.
.
Μουσικά θεμέλια της ποντιακής παράδοσης

Εντώκεν τον ανέφορον

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Εντώκεν τον ανέφορον
το σ̌ελέκ’ φορτωμέντσα
Γουρπάν’ να ποδεδίζ’ ατεν,
ατέ έτον Σαντέτ’σσα

Κρύα νερά τρεχούμενα,
πού τρέχ̌ετεν και πάτεν;
Τ’ αρνόπο μ’ αν ελέπετεν
επάρτε͜ ατο κι ελάτεν

Πώς λέτε με να τραγωδώ;
η καρδά̤ μ’ εματώθεν
Όθεν κλαδίν επίασα
εσάπεν κι ετσακώθεν
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
ανέφορονανήφορο
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
ατέαυτή
ατεναυτήν
γουρπάν’θυσία kurban/ḳurbān
ελέπετενβλέπετε
εματώθενματώθηκε
εντώκενχτύπησε
επάρτε(προστ.) πάρτε
εσάπενσάπισε
έτονήταν
ετσακώθενέσπασε
καρδά̤καρδιά
όθενόπου, οπουδήποτε, σε όποιον
πάτεν(προστ.) πηγαίνετε, πάτε
ποδεδίζ’(ενεργ. και μέση) χαίρομαι/εσαι, απολαμβάνω/ει, προσκυνώ/άει από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
σ̌ελέκ’φορτίο ξύλων ή χόρτων που φέρεται στη ράχη ανθρώπου şelek<շալակ (shalag)=πλάτη, ράχη, μτφ. φορτίο
τραγωδώτραγουδάω
φορτωμέντσαφορτωμένη
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
ανέφορονανήφορο
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
ατέαυτή
ατεναυτήν
γουρπάν’θυσία kurban/ḳurbān
ελέπετενβλέπετε
εματώθενματώθηκε
εντώκενχτύπησε
επάρτε(προστ.) πάρτε
εσάπενσάπισε
έτονήταν
ετσακώθενέσπασε
καρδά̤καρδιά
όθενόπου, οπουδήποτε, σε όποιον
πάτεν(προστ.) πηγαίνετε, πάτε
ποδεδίζ’(ενεργ. και μέση) χαίρομαι/εσαι, απολαμβάνω/ει, προσκυνώ/άει από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
σ̌ελέκ’φορτίο ξύλων ή χόρτων που φέρεται στη ράχη ανθρώπου şelek<շալակ (shalag)=πλάτη, ράχη, μτφ. φορτίο
τραγωδώτραγουδάω
φορτωμέντσαφορτωμένη

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost