.
.
Αροθυμία

Ν’ αϊλί, πού θα χ̌ειμάζω

Ν’ αϊλί, πού θα χ̌ειμάζω
Πουλί μ’, επέμ’να σο κλαδίν,
ν’ αϊλί που θα χ̌ειμάζω
Κατάραν έχω ας σον Θεόν,
πάντα ν’ αναστενάζω

Πώς λέτε με να τραγωδώ;
η καρδι͜ά μ’ εματώθεν
Όθεν κλαδίν επίασα
εσάπεν κι ετσακώθεν

Πούλτσον και χάσον τ’ άλογο σ’,
άφ’ς τα κατιρτσ̌ιλούκα̤ σ’
Τ’ αρνόπο σ’ επιδέβε σε -ν-,
κρίμαν σα χαβασλούκα̤ σ’
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
άφ’ς(προστ.) άφησε
εματώθενματώθηκε
επέμ’νααπόμεινα
επιδέβεέφυγε, άφησε πίσω, προσπέρασε, ξεπέρασε
εσάπενσάπισε
ετσακώθενέσπασε
κατιρτσ̌ιλούκα̤το επάγγελμα του αγωγιάτη katırcılık tr
ν’ αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
όθενόπου, οπουδήποτε, σε όποιον
πούλτσον(προστ.) πούλησε
τραγωδώτραγουδάω
χαβασλούκα̤πόθοι, επιθυμίες, γούστα heveslilik tr
χάσον(προστ.) άφησε, διώξε
χ̌ειμάζωπερνώ κάπου τον χειμώνα, (για ζώα) τα βοηθάω να ξεχειμωνιάσουν, για τον καιρό χειμωνιάζω
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
άφ’ς(προστ.) άφησε
εματώθενματώθηκε
επέμ’νααπόμεινα
επιδέβεέφυγε, άφησε πίσω, προσπέρασε, ξεπέρασε
εσάπενσάπισε
ετσακώθενέσπασε
κατιρτσ̌ιλούκα̤το επάγγελμα του αγωγιάτη katırcılık tr
ν’ αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
όθενόπου, οπουδήποτε, σε όποιον
πούλτσον(προστ.) πούλησε
τραγωδώτραγουδάω
χαβασλούκα̤πόθοι, επιθυμίες, γούστα heveslilik tr
χάσον(προστ.) άφησε, διώξε
χ̌ειμάζωπερνώ κάπου τον χειμώνα, (για ζώα) τα βοηθάω να ξεχειμωνιάσουν, για τον καιρό χειμωνιάζω
Ν’ αϊλί, πού θα χ̌ειμάζω

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost