
| Στιχουργοί | |
| Συνθέτες |
Τ’ εμόν τη σεβνταλίτσα μ’ πώς να βάλω σο χώμαν; Πάω κ̌αι ’κ̌’ ευρισκάται, να κολλίζω το στρώμα μ’ Για φέρετε ας φορώ το μαύρον το τσ̌εκέτι μ’ Όνταν ’λέπω τη σεβντά μ’ μυρμηκ̌ι͜άζ’/μερμηκάει το βουτσ̌ούτι μ’ Εφύσεσεν άνεμον/άνεμος, τα χωρία εχάλαξεν Με τα χωρία αντάμαν την σεβντά μ’ πα -ν- εχάσεν
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αντάμαν | μαζί | ||
| βουτσ̌ούτι | κορμί | vücut/vucūd | |
| εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
| ευρισκάται | βρίσκεται | ||
| εφύσεσεν | φύσηξε | ||
| εχάλαξεν | χάλασε | ||
| εχάσεν | έχασε, έδιωξε, πέταξε | ||
| κολλίζω | κολλάω, βάζω φωτιά, καταστρέφω | ||
| ’λέπω | (ελέπω) βλέπω | ||
| μερμηκάει | μυρμηγκιάζει, μουδιάζει | μυρμηκιῶ | |
| μυρμηκ̌ι͜άζ’ | μυρμηγκιάζει, μουδιάζει | μυρμηκιῶ | |
| όνταν | όταν | ||
| πα | πάλι, επίσης, ακόμα | ||
| σεβντά | αγάπη, έρωτας | sevda/sevdā | |
| σεβνταλίτσα | αγαπούλα | sevdalı | |
| τσ̌εκέτι | ζακέτα | ceket<jaquette | |
| χωρία | χωριά |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αντάμαν | μαζί | ||
| βουτσ̌ούτι | κορμί | vücut/vucūd | |
| εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
| ευρισκάται | βρίσκεται | ||
| εφύσεσεν | φύσηξε | ||
| εχάλαξεν | χάλασε | ||
| εχάσεν | έχασε, έδιωξε, πέταξε | ||
| κολλίζω | κολλάω, βάζω φωτιά, καταστρέφω | ||
| ’λέπω | (ελέπω) βλέπω | ||
| μερμηκάει | μυρμηγκιάζει, μουδιάζει | μυρμηκιῶ | |
| μυρμηκ̌ι͜άζ’ | μυρμηγκιάζει, μουδιάζει | μυρμηκιῶ | |
| όνταν | όταν | ||
| πα | πάλι, επίσης, ακόμα | ||
| σεβντά | αγάπη, έρωτας | sevda/sevdā | |
| σεβνταλίτσα | αγαπούλα | sevdalı | |
| τσ̌εκέτι | ζακέτα | ceket<jaquette | |
| χωρία | χωριά |

