.
.
Ν’ αϊλί (Ομάλ)/Άλλο ’κι κλαίω

Ν’ αϊλί (Ομάλ’)

Ν’ αϊλί (Ομάλ’)
Τα δά̤κρα̤ μ’ ’κχύουν για τ’ εσέν,
[ν’ αϊλί!]
αρνόπο μ’, ας σα ξένα
[πέει με, γιατί;]
Πάντα αραεύω κι ερωτώ
[ν’ αϊλί!]
πουλόπο μ’, για τ’ εσένα
[πέει με, γιατί;]

Εμέν πολλά επείραξεν,
[ν’ αϊλί!]
πουλί μ’, ντ’ εξενιτεύτες
[πέει με, γιατί;]
Πολλά καράβι͜α έρχουνταν,
[ν’ αϊλί!]
αρνόπο μ’, εσύ ’κ’ έρθες
[πέει με, γιατί;]

Τον πόνο μ’ λέω σο ποτήρ’
[ν’ αϊλί!]
και σο ρακίν ντο πίνω
[πέει με, γιατί;]
Αχ! βαχ! Θεέ μ’, ντό έσυρα
[ν’ αϊλί!]
κι ακόμα ντο θα σύρω
[πέει με, γιατί;]
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
αραεύωψάχνω, αναζητώ, γυρεύω aramak tr
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
ας σααπ’ τα ασό σα (από τα)
δά̤κρα̤δάκρυα
έρθεςήρθες
έρχουντανέρχονται
ερωτώρωτάω
έσυραέσυρα, τράβηξα, έριξα
’κ’δεν οὐκί<οὐχί gr
ν’ αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
πέει(προστ.) πες
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
πουλόποπουλάκι
ρακίναλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων rakı/ˁaraḳī trae
σύρωσέρνω, τραβώ, ρίχνω
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
αραεύωψάχνω, αναζητώ, γυρεύω aramak tr
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
ας σααπ’ τα ασό σα (από τα)
δά̤κρα̤δάκρυα
έρθεςήρθες
έρχουντανέρχονται
ερωτώρωτάω
έσυραέσυρα, τράβηξα, έριξα
’κ’δεν οὐκί<οὐχί gr
ν’ αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
πέει(προστ.) πες
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
πουλόποπουλάκι
ρακίναλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων rakı/ˁaraḳī trae
σύρωσέρνω, τραβώ, ρίχνω
Ν’ αϊλί (Ομάλ’)

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost