
| Στιχουργοί | |
| Συνθέτες | 
Το είκοσι δύο οι Πόντιοι ση Σαλονίκην έρθαν Άλλος εδώ κι άλλος εκεί, ύστερα εταγουτεύταν Παπόρι͜α εκουβάλ’νανε αθρώπ’ς απέσ’ σα αμπάρα̤ Οπίσ’ επέμ’ναν έρημα του Πόντου τα παρχάρα̤ Ντο έλεγαν οι παλαιοί, εγώ ας σο νου μ’ ’κ’ εβγάλλω Η Ρωμανία αν ’πέρασεν, ανθεί και φέρει κι άλλο!
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση | 
|---|---|---|---|
| αθρώπ’ς | ανθρώπους | ||
| αμπάρα̤ | αμπάρια | ambar/anbār | |
| απέσ’ | μέσα | ||
| ας σο | απ’ το | ασό σο (από το) | |
| εβγάλλω | βγάζω | ||
| εκουβάλ’νανε | κουβαλούσαν | ||
| επέμ’ναν | απόμειναν | ||
| έρθαν | ήρθαν | ||
| εταγουτεύταν | σκορπίστηκαν, διασκορπίστηκαν | dağıtmak | |
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| οπίσ’ | πίσω | ||
| παλαιοί | παλιοί | ||
| παπόρι͜α | βαπόρια, καράβια | vapore | |
| παρχάρα̤ | ορεινοί τόποι θερινής βοσκής | 
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. | 
|---|---|---|---|
| αθρώπ’ς | ανθρώπους | ||
| αμπάρα̤ | αμπάρια | ambar/anbār | |
| απέσ’ | μέσα | ||
| ας σο | απ’ το | ασό σο (από το) | |
| εβγάλλω | βγάζω | ||
| εκουβάλ’νανε | κουβαλούσαν | ||
| επέμ’ναν | απόμειναν | ||
| έρθαν | ήρθαν | ||
| εταγουτεύταν | σκορπίστηκαν, διασκορπίστηκαν | dağıtmak | |
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| οπίσ’ | πίσω | ||
| παλαιοί | παλιοί | ||
| παπόρι͜α | βαπόρια, καράβια | vapore | |
| παρχάρα̤ | ορεινοί τόποι θερινής βοσκής | 

