.
.
Τον Πόντον εροθύμεσα | Σύλλογος Ποντίων Ελευθερίου-Κορδελιού

Σύρον απάν’ ι-σ’ το παλτόν

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Σύρον απάν’ ι-σ’ το παλτόν
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Σύρον απάν’ ι-σ’ το παλτόν,
[ασ’χώρετον]
αρνί μ’, μη παίρ’ -τ- σε ο κρύον
[γιαρ, γιαρ/τσ̌άνουμ, γιαρ, γιαρ]
Ελέπω τα δουλείας ι-σ’
[ασ’χώρετον]
και ’ίνουμαι θερίον
[γιαρ, γιαρ/τσ̌άνουμ, γιαρ, γιαρ]

Ν’ αϊλί εμέν ντο έπαθα
[ασ’χώρετον]
κι άλλα πρέπ’ να παθάνω
[γιαρ, γιαρ/τσ̌άνουμ, γιαρ, γιαρ]
Το ταπιάτ’ν ατ’ς εμπροστά
[ασ’χώρετον]
Έπρεπε να μαθάνω
[γιαρ, γιαρ/τσ̌άνουμ, γιαρ, γιαρ]
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
απάν’πάνω
ασ’χώρετονασυγχώρητο
ατ’ςαυτής/της ή αυτούς/τους
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr ir
δουλείας(ονομ. πληθ.) δουλειές, (γεν. ενικ.) δουλειάς
ελέπωβλέπω
εμπροστάμπροστά, πρωτύτερα
θερίονθηρίο
’ίνουμαιγίνομαι
μαθάνωμαθαίνω
ν’ αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
παθάνωπαθαίνω
παίρ’παίρνω/ει
πρέπ’ταιριάζει/ω
σύρον(προστ.) σύρε, τράβα, ρίξε
ταπιάτ’νσυνήθεια, χαρακτηριστικό, ο χαρακτήρας ενός ανθρώπου tabiat/ṭabīʿat trae
τσ̌άνουμψυχή μου, αγαπημένε/η μου canım<can/cān trir
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
απάν’πάνω
ασ’χώρετονασυγχώρητο
ατ’ςαυτής/της ή αυτούς/τους
γιαραγαπητός/ή/ό, αγάπη yâr ir
δουλείας(ονομ. πληθ.) δουλειές, (γεν. ενικ.) δουλειάς
ελέπωβλέπω
εμπροστάμπροστά, πρωτύτερα
θερίονθηρίο
’ίνουμαιγίνομαι
μαθάνωμαθαίνω
ν’ αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
παθάνωπαθαίνω
παίρ’παίρνω/ει
πρέπ’ταιριάζει/ω
σύρον(προστ.) σύρε, τράβα, ρίξε
ταπιάτ’νσυνήθεια, χαρακτηριστικό, ο χαρακτήρας ενός ανθρώπου tabiat/ṭabīʿat trae
τσ̌άνουμψυχή μου, αγαπημένε/η μου canım<can/cān trir
Σύρον απάν’ ι-σ’ το παλτόν

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost