.
.
Καλόν κορίτσ’, καλόν κορίτσ’
καλόν κι ευλογημένον
Ση χώραν φαίνεται άσ̌κεμον,
[ν’ αϊλί εμέν!]
σ’ εμέν έν’ φωταγμένον

Καλόν κορίτσ’ εχόρευαν
τη χωρί’ τα κορτσόπα
Τα κάλλι͜α τουν εσείουσαν
[ν’ αϊλί εμέν!]
άμον μανουσ̌ακόπα

Καλόν κορίτσ’, καλόν κορίτσ’
τ’ αρνί μ’ χορεύ’ σο γιάνι μ’
Ατώρα που εχόρεψα
[ν’ αϊλί εμέν!]
επίασεν απάν’ ι-μ’

Καλόν κορίτσ’ για χόρεψον,
εσέν λέγω, αρνόπο μ’
Σα τσ̌ιτσ̌ακλία ψ̌ήα σου
[ν’ αϊλί εμέν!]
ποίσον με ολίγον τόπον
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα gr
απάν’πάνω
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
άσ̌κεμονάσχημο, κακότροπο
ατώρατώρα
γιάνιπλάι, πλευρό yan tr
έν’είναι
επίασενέπιασε
εσείουσανσείονταν, κουνιόντουσαν πέρα δώθε δυνατά
κάλλι͜ακάλλη
κορτσόπακοριτσάκια
μανουσ̌ακόπαμενεξέδες/βιολέτες մանուշակ (manušak)<manafšak amir
ν’ αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
ολίγονλίγο
ποίσον(προστ.) κάνε, φτιάξε ποιέω, ποιῶ gr
τουντους
τσ̌ιτσ̌ακλίαανθισμένα, γεμάτα άνθη, ανθηρά çiçekli tr
φωταγμένονφωτισμένο, λαμπερό
χορεύ’χορεύω/ει
χόρεψον(προστ.) χόρεψε
χώρανξένους, μη οικείους, ξενιτειά
χωρί’χωριού
ψ̌ήαψυχές, η περιοχή του στέρνου, τα εσώψυχα
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα gr
απάν’πάνω
αρνόποαρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
άσ̌κεμονάσχημο, κακότροπο
ατώρατώρα
γιάνιπλάι, πλευρό yan tr
έν’είναι
επίασενέπιασε
εσείουσανσείονταν, κουνιόντουσαν πέρα δώθε δυνατά
κάλλι͜ακάλλη
κορτσόπακοριτσάκια
μανουσ̌ακόπαμενεξέδες/βιολέτες մանուշակ (manušak)<manafšak amir
ν’ αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
ολίγονλίγο
ποίσον(προστ.) κάνε, φτιάξε ποιέω, ποιῶ gr
τουντους
τσ̌ιτσ̌ακλίαανθισμένα, γεμάτα άνθη, ανθηρά çiçekli tr
φωταγμένονφωτισμένο, λαμπερό
χορεύ’χορεύω/ει
χόρεψον(προστ.) χόρεψε
χώρανξένους, μη οικείους, ξενιτειά
χωρί’χωριού
ψ̌ήαψυχές, η περιοχή του στέρνου, τα εσώψυχα
Καλόν κορίτσ’

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost