
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Κωστάκης Πετρίδης | Παραδοσιακό
Εκούρεψαμε τον χορόν, [ν’ αϊλί εμέν!] χορέψτεν τούλα - τούλα [γιαρ γιαρ/τσ̌άνουμ γιαρ γιαρ] Αϊλί που ’κ’ ευρέθεν αδά [ν’ αϊλί εμέν!] η χ̌έρα -ν- η κουτούλα [γιαρ γιαρ/τσ̌άνουμ γιαρ γιαρ] Ετάλεψα σην τσάμι͜αν ατ’ς [ν’ αϊλί εμέν!] το χτέν’ ατ’ς εκρεμίεν [γιαρ γιαρ/τσ̌άνουμ γιαρ γιαρ] Τ’ αρνί μ’ εχαμογέλασεν [ν’ αϊλί εμέν!] Είπε με -ν- «εντροπή έν’» [γιαρ γιαρ/τσ̌άνουμ γιαρ γιαρ] ♫ Soğuk su başında yavrim Kuzi kebabi Ener meyhaneye da Içer şarabi Aman imbrişim Sirma gümüsüm O beyaz gerdan da yavrum Kirildi dişim¹ ♫ Θα παίρω σε σκουλαρίκια [γιαρ, γιαρ] έι, χρυσόν σταυρόν Έι, φιστάνια ιεμένια, έ͜εις τον παλαλόν Αμάν, αμάν, κόρ’, απάν’ ι-σ’ εχώρ’ Σ’ οσπιτόπο μ’ χάιντε κι έλα τα παπούτσι͜α σ’ φόρ’ Σ’ οσπιτόπο μ’ χάιντε κι έλα τα ναλία σ’ φόρ’, γιαβρί μ’ Τα παπούτσι͜α σ’ φόρ’
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αδά | εδώ | ||
| αϊλί | αλίμονο!, συμφορά! | ||
| απάν’ | πάνω | ||
| ατ’ς | αυτής/της ή αυτούς/τους | ||
| γιαβρί | μωρό, μικρό, παιδί | yavru | |
| γιαρ | αγαπητός/ή/ό, αγάπη | yâr | |
| έ͜εις | έχεις | ||
| εκούρεψαμε | στήσαμε | kurmak | |
| εκρεμίεν | γκρεμίστηκε | ||
| έν’ | είναι | ||
| εντροπή | ντροπή | ||
| ετάλεψα | όρμησα, χίμηξα | dalmak | |
| ευρέθεν | βρέθηκε | ||
| εχώρ’ | (προστ.) χώρεσε | ||
| ιεμένια | ταιριαστά | uyma | |
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κουτούλα | αυτή που τραβάει τα μαλλιά της, προσφώνηση χήρας γυναίκας | ||
| ν’ αϊλί | αλίμονο!, συμφορά! | ||
| ναλία | ξύλινα πέδιλα γυναικεία, τσόκαρα | nalın/naʿleyn | |
| οσπιτόπο | σπιτάκι | hospitium<hospes + -όπον | |
| παίρω | παίρνω | ||
| παλαλόν | τρελό | ||
| τούλα | (επιρρ.) ήσυχα, φρόνιμα | τυλώ | |
| τσάμι͜αν | πλεξούδα | ||
| τσ̌άνουμ | ψυχή μου, αγαπημένε/η μου | canım<can/cān | |
| φιστάνια | φουστάνια | fistan<fustān<piştān | |
| φόρ’ | (προστ.) φόρεσε | ||
| χάιντε | άντε | haydi<hay de (οθωμ.) | |
| χ̌έρα | χήρα | ||
| χορέψτεν | (προστ.) χορέψτε |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αδά | εδώ | ||
| αϊλί | αλίμονο!, συμφορά! | ||
| απάν’ | πάνω | ||
| ατ’ς | αυτής/της ή αυτούς/τους | ||
| γιαβρί | μωρό, μικρό, παιδί | yavru | |
| γιαρ | αγαπητός/ή/ό, αγάπη | yâr | |
| έ͜εις | έχεις | ||
| εκούρεψαμε | στήσαμε | kurmak | |
| εκρεμίεν | γκρεμίστηκε | ||
| έν’ | είναι | ||
| εντροπή | ντροπή | ||
| ετάλεψα | όρμησα, χίμηξα | dalmak | |
| ευρέθεν | βρέθηκε | ||
| εχώρ’ | (προστ.) χώρεσε | ||
| ιεμένια | ταιριαστά | uyma | |
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κουτούλα | αυτή που τραβάει τα μαλλιά της, προσφώνηση χήρας γυναίκας | ||
| ν’ αϊλί | αλίμονο!, συμφορά! | ||
| ναλία | ξύλινα πέδιλα γυναικεία, τσόκαρα | nalın/naʿleyn | |
| οσπιτόπο | σπιτάκι | hospitium<hospes + -όπον | |
| παίρω | παίρνω | ||
| παλαλόν | τρελό | ||
| τούλα | (επιρρ.) ήσυχα, φρόνιμα | τυλώ | |
| τσάμι͜αν | πλεξούδα | ||
| τσ̌άνουμ | ψυχή μου, αγαπημένε/η μου | canım<can/cān | |
| φιστάνια | φουστάνια | fistan<fustān<piştān | |
| φόρ’ | (προστ.) φόρεσε | ||
| χάιντε | άντε | haydi<hay de (οθωμ.) | |
| χ̌έρα | χήρα | ||
| χορέψτεν | (προστ.) χορέψτε |

¹ Στους πρόποδες του Σόουκ Σου, γιαβρί μου, ψήνουν αρνίσιο κεμπάπ, κατεβαίνουν στην ταβέρνα και πίνουν κρασί Αμάν μεταξόνημά μου, Σύρμα ασημένιο μου Σ’ αυτόν τον άσπρο σου λαιμό Έσπασε το δόντι μου
