.
.
Μουσικά θεμέλια της ποντιακής παράδοσης

Το σ̌ελεκόπο μ’

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Εντώκεν τον ανέφορον
το σ̌ελέκ’ φορτωμέντσα 
[ν’ αηλί την μάναν π’ έχ̌’ με!]
Γουρπάν’ να ποδεδίζ’ ατεν
ατέ έτον Παρτέτ’σσα¹
[ν’ αηλί την μάναν π’ έχ̌’ με!]

Έλα κάθκα σα γόνατα μ’
ας πλέκω τα μαλλία σ’
[ας πλέκω τα μαλλία σ’]
Ας πλέκ’ ατα ψιλά-ψιλά
και σύρ’ ατα σ’ ωμία σ’
[ν’ αηλί την μάναν π’ έχ̌’ με!]
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
ανέφορονανήφορο
ατααυτά
ατέαυτή
ατεναυτήν
γουρπάν’θυσία kurban/ḳurbān
εντώκενχτύπησε
έτονήταν
έχ̌’έχει
κάθκα(προστ.) κάθισε
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
πλέκ’πλέκει
ποδεδίζ’(ενεργ. και μέση) χαίρομαι/εσαι, απολαμβάνω/ει, προσκυνώ/άει από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
σ̌ελέκ’φορτίο ξύλων ή χόρτων που φέρεται στη ράχη ανθρώπου şelek<շալակ (shalag)=πλάτη, ράχη, μτφ. φορτίο
σύρ’σύρω/ει, τραβάω/ει, ρίχνω/ει
φορτωμέντσαφορτωμένη
ωμίαώμοι
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
ανέφορονανήφορο
ατααυτά
ατέαυτή
ατεναυτήν
γουρπάν’θυσία kurban/ḳurbān
εντώκενχτύπησε
έτονήταν
έχ̌’έχει
κάθκα(προστ.) κάθισε
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
πλέκ’πλέκει
ποδεδίζ’(ενεργ. και μέση) χαίρομαι/εσαι, απολαμβάνω/ει, προσκυνώ/άει από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
σ̌ελέκ’φορτίο ξύλων ή χόρτων που φέρεται στη ράχη ανθρώπου şelek<շալակ (shalag)=πλάτη, ράχη, μτφ. φορτίο
σύρ’σύρω/ει, τραβάω/ει, ρίχνω/ει
φορτωμέντσαφορτωμένη
ωμίαώμοι
Σημειώσεις
¹ Από το χωριό Παρτίν της Αργυρούπολης

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost