.
.
Το μουχαπέτ’

Το μουχαπέτ’

Στιχουργοί: Κώστας Αγέρης
Το μουχαπέτ’
Στιχουργοί: Κώστας Αγέρης
Όλιον το βράδον μουχαπέτ’
αρ’ έλα -ν- ας ευτάμε
Τη χώρας το κακόν τ’ ομμάτ’
χάσον ατο κι ας πάμε

♫

Πουλόπο μ’, όντες είδα σε
ετέρ’νες με σ’ ομμάτι͜α
«Θεέ μ’» είπα «θέλω ατέ
να έν’ τ’ εμόν η στράτα»

Να ευτάμε χάταλα πολλά,
απάν’ αφκά να τρέχ’νε
κι οι γειτονάδες παλαλούς
γειτόντς να λέν’ πως έχ’νε

[Παλαλωθέστεν! Άιτε!]

Όλιον το βράδον μουχαπέτ’
έλα, πουλί μ’, να ευτάμε
Τη χώρας το κακόν τ’ ομμάτ’
χάσον ατο κι ας πάμε

Τιδέν να μη σαεύομε,
τα χ̌έρι͜α -ν- ας κρατούμε
Με τα γανάτι͜α τη εγάπ’ς
εντάμαν ας πετούμε

Και όντες θα χαμοπετάς
να ’ίνουμαι γουρπάνι σ’
Σο γέλος ι-σ’ και ση χαρά σ’
εγώ πάντα σο γιάνι σ’

Όλιον το βράδον μουχαπέτ’
έλα, πουλί μ’, να ευτάμε
Τη χώρας το κακόν τ’ ομμάτ’
χάσον ατο κι ας πάμε

Όλιον το βράδον μουχαπέτ’
έλα, πουλί μ’, να ευτάμε
Τη χώρας το κακόν τ’ ομμάτ’
χάσον ατο κι ας πάμε
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
άιτεάντε haydi<hayde tr
απάν’πάνω
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα gr
ατέαυτή
αφκάκάτω
βράδονβράδυ
γανάτι͜αφτερά kanat tr
γειτονάδεςγειτόνοι
γειτόντςγείτονες
γέλοςγέλιο, περίγελος
γιάνιπλάι, πλευρό yan tr
γουρπάνιθυσία kurban/ḳurbān trae
εγάπ’ςαγάπης
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ gr
έν’είναι
εντάμανμαζί
ετέρ’νεςκοιτούσες
ευτάμεκάνουμε, φτιάχνουμε εὐθειάζω gr
έχ’νεέχουνε
’ίνουμαιγίνομαι
μουχαπέτ’κουβέντα, φιλική συνομιλία, συνεκδ. φιλική συνεστίαση (συνήθως μετά μουσικής) muhabbet/maḥabbet trae
όλιονόλο, ολόκληρο
ομμάτ’μάτι
ομμάτι͜αμάτια
όντεςόταν
παλαλούςτρελούς
παλαλωθέστεν(προστ.) τρελαθείτε!
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
πουλόποπουλάκι
σαεύομευπολογίζουμε, εκτιμούμε, λογαριάζουμε
τιδέντίποτα
τρέχ’νετρέχουν
χαμοπετάςπετάς από χαρά, αναγαλλιάζεις
χάσον(προστ.) άφησε, διώξε
χάταλαμωρά, παιδιά ἀταλός gr
χώραςξένος/η/ο/οι γενικά, οι/το/τα μη οικείο/α, ξενιτειάς
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
άιτεάντε haydi<hayde tr
απάν’πάνω
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα gr
ατέαυτή
αφκάκάτω
βράδονβράδυ
γανάτι͜αφτερά kanat tr
γειτονάδεςγειτόνοι
γειτόντςγείτονες
γέλοςγέλιο, περίγελος
γιάνιπλάι, πλευρό yan tr
γουρπάνιθυσία kurban/ḳurbān trae
εγάπ’ςαγάπης
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ gr
έν’είναι
εντάμανμαζί
ετέρ’νεςκοιτούσες
ευτάμεκάνουμε, φτιάχνουμε εὐθειάζω gr
έχ’νεέχουνε
’ίνουμαιγίνομαι
μουχαπέτ’κουβέντα, φιλική συνομιλία, συνεκδ. φιλική συνεστίαση (συνήθως μετά μουσικής) muhabbet/maḥabbet trae
όλιονόλο, ολόκληρο
ομμάτ’μάτι
ομμάτι͜αμάτια
όντεςόταν
παλαλούςτρελούς
παλαλωθέστεν(προστ.) τρελαθείτε!
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
πουλόποπουλάκι
σαεύομευπολογίζουμε, εκτιμούμε, λογαριάζουμε
τιδέντίποτα
τρέχ’νετρέχουν
χαμοπετάςπετάς από χαρά, αναγαλλιάζεις
χάσον(προστ.) άφησε, διώξε
χάταλαμωρά, παιδιά ἀταλός gr
χώραςξένος/η/ο/οι γενικά, οι/το/τα μη οικείο/α, ξενιτειάς
Το μουχαπέτ’

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost