Προβολή Τραγουδιού
Αφήνω σε, γαρή μ’, να ζεις |

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Καλλιτέχνες: Κωστάκης Πετρίδης, Σταύρος Πετρίδης, Χρήστος Χρυσανθόπουλος
Γιατροί στέκ’νε ολόερα μ’ [γιαρ, γιαρ αμάν/ωφ, ωφ αμάν] ας σ’ εμόν το κρεβάτιν [σεβνταλί μ’, τσ̌ιτσ̌εκλί μ’, ασλανούμ αμάν] ας σ’ εμόν το κρεβάτιν [σεβνταλί μ’, τσ̌ιτσ̌εκλί μ’, ασλανούμ, τρανόν πουλί μ’] Όλ’ λέγ’νε με «τιδέν πα ’κ’ έ͜εις» [γιαρ, γιαρ αμάν/ωφ, ωφ αμάν] ’κι ξέρ’νε το τακάτι μ’ [σεβνταλί μ’, τσ̌ιτσ̌εκλί μ’, το μικρόν τ’ εμόν τ’ αρνίν] ’κι ξέρ’νε το τακάτι μ’ [Το πουλί μ’, το γιαβρί μ’, αχ! το μικρόν τ’ εμόν τ’ αρνίν] Πολεμούν να κομπών’νε με [γιαρ, γιαρ αμάν/ωφ, ωφ αμάν] και δίν’νε παρηγορίαν [σεβνταλί μ’, τσ̌ιτσ̌εκλί μ’, ασλανούμ αμάν] και δίν’νε παρηγορίαν [σεβνταλί μ’, τσ̌ιτσ̌εκλί μ’, ασλανούμ τρανόν πουλί μ’] Εξέρω άχαρον ντο έν’ [γιαρ, γιαρ αμάν/ωφ, ωφ αμάν] γεράν έχ̌’ η καρδία μ’ [σεβνταλί μ’, τσ̌ιτσ̌εκλί μ’, ασλανούμ αμάν γεράν έχ̌’ η καρδία μ’ [Το πουλί μ’, το γιαβρί μ’ Αχ! το μικρόν τ’ εμόν τ’ αρνίν] Αφήνω σε, γαρή μ’, να ζεις [γιαρ, γιαρ αμάν/ωφ, ωφ αμάν] σα παιδία σ’, σ’ εγγόνια σ’ [σεβνταλί μ’, τσ̌ιτσ̌εκλί μ’, ασλανούμ αμάν] σα παιδία σ’, σ’ εγγόνια σ’ [Ασλανούμ τρανόν πουλί μ’] «Νε άντρα μ’, πού είσαι;» θα λες [γιαρ, γιαρ αμάν/ωφ, ωφ αμάν] ώσπου κοπούν τα χρόνι͜α σ’ [σεβνταλί μ’, τσ̌ιτσ̌εκλί μ’, ασλανούμ αμάν] ώσπου κοπούν τα χρόνι͜α σ’ [Αχ! το μικρόν τ’ εμόν τ’ αρνίν]
Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
---|---|---|---|
ας σ’ | (ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα | ||
γαρή | σύζυγος, γυναίκα | karı | |
γεράν | πληγή, τραύμα | yara | |
γιαβρί | μωρό, μικρό, παιδί | yavru | |
γιαρ | αγαπητός/ή/ό, αγάπη | yâr | |
δίν’νε | δίνουν | ||
έ͜εις | έχεις | ||
εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
έν’ | είναι | ||
έχ̌’ | έχει | ||
’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
κομπών’νε | εξαπατούν, ξεγελούν, μτφ. σαγηνεύουν | κομβόω | |
λέγ’νε | λένε | ||
ξέρ’νε | ξέρουν, γνωρίζουν | ||
όλ’ | όλοι/α | ||
ολόερα | ολόγυρα | ||
πα | πάλι, επίσης, ακόμα | ||
παιδία | παιδιά | ||
παρηγορίαν | παρηγοριά | ||
σεβνταλί | ερωτοχτυπημένη/ο, ερωτευμένη/ο, ερωτικό | sevdalı | |
στέκ’νε | στέκουν | ||
τακάτι | δύναμη, αντοχή | takat/ṭāḳat | |
τιδέν | τίποτα | ||
τσ̌ιτσ̌εκλί | ανθισμένο, γεμάτο άνθη, ανθηρό | çiçekli |