
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Επήα σον πνευματικόν, είπα την αμαρτία μ’ Ατός εξέγκεν το μαχ̌αίρ’ κι εντώκεν σην καρδία μ’ Αρ’ αχά ξαν, αρ’ αχά ξαν και τα πετεινάρι͜α εκούξαν Κι ατά τα σ̌κυλοκούταβα απ’ οπίσ’ ι-μ’ ερρούξαν Ποπάδες και πνευματικοί όλ’ έχ’ν’ ατο γραμμένον Την έμορφον που πάει φιλεί πάντα συγχωρεμένον Αρ’ αχά ξαν, αρ’ αχά ξαν και τα πετεινάρι͜α εκούξαν Κι ατά τα σ̌κυλοκούταβα απ’ οπίσ’ ι-μ’ ερρούξαν Επήα εξαγουρεύκουμαι ντ’ εποίκα τ’ αμαρτίας Είπε με «άλλο μ’ ευτάς ατα, θα κόφτω εγώ τ’ ωτία σ’» Αρ’ αχά ξαν, αρ’ αχά ξαν και τα πετεινάρι͜α εκούξαν Κι ατά τα σ̌κυλοκούταβα απ’ οπίσ’ ι-μ’ ερρούξαν Εξέρετεν ντο είπε με είνας Αρμέντς ποπάς -ι; «Έμορφον εύρες, φίλ’ α̤το, το κρίμαν μ’ ερωτάς -ι» Αρ’ αχά ξαν, αρ’ αχά ξαν και τα πετεινάρι͜α εκούξαν Κι ατά τα σ̌κυλοκούταβα απ’ οπίσ’ ι-μ’ ερρούξαν
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αμαρτίας | (ον.πληθ., τα) αμαρτίες | ||
| αρ’ | εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha | ἄρα | |
| ατά | αυτά | ||
| ατα | αυτά | ||
| ατός | αυτός | ||
| είνας | ένας/μία | ||
| εκούξαν | φώναξαν, λάλησαν, κάλεσαν κπ ονομαστικά | ||
| έμορφον | όμορφο | ||
| εντώκεν | χτύπησε | ||
| εξαγουρεύκουμαι | εξομολογούμαι | ||
| εξέγκεν | έβγαλε | ||
| εξέρετεν | ξέρετε | ||
| εποίκα | έκανα, έφτιαξα | ποιέω-ῶ | |
| ερρούξαν | έπεσαν | ||
| ερωτάς | ρωτάς | ||
| εύρες | βρήκες | ||
| ευτάς | κάνεις, φτιάχνεις | εὐθειάζω | |
| έχ’ν’ | έχουνε | ||
| κόφτω | κόβω | ||
| μαχ̌αίρ’ | μαχαίρι | ||
| ξαν | πάλι, ξανά | ||
| όλ’ | όλοι/α | ||
| οπίσ’ | πίσω | ||
| πετεινάρι͜α | (υποκορ.) πετεινοί | ||
| ποπάδες | παπάδες | ||
| ποπάς | παπάς | ||
| φίλ’ | (προστ. φιλώ) φίλα, (πληθ. φίλον) φίλοι | ||
| ωτία | αυτιά |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αμαρτίας | (ον.πληθ., τα) αμαρτίες | ||
| αρ’ | εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha | ἄρα | |
| ατά | αυτά | ||
| ατα | αυτά | ||
| ατός | αυτός | ||
| είνας | ένας/μία | ||
| εκούξαν | φώναξαν, λάλησαν, κάλεσαν κπ ονομαστικά | ||
| έμορφον | όμορφο | ||
| εντώκεν | χτύπησε | ||
| εξαγουρεύκουμαι | εξομολογούμαι | ||
| εξέγκεν | έβγαλε | ||
| εξέρετεν | ξέρετε | ||
| εποίκα | έκανα, έφτιαξα | ποιέω-ῶ | |
| ερρούξαν | έπεσαν | ||
| ερωτάς | ρωτάς | ||
| εύρες | βρήκες | ||
| ευτάς | κάνεις, φτιάχνεις | εὐθειάζω | |
| έχ’ν’ | έχουνε | ||
| κόφτω | κόβω | ||
| μαχ̌αίρ’ | μαχαίρι | ||
| ξαν | πάλι, ξανά | ||
| όλ’ | όλοι/α | ||
| οπίσ’ | πίσω | ||
| πετεινάρι͜α | (υποκορ.) πετεινοί | ||
| ποπάδες | παπάδες | ||
| ποπάς | παπάς | ||
| φίλ’ | (προστ. φιλώ) φίλα, (πληθ. φίλον) φίλοι | ||
| ωτία | αυτιά |

