.
.
Βάσανα τέρτι͜α

Εμέν σίταν εγάπανες

Εμέν σίταν εγάπανες
Εμέν σίταν εγάπανες
τον άλλον ντό επαίρ’νες;
Εγώ εποίν’να παλαλά
κι εσύ σεΐρ’ ετέρ’νες

Εσύ έσ’νε που έλεες
εμέν πολλά αγαπάς με
Ατώρα, ψ̌η μ’, ντό έπαθες
κι άλλο καπούλ’ ’κ’ ευτάς με;

Είδα σε και να καβαλκεύ’ς
σε πλουμιστόν τεκίρι
Ν’ αϊλί την μαυρομάνιτσα μ’,
νασάν τ’ εσόν τον κύρη

Δύο μήνας εέντονε
εμείς ασ’ εχωρίγ̆αμ’
Εποίκες έτερον σεβτάν
με λαφρόν την καρδίαν

Εμέν σίταν εγάπανες
τον άλλον ντό επαίρ’νες;
Εγώ εποίν’να παλαλά
κι εσύ σεΐρ’ ετέρ’νες
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
ασ’από
ατώρατώρα
εγάπανεςαγαπούσες
εέντονεέγινε
έλεεςέλεγες
επαίρ’νεςέπαιρνες
εποίκεςέκανες, έφτιαξες ποιέω-ῶ gr
εποίν’ναέκανα, έφτιαχνα ποιέω-ῶ gr
έσ’νεήσουν
εσόνδικός/ή/ό σου
ετέρ’νεςκοιτούσες
έτερονάλλο, διαφορετικό
ευτάςκάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω gr
εχωρίγ̆αμ’χωριστήκαμε, χωρίσαμε
’κ’δεν οὐκί<οὐχί gr
καβαλκεύ’ςιππεύεις, καβαλάς
καπούλ’υποδοχή, αποδοχή kabul/ḳabūl trae
λαφρόνελαφρύ
μήνας(τα) μήνες
ν’ αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
νασάνχαρά σε
παλαλάτρελά, τρέλες
πλουμιστόνστολισμένο, διακοσμημένο με ζωγραφιές ή κεντήματα, πολύχρωμο pluma it
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
σεβτάναγάπη, έρωτα sevda/sevdā trae
σεΐρ’θέαμα πρόσφορο για διασκέδαση (μτφ. τερώ σεΐρ: κοιτώ κτ διασκεδάζοντας, παραμένοντας αμέτοχος) seyir/seyr trae
σίτανκαθώς, ενώ σόταν<εις όταν gr
ψ̌ηψυχή
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
ασ’από
ατώρατώρα
εγάπανεςαγαπούσες
εέντονεέγινε
έλεεςέλεγες
επαίρ’νεςέπαιρνες
εποίκεςέκανες, έφτιαξες ποιέω-ῶ gr
εποίν’ναέκανα, έφτιαχνα ποιέω-ῶ gr
έσ’νεήσουν
εσόνδικός/ή/ό σου
ετέρ’νεςκοιτούσες
έτερονάλλο, διαφορετικό
ευτάςκάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω gr
εχωρίγ̆αμ’χωριστήκαμε, χωρίσαμε
’κ’δεν οὐκί<οὐχί gr
καβαλκεύ’ςιππεύεις, καβαλάς
καπούλ’υποδοχή, αποδοχή kabul/ḳabūl trae
λαφρόνελαφρύ
μήνας(τα) μήνες
ν’ αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
νασάνχαρά σε
παλαλάτρελά, τρέλες
πλουμιστόνστολισμένο, διακοσμημένο με ζωγραφιές ή κεντήματα, πολύχρωμο pluma it
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
σεβτάναγάπη, έρωτα sevda/sevdā trae
σεΐρ’θέαμα πρόσφορο για διασκέδαση (μτφ. τερώ σεΐρ: κοιτώ κτ διασκεδάζοντας, παραμένοντας αμέτοχος) seyir/seyr trae
σίτανκαθώς, ενώ σόταν<εις όταν gr
ψ̌ηψυχή
Εμέν σίταν εγάπανες

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost