.
.
Ποντιακά τραγούδια

Τσ̌άμπασ̌ιν

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Τσ̌άμπασ̌ιν
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Εκάεν [ξαν] και το Τσ̌άμπασ̌ιν
κι επέμ’ναν τα τουβάρι͜α
[γιαρ, γιαρ, αμάν]
Ερρούξαν σο γουρτάρεμαν
τ’ Ορτούς τα παλληκάρι͜α/τσ̌αναβάρι͜α
[γιαρ, γιαρ, αμάν/κομμενόχρονε μ’]

Χάιντε, χάιντε το κορτσόπον
bizim odaya¹
Θα σε πάρω και θα φύγω,
μα τη Παναγιάν!

Λαλώ, λαλώ [ξαν γιαρ] και ’κι λαλείς,
να κόφκετ’ η λαλία σ’
[γιαρ, γιαρ, αμάν]
Ας σον Θεόν [και] ν’ ευρήκ’ς ατο
με την περηφανεία σ’
[Σ̌κυλοκούταβον!]

Haydı, haydı, gidelim
Bizim odaya²
Θα σε πάρω και θα φύγω
Μα τη Παναγιά!

Άπιστον, [ξαν, γιαρ] κι αθεόφοβε,
αρ’ έλα μετ’ εμένα
[γιαρ, γιαρ, αμάν]
Σα μὲσα σ’ να τυλίουμαι
[και] τέρ’ με, ψ̌ήκα μ’, και γέλα
[Σ̌κυλοκούταβον!]

Haydı, haydı, gidelim
Bizim odaya²
Θα σε πάρω και θα φύγω
Μα τη Παναγιά!
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα gr
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr ir
γουρτάρεμανσώσιμο, διάσωση kurtarma tr
εκάενκάηκε
επέμ’ναναπόμειναν
ερρούξανέπεσαν
ευρήκ’ςβρίσκεις
’κιδεν οὐκί<οὐχί gr
κομμενόχρονεαυτός που είθε να του κοπούν τα χρόνια
κορτσόπονκοριτσάκι
λαλείςβγάζεις λαλιά, καλείς, αποκαλείς, προσκαλείς, οδηγείς
λαλίαλαλιά, φωνή
λαλώβγάζω λαλιά, καλώ, αποκαλώ, προσκαλώ, οδηγώ
μὲσα(τα) η μέση
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
ξανπάλι, ξανά
τέρ’(προστ.) κοίταξε
τουβάρι͜ατοίχοι duvar/dīvār trir
Τσ̌άμπασ̌ινπαρχάρι των Κοτυώρων του Πόντου (σημ. Ordu) στα ΝΑ της σημερινής επαρχίας Ορντού πολύ κοντά στα σύνορα με την επαρχία Κερασούντας Çambaşı (κυρ. Πευκοκορφή) tr
τσ̌αναβάρι͜αθηρία, τέρατα, μτφ. παλληκάρια canavar/cānāver trir
τυλίουμαιτυλίγομαι
χάιντεάντε haydi<hay de (οθωμ.) tr
ψ̌ήκαψυχούλα
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα gr
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr ir
γουρτάρεμανσώσιμο, διάσωση kurtarma tr
εκάενκάηκε
επέμ’ναναπόμειναν
ερρούξανέπεσαν
ευρήκ’ςβρίσκεις
’κιδεν οὐκί<οὐχί gr
κομμενόχρονεαυτός που είθε να του κοπούν τα χρόνια
κορτσόπονκοριτσάκι
λαλείςβγάζεις λαλιά, καλείς, αποκαλείς, προσκαλείς, οδηγείς
λαλίαλαλιά, φωνή
λαλώβγάζω λαλιά, καλώ, αποκαλώ, προσκαλώ, οδηγώ
μὲσα(τα) η μέση
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
ξανπάλι, ξανά
τέρ’(προστ.) κοίταξε
τουβάρι͜ατοίχοι duvar/dīvār trir
Τσ̌άμπασ̌ινπαρχάρι των Κοτυώρων του Πόντου (σημ. Ordu) στα ΝΑ της σημερινής επαρχίας Ορντού πολύ κοντά στα σύνορα με την επαρχία Κερασούντας Çambaşı (κυρ. Πευκοκορφή) tr
τσ̌αναβάρι͜αθηρία, τέρατα, μτφ. παλληκάρια canavar/cānāver trir
τυλίουμαιτυλίγομαι
χάιντεάντε haydi<hay de (οθωμ.) tr
ψ̌ήκαψυχούλα
Τσ̌άμπασ̌ιν
Σημειώσεις
¹ στο δωμάτιό μας
² Άντε, άντε, πάμε στο δωμάτιό μας!

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost