
Στιχουργοί: Κώστας Αγέρης
Συνθέτες: Κώστας Αγέρης
Όλιον το βράδον μουχαπέτ’ αρ’ έλα -ν- ας ευτάμε Τη χώρας το κακόν τ’ ομμάτ’ χάσον ατο κι ας πάμε ♫ Πουλόπο μ’, όντες είδα σε ετέρ’νες με σ’ ομμάτι͜α «Θεέ μ’» είπα «θέλω ατέ να έν’ τ’ εμόν η στράτα» Να ευτάμε χάταλα πολλά, απάν’ αφκά να τρέχ’νε κι οι γειτονάδες παλαλούς γειτόντς να λέν’ πως έχ’νε [Παλαλωθέστεν! Άιτε!] Όλιον το βράδον μουχαπέτ’ έλα, πουλί μ’, να ευτάμε Τη χώρας το κακόν τ’ ομμάτ’ χάσον ατο κι ας πάμε Τιδέν να μη σαεύομε, τα χ̌έρι͜α -ν- ας κρατούμε Με τα γανάτι͜α τη εγάπ’ς εντάμαν ας πετούμε Και όντες θα χαμοπετάς να ’ίνουμαι γουρπάνι σ’ Σο γέλος ι-σ’ και ση χαρά σ’ εγώ πάντα σο γιάνι σ’ Όλιον το βράδον μουχαπέτ’ έλα, πουλί μ’, να ευτάμε Τη χώρας το κακόν τ’ ομμάτ’ χάσον ατο κι ας πάμε Όλιον το βράδον μουχαπέτ’ έλα, πουλί μ’, να ευτάμε Τη χώρας το κακόν τ’ ομμάτ’ χάσον ατο κι ας πάμε
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| άιτε | άντε | haydi<hayde | |
| απάν’ | πάνω | ||
| αρ’ | εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha | ἄρα | |
| ατέ | αυτή | ||
| αφκά | κάτω | ||
| βράδον | βράδυ | ||
| γανάτι͜α | φτερά | kanat | |
| γειτονάδες | γειτόνοι | ||
| γειτόντς | γείτονες | ||
| γέλος | γέλιο, περίγελος | ||
| γιάνι | πλάι, πλευρό | yan | |
| γουρπάνι | θυσία | kurban/ḳurbān | |
| εγάπ’ς | αγάπης | ||
| εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
| έν’ | είναι | ||
| εντάμαν | μαζί | ||
| ετέρ’νες | κοιτούσες | ||
| ευτάμε | κάνουμε, φτιάχνουμε | εὐθειάζω | |
| έχ’νε | έχουνε | ||
| ’ίνουμαι | γίνομαι | ||
| μουχαπέτ’ | κουβέντα, φιλική συνομιλία, συνεκδ. φιλική συνεστίαση (συνήθως μετά μουσικής) | muhabbet/maḥabbet | |
| όλιον | όλο, ολόκληρο | ||
| ομμάτ’ | μάτι | ||
| ομμάτι͜α | μάτια | ||
| όντες | όταν | ||
| παλαλούς | τρελούς | ||
| παλαλωθέστεν | (προστ.) τρελαθείτε! | ||
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| πουλόπο | πουλάκι | ||
| σαεύομε | υπολογίζουμε, εκτιμούμε, λογαριάζουμε | ||
| τιδέν | τίποτα | ||
| τρέχ’νε | τρέχουν | ||
| χαμοπετάς | πετάς από χαρά, αναγαλλιάζεις | ||
| χάσον | (προστ.) άφησε, διώξε | ||
| χάταλα | μωρά, παιδιά | ἀταλός | |
| χώρας | ξένος/η/ο/οι γενικά, οι/το/τα μη οικείο/α, ξενιτειάς |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| άιτε | άντε | haydi<hayde | |
| απάν’ | πάνω | ||
| αρ’ | εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha | ἄρα | |
| ατέ | αυτή | ||
| αφκά | κάτω | ||
| βράδον | βράδυ | ||
| γανάτι͜α | φτερά | kanat | |
| γειτονάδες | γειτόνοι | ||
| γειτόντς | γείτονες | ||
| γέλος | γέλιο, περίγελος | ||
| γιάνι | πλάι, πλευρό | yan | |
| γουρπάνι | θυσία | kurban/ḳurbān | |
| εγάπ’ς | αγάπης | ||
| εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
| έν’ | είναι | ||
| εντάμαν | μαζί | ||
| ετέρ’νες | κοιτούσες | ||
| ευτάμε | κάνουμε, φτιάχνουμε | εὐθειάζω | |
| έχ’νε | έχουνε | ||
| ’ίνουμαι | γίνομαι | ||
| μουχαπέτ’ | κουβέντα, φιλική συνομιλία, συνεκδ. φιλική συνεστίαση (συνήθως μετά μουσικής) | muhabbet/maḥabbet | |
| όλιον | όλο, ολόκληρο | ||
| ομμάτ’ | μάτι | ||
| ομμάτι͜α | μάτια | ||
| όντες | όταν | ||
| παλαλούς | τρελούς | ||
| παλαλωθέστεν | (προστ.) τρελαθείτε! | ||
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| πουλόπο | πουλάκι | ||
| σαεύομε | υπολογίζουμε, εκτιμούμε, λογαριάζουμε | ||
| τιδέν | τίποτα | ||
| τρέχ’νε | τρέχουν | ||
| χαμοπετάς | πετάς από χαρά, αναγαλλιάζεις | ||
| χάσον | (προστ.) άφησε, διώξε | ||
| χάταλα | μωρά, παιδιά | ἀταλός | |
| χώρας | ξένος/η/ο/οι γενικά, οι/το/τα μη οικείο/α, ξενιτειάς |

