.
.
Ελληνικοί χοροί - Δόρα Στράτου Νο3

Σέρα χορός

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Ραχ̌ι͜ά, μη πρασινίζετεν [ν’ αϊλί εμέν]
ους να ’κ’ έρ’ται τ’ αρνόπο μ’ [όι]
Ας είστεν κι εσείν έρημα [ν’ αϊλί εμέν]
[αχ! και -ν-] αρ’ άμον το καρδόπο μ’

♫

Έλα ποδεδίζω σε,
ψένω ωβόν και δίγω σε
Κι αν ωρι͜άεις καλά τα ζα
τη Λαμπρήν θ’ αντρίζω σε
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα gr
αντρίζωβρίσκω άντρα, παντρεύω/ομαι
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα gr
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
δίγωδίνω
είστενείστε
έρ’ταιέρχεται
εσείνεσείς
ζαζώα
’κ’δεν οὐκί<οὐχί gr
καρδόποκαρδούλα
ν’ αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
ουςως, μέχρι
ποδεδίζω(ενεργ. και μέση) χαίρομαι, απολαμβάνω, προσκυνώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ) gr
ποδεδίζω σενα σε χαρώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ) gr
ραχ̌ι͜άράχες, βουνά
ψένωψήνω
ωβόναβγό
ωρι͜άειςπροσέχεις, φυλάς, επιβλέπεις ὠρεύω/ὡραίω-ὠρέω gr
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα gr
αντρίζωβρίσκω άντρα, παντρεύω/ομαι
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα gr
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
δίγωδίνω
είστενείστε
έρ’ταιέρχεται
εσείνεσείς
ζαζώα
’κ’δεν οὐκί<οὐχί gr
καρδόποκαρδούλα
ν’ αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
ουςως, μέχρι
ποδεδίζω(ενεργ. και μέση) χαίρομαι, απολαμβάνω, προσκυνώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ) gr
ποδεδίζω σενα σε χαρώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ) gr
ραχ̌ι͜άράχες, βουνά
ψένωψήνω
ωβόναβγό
ωρι͜άειςπροσέχεις, φυλάς, επιβλέπεις ὠρεύω/ὡραίω-ὠρέω gr

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost