
Στιχουργοί: Γιώργος Ακριβόπουλος
Συνθέτες: Γιώργος Ακριβόπουλος
Τα μαλλία μ’ άσπρα χ̌ι͜όνια, ένα τσ̌ουβαλέαν πόνια Η καρδία μ’ ματωμένον, το κορμόπο μ’ γερασμένον Να χορεύω ’κ’ επορώ, τα νεότητα τερώ Τέρε με, κόρ’, τέρε με, χ̌ειμωγκόντς επέρε με Ας σο μαύρον το κρασόπον έναν ποτήρ’ φέρε με Ας σο μαύρον το κρασόπον φέρε μ’ έναν ποτηρόπον Πάντα παραπονεμένος και πάντα πουγαλεμένος Πάντα λέω τραγωδίας τη σεβντάς και τη καρδίας Ας εκλώσκουσαν τα χρόνια κι εδι͜αβαίνανε τα πόνια Τέρε με, κόρ’, τέρε με, χ̌ειμωγκόντς επέρε με Ας σο μαύρον το κρασόπον έναν ποτήρ’ φέρε με Ας σο μαύρον το κρασόπον φέρε μ’ έναν ποτηρόπον Να εξέρ’νετεν ντ’ εποίν’να· ήντιναν εθέλ’να εφίλ’να! Εταράουμ’ σα μεσ̌ά̤δες με τ’ έμορφους τοι νυφάδες Ατώρα ’κι ταγιανεύω, το θάνατον αναμένω Τέρε με, κόρ’, τέρε με, χ̌ειμωγκόντς επέρε με Ας σο μαύρον το κρασόπον έναν ποτήρ’ φέρε με Ας σο μαύρον το κρασόπον φέρε μ’ έναν ποτηρόπον
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| ας σο | απ’ το | ασό σο (από το) | |
| ατώρα | τώρα | ||
| εδι͜αβαίνανε | (για τόπο) περνούσαν, διέσχιζαν (για χρόνο) περνούσαν | διαβαίνω | |
| εθέλ’να | ήθελα | ||
| εκλώσκουσαν | γυρνούσαν, επέστρεφαν | ||
| έμορφους | όμορφους/ες | ||
| εξέρ’νετεν | ξέρατε, γνωρίζατε | ||
| επέρε | πήρε | ||
| εποίν’να | έκανα, έφτιαχνα | ποιέω-ῶ | |
| επορώ | μπορώ | ||
| εταράουμ’ | ανακατευόμουν, αναμιγνυόμουν, μπλεκόμουν | ταράσσω | |
| εφίλ’να | φιλούσα | ||
| ήντιναν | όποιον/α/ο | ||
| θάνατον | θάνατος | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| καρδίας | (τη, γεν.) καρδιάς, (τα, ονομ. πληθ.) καρδιές | ||
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κορμόπο | κορμάκι | ||
| κρασόπον | κρασάκι | ||
| μεσ̌ά̤δες | δάση | meşe/bīşe | |
| νεότητα | νιότη, νιάτα | ||
| νυφάδες | νύφες | ||
| πόνια | (ονομ.) πόνοι, (αιτ.) πόνους | ||
| ποτηρόπον | ποτηράκι | ||
| πουγαλεμένος | σκασμένος, βαριεστημένος, στενοχωρημένος | bunalma | |
| σεβντάς | αγάπης, έρωτα | sevda/sevdā | |
| ταγιανεύω | αντέχω, βαστάω, υπομένω | dayanmak | |
| τέρε | (προστ.) κοίταξε | ||
| τερώ | κοιτώ | ||
| τοι | τους/τις | ||
| τραγωδίας | τραγούδια | ||
| τσ̌ουβαλέαν | τσουβαλιά, ποσότητα που χωράει σε ένα τσουβάλι | çuval/cuvāl + -έα | |
| χ̌ειμωγκόντς | χειμώνας |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| ας σο | απ’ το | ασό σο (από το) | |
| ατώρα | τώρα | ||
| εδι͜αβαίνανε | (για τόπο) περνούσαν, διέσχιζαν (για χρόνο) περνούσαν | διαβαίνω | |
| εθέλ’να | ήθελα | ||
| εκλώσκουσαν | γυρνούσαν, επέστρεφαν | ||
| έμορφους | όμορφους/ες | ||
| εξέρ’νετεν | ξέρατε, γνωρίζατε | ||
| επέρε | πήρε | ||
| εποίν’να | έκανα, έφτιαχνα | ποιέω-ῶ | |
| επορώ | μπορώ | ||
| εταράουμ’ | ανακατευόμουν, αναμιγνυόμουν, μπλεκόμουν | ταράσσω | |
| εφίλ’να | φιλούσα | ||
| ήντιναν | όποιον/α/ο | ||
| θάνατον | θάνατος | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| καρδίας | (τη, γεν.) καρδιάς, (τα, ονομ. πληθ.) καρδιές | ||
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κορμόπο | κορμάκι | ||
| κρασόπον | κρασάκι | ||
| μεσ̌ά̤δες | δάση | meşe/bīşe | |
| νεότητα | νιότη, νιάτα | ||
| νυφάδες | νύφες | ||
| πόνια | (ονομ.) πόνοι, (αιτ.) πόνους | ||
| ποτηρόπον | ποτηράκι | ||
| πουγαλεμένος | σκασμένος, βαριεστημένος, στενοχωρημένος | bunalma | |
| σεβντάς | αγάπης, έρωτα | sevda/sevdā | |
| ταγιανεύω | αντέχω, βαστάω, υπομένω | dayanmak | |
| τέρε | (προστ.) κοίταξε | ||
| τερώ | κοιτώ | ||
| τοι | τους/τις | ||
| τραγωδίας | τραγούδια | ||
| τσ̌ουβαλέαν | τσουβαλιά, ποσότητα που χωράει σε ένα τσουβάλι | çuval/cuvāl + -έα | |
| χ̌ειμωγκόντς | χειμώνας |

