.
.
Μουσική των Ελλήνων του Πόντου

Σεράντα μήλα

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Σεράντα μήλα
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Σεράντα μήλα κόκκινα
[πουλί μ’/γιαβρί μ’]
σ’ έναν μαντίλ’ δεμένα
Σεράντα σέβντας κι αν ευτάς
[πουλί μ’/γιαβρί μ’]
’κ’ ευρήκ’ς άμον εμένα

Για έλα, έλα, πουλί μ’,
μετ’ εμέν έλα, γιάβρι μ’
Ατό τ’ εσόν το τέρεμαν, πουλί μ’
θα σύρ’ και παίρ’ τ’ αχούλι μ’

Σεράντα μήλα κόκκινα
[πουλί μ’/γιάβρι μ’]
ση σειράν τιζεμένα
Έπαρ’, πουλί μ’, και τη στράταν
[πουλί μ’/γιάβρι μ’]
ντο θα φέρ’ -τ- σε σ’ εμένα

Για έλα, έλα, πουλί μ’,
μετ’ εμέν έλα, γιάβρι μ’
Ατό τ’ εσόν το τέρεμαν, πουλί μ’
θα σύρ’ και παίρ’ τ’ αχούλι μ’

Το σπαλερόπο σ’ έμορφον,
[πουλί μ’/γιάβρι μ’]
η φοτά σ’ μεταξένεν
Τ’ εσόν η καρδά̤ ’κι πονεί,
[πουλί μ’/γιάβρι μ’]
θαρρείς έν’ σιδερένεν

Για έλα, έλα, πουλί μ’,
μετ’ εμέν έλα, γιάβρι μ’
Ατό τ’ εσόν το τέρεμαν, γιάβρι μ’
θα σύρ’ και παίρ’ τ’ αχούλι μ’
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα gr
ατόαυτό
αχούλιμυαλό akıl < ʿaḳl trae
γιαβρίμωρό, μικρό, παιδί yavru tr
γιάβριμωρό, μικρό, παιδί yavru tr
έμορφονόμορφο
έν’είναι
έπαρ’(προστ.) πάρε
εσόνδικός/ή/ό σου
ευρήκ’ςβρίσκεις
ευτάςκάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω gr
’κ’δεν οὐκί<οὐχί gr
καρδά̤καρδιά
’κιδεν οὐκί<οὐχί gr
μαντίλ’μαντίλι mantilium it
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
μεταξένενμεταξένια/ο
παίρ’παίρνω/ει
σέβντας(πληθ. τα) αγάπες, έρωτες sevda < sevdā trae
σεράντασαράντα
σιδερένενσιδερένια/ο
σπαλερόπομέρος γυναικείας ενδυμασίας αυτοτελές που χρησιμεύει ως κάλυμμα του στήθους spalliera it
στράτανδρόμο
σύρ’σύρω/ει, τραβάω/ει, ρίχνω/ει
τέρεμανβλέμμα, κοίταγμα, μτφ. φροντίδα
τιζεμένααραδιασμένα, βαλμένα στη σειρά dizmek tr
φέρ’φέρνω/ει
φοτάμέρος γυναικείας ενδυμασίας που έμπαινε πάνω από το λαχόρι, το ζωνάρι το οποίο έδεναν οι γυναίκες τριγωνικά στη μέση τους πάνω από τη ζιπούνα, γεν. ποδιά futa ae
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα gr
ατόαυτό
αχούλιμυαλό akıl < ʿaḳl trae
γιαβρίμωρό, μικρό, παιδί yavru tr
γιάβριμωρό, μικρό, παιδί yavru tr
έμορφονόμορφο
έν’είναι
έπαρ’(προστ.) πάρε
εσόνδικός/ή/ό σου
ευρήκ’ςβρίσκεις
ευτάςκάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω gr
’κ’δεν οὐκί<οὐχί gr
καρδά̤καρδιά
’κιδεν οὐκί<οὐχί gr
μαντίλ’μαντίλι mantilium it
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
μεταξένενμεταξένια/ο
παίρ’παίρνω/ει
σέβντας(πληθ. τα) αγάπες, έρωτες sevda < sevdā trae
σεράντασαράντα
σιδερένενσιδερένια/ο
σπαλερόπομέρος γυναικείας ενδυμασίας αυτοτελές που χρησιμεύει ως κάλυμμα του στήθους spalliera it
στράτανδρόμο
σύρ’σύρω/ει, τραβάω/ει, ρίχνω/ει
τέρεμανβλέμμα, κοίταγμα, μτφ. φροντίδα
τιζεμένααραδιασμένα, βαλμένα στη σειρά dizmek tr
φέρ’φέρνω/ει
φοτάμέρος γυναικείας ενδυμασίας που έμπαινε πάνω από το λαχόρι, το ζωνάρι το οποίο έδεναν οι γυναίκες τριγωνικά στη μέση τους πάνω από τη ζιπούνα, γεν. ποδιά futa ae
Σεράντα μήλα

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost