.
.
Ποντιακό γλέντι

Έναν άστρον εξέβεν

Στιχουργοί
Συνθέτες
Έναν άστρον εξέβεν
Στιχουργοί
Συνθέτες
fullscreen
Έναν άστρεν εξήβεν
σην ανατολήν
αρ’ έναν κι άλλο εξήβεν
σο Τεβέποϊν¹

Σοφίτσα μ’, έξ’ μ’ εβγαίνεις
και μη φαίνεσαι
Τα παλληκάρι͜α κλαίγ’νε
κι αραεύ’νε σε -ν [γιαρ]

Λισάφ’ άνοιξον το τουλάπ’
[Έι! πουλί μ’ και -ν- αρνί μ’]
και δὼμα ένα μήλον
[Ποδεδίζω σε -ν-, γιαρ]
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
άνοιξον(προστ.) άνοιξε
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
αραεύ’νεψάχνουν, αναζητούν, γυρεύουν aramak
άστρενάστρο
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr
δὼμαδώσε μου
έναν κι άλλοάλλο ένα, ένα ακόμη
έξ’έξω ή ο αριθμός έξι
εξήβενβγήκε
κλαίγ’νεκλαίνε
ποδεδίζω(ενεργ. και μέση) χαίρομαι, απολαμβάνω, προσκυνώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
ποδεδίζω σενα σε χαρώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
Τεβέποϊν(ή Τεβέ-Μποΐ) ύψωμα στην περιοχή της Κρώμνης deve boyun (κυριολ. λαιμός της καμήλας, μτφ. κάτι που έχει καμπυλωτό σχήμα))
τουλάπ’ντουλάπι dolap/dūlāb
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
άνοιξον(προστ.) άνοιξε
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
αραεύ’νεψάχνουν, αναζητούν, γυρεύουν aramak
άστρενάστρο
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr
δὼμαδώσε μου
έναν κι άλλοάλλο ένα, ένα ακόμη
έξ’έξω ή ο αριθμός έξι
εξήβενβγήκε
κλαίγ’νεκλαίνε
ποδεδίζω(ενεργ. και μέση) χαίρομαι, απολαμβάνω, προσκυνώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
ποδεδίζω σενα σε χαρώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
Τεβέποϊν(ή Τεβέ-Μποΐ) ύψωμα στην περιοχή της Κρώμνης deve boyun (κυριολ. λαιμός της καμήλας, μτφ. κάτι που έχει καμπυλωτό σχήμα))
τουλάπ’ντουλάπι dolap/dūlāb
Έναν άστρον εξέβεν
Σημειώσεις
¹ Ακούγεται να τραγουδάει «Τερέκοϊ»

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr