.
.
Σωνίτσα

Κεφάλαιο 6

fullscreen
Τον πιρνόν, τ’ aγε-Λουτρουπί’, του Κερασινού τ’ Αγεννί’, εξέβαν ας σην εγκλησίαν κι εκάτσαν ολόγερα σο βαρούσ̌’ εχαλλήδες κι εμπροϊστοί τση Ζάβερας: ο Ζιγκάντς, ο Ρυμέντς, ο Λόγγ’ς, ο Κορώντς, ο Τάγκουλης, ο Κοκόης, ο Σ̌αλματώντς, οι Ταρατσάντ’, οι Τρυφάντ’, οι Κυρ’λλάντ’ και κι άλλ’ ας σου Δάβαρ’. Κι ας σου Ζευτήλ’ ο Λαπάρ’ς, ο Πουγάρ’ς, ο Φούλικας, ο Φίντον, ο Πεγιαζίτ’ς, ο Πολώντς, ο Πισ̌τίμ’ς, οι Κεϊσ̌άντ’, οι Μωϋσάντ’, οι Κωτάντ’ και κι άλλ’, με τον Αλαϊμάν’ το Γιάννεν τον κιαχγιάν ση μέσεν, λέγ’νε και χαλλασ̌εύ’νε για το ψεζ’νόν το χαλαπότ’.

Ο Πέτρον ο μικτάρ’ς εσ’κώθεν εκεί σο ποδάρ’ κι έσυρεν τα τσαραχάνια τ’:

-Γειτονάδες! «Paran varsa kefil ol· Aklın varsa vekil ol»¹, λέει ο Τούρκον. Επέραμε να καϊρεύουμε κι αντρίζουμε την ορφανήν κι εξέβεν είνας τεβεκιάλτς Γιάννες να κουμανταρίζ’ τ’ οσπίτι͜α μουν, εμάς πα και τσοι γυναίκ’ς εμουν πα. Εγείνον θα ’ρωτούμε τσί θ’ αντρίζ’ και τσί θα γυναικίζ’. Λιαζίμ ’κ’ έν’ να λέγουμ’ ατ’ ατώρα· έμαθετε τα μασκαραλούκια ντ’ εποίκεν οψέ. Οσήμερον σ’ εμάς εγέντον κι αύριον σ’ εσάς θα γίνεται. Εσείν’ ας εμέν πλέιον έζησετε κι ας εμέν πολλά εξέρετε. Έναν πράμαν μαναχόν θα ’ρωτώ σας. Αδά σο τούρκικον το νιζάμ’ αφκά ντο ζούμε, ποίος άγουρος άνθρωπος έχ̌’ το χύρος ν’ απλών’ χ̌έρ’ απάν’ σην ξέντσαν τη γυναίκαν; Ντό κόφτ’ ο νους εσουν; Χαλλασ̌έψτε και δώστε καρι͜άρ’. Εγώ το μικταρλούκ’ ναφιλέν ’κ’ ευτάγ’ ατο. Nizam tahtinda ve devlet maiyetinde², θα ’φτάω ήντι͜αν λέει ο νόμος. Θα δένω και στείλ’ ατον να πάει μαθάν’ ακούλ’. Εσείν’ πα ήντι͜αν ευτάτε ποίστε. Εγώ εδώκα χαπέρ’ σο καρακόλ’· όθεν κι αν έν’, ατώρα θά ’ρ’ται κατηβαίν’ ο μιλιαζίμ’ς με τσοι ζαπτϊέδες.

Αλλομίαν -ο κόσμος εχαλάουτον κι η γραία ξεροχτενίγουτον- εντώκεν η πόρτα του βαρουσ̌ί’.

-Αχά, έρθαν κιόλα, είπεν ο Πέτρον κι έτρεξεν ο ίδιον σην πόρταν, ένοιξεν, κι όντες τερεί, ερρούξεν απέσ’ η Τουμπούλ-κουζη και χ̌οχ̌ονίζ’, άχαρος, επέρεν ατεν ας σην καρδίαν.

-’Μώ σας αφορισμέν’! του Δάβαρ’ όλιον επέρεν άψιμον κι εσείν’ ακόμαν κάθεσ’νε; Να κάθεσ’νε και να μη σ’κούσ’νε! εκαταρέθεν και, «βάι, εμέν την χ̌ιλιάκλερον, εκολατίγα κι εχάθα κιόλα», εμουρμούρτσεν, εκλώστεν σον Αγέννεν μερέαν τσ̌αρπινεμέντσα εμετανοιάγεν, έρπαξεν να φτιλίζ’ τα μαλλία τ’ς κι απέσ’ ση μεγάλ’ μέσ’ εβάρκιξεν:

Έσυραν τη Σωνίτσαν!

***

Εγείνο τη νύχταν ο Τσάντς ο Γιάννες ο τσ̌οπάνον με το στουράκ’ν ατ’, ανεψ̌ι͜ός ατ’ ο Κωσταντίνον κι ο Γιάννες τση Μουράτ-κουζης ας σο Ποταμίσ̌κ’ τον παρχάρ’ εκατήβαν σου Ζευτήλ’. Ο Κωσταντίνον επέμ’νεν σ’ οσπίτ’, ο Γιάννες εδέβεν κα’ σου Δάβαρ’ να ’βρήκ’ την Τουμπούλ-κουζην κι ο Τσάντς εξέβεν επέρεν τον Τι͜αμίρ’ το Στυλιανόν ας σου Τσ̌αχαρι͜άντων, τον Κοκκινάσ’ το Γιώρ’, τον Ανθούσογλην, ας σου Σαπάντων και τον Τσ̌αχούρ’ το Θόδωρον ας σου Μελιανάντων, τρία παλληκάρι͜α παιδία, σον αέραν πουλία ’πίαναν. Αρματωμέν’ ας σα νύχ̌ια σην κορφήν, με τα κατσικαρλία τα τυφέκια τουν, μακρέα άμον τσουντζουρούκια σ’ ωμία τουν, τα τσ̌ιφτέδες τα πισ̌τόφι͜α και τα μακρέα τα πάλας σα μὲσα τουν, έρθαν με τον Τσάν’ του μεσανύχτ’ επέραν ξαν τον γαμπρόν ας σου Ζευτήλ’ κι εκατήβαν κι εγείν’ σου Δάβαρ’ εκρύφταν ση Πολυχρονίνας τ’ οσπίτ’ σο Καγκέλλ’, σον Αγέννεν απάν’ καικά.

Ο Γιάννες αποβραδής έμαθεν ας σην Τουμπούλ-κουζην ντο έγκαν σ’ Αλαϊμάν’ τη Σωνίτσαν κι ωρι͜άζει ατεν απ’ έξ’ κλειδωμέντσαν σο ζεβρέν την οτάν ο Συμιώντς. Είπεν ατεν κι ατός ντο θα κατηβαίν’ με τσοι σιλιαχλήδες ατ’ ο Τσάντς ο τσ̌οπάνον, θα κρύφκουνταν και τον πιρνόν, άμον ντο μερών’ ο Θεός, θα πατούν και παίρ’νε τη Σωνίτσαν.

Ο Γιάννες όλιον τη νύχταν σο ποδάρ’, να κοιμάται ’κ’ επόρ’νεν· ενεμέν’νεν το μέρωμαν. Άμον ντ’ επέρεν ο ήλιον καλά, εφάνθεν η Τουμπούλ-κουζη ας σου Ζιμπούρ’ το παΐρ’ κέσ’ με τα μουσκαρόπα τ’ς. Ο Γιάννες επέρεν τ’ έμπρι͜α τ’ς.

-Γιάννε, λέει ατον, ολιγόψυχος κι εγείνε, και τα γναφία τ’ς ετρόμαζαν, ο Κιαχγιάς εσ’κώθεν εφόρεσεν κι επήγεν με τον Πέτρον σην εγκλησίαν, ο Συμιώντς πα εδέβεν σου Χατσ̌ή τ’ ορμίν κιάν’ ν’ αχαντι͜άζ’ την κανέταν τ’ απίδ’ν ατουν κι εφέκεν τη Σωνίτσαν ση γραίαν τη Γιαννίναν ν’ ωρι͜άζει ατεν. Άμον ντ’ εξέβαν, εσέβα κι εγώ απέσ’ να ’λέπω τεά τη Γιαννίναν και καλωσορίζ’ ατεν. Θ’ ενεμέν’νεν, είπεν, να κλώσ̌κεται ο Συμιώντς, να πάει κι εγείνε σην εγκλησίαν. Εσέβεν σην οτάν να φέρ’ νερόν τη Σωνίτσαν. Ετέρεσα, σο πάτωμαν η καταρράχτε του μαντρί’ καρακωμένον έτον· επήγα εκούντεσα λαφρά με το ποδάρι μ’ κι επεκαράκωσα το και ξάι πενλίν ’κ’ ευτάει. Του μαντρί’ η πόρτα π’ ακλείδ’ έτον, όνταν εξέγκα κι επέρα το μουσκαρόπον ατουν με τ’ εμά. Εξέβα κι εδέβα πλάν κι η Γιαννίνα εκλείδωσεν από ’πέσ’ με τη σύρτεν την πόρταν του ’σπιτί’. Πού είν’ ο Τσάντς με τσοι σιλιαχλήδες ατ’; Ας σο μαντρίν κι ας σην καταρράχτεν κιάν’ θα ’γβαίν’νε απάν’ ας εξέρτς!

Άμον πουλίν εξέβεν ο Γιάννες ση Πολυχρονίνας κι εδώκεν το χαπέρ’. Κρα-κρα-κραγκ, εχτύπεσαν τα πάλας οι τυφεκλήδες κι ελάγγεψαν έξ’· και με τον Τσάν’ και τον Κωσταντίνον  απ’ οπίσ’ ατουν εγομώθαν σο κοκκίν του Κουκκουδά κι εκαπατεύταν. Το τσ̌ακάτ’ έναν πόι, πέραν-περού ους τ’ Αγεννί’ την πόρταν. Επήγαν κούκουρα-κούκουρα εκατήβαν σο βασμόν, εκούρασαν τη λούγελην είνας-είνας κι απ’ αναμεσοντά ας σου Καρτσάλ’ τ’ οσπίτ’, εχ̌υμίγαν κι εσέβαν σο μαντρίν, σ’ Αλαϊμάν’ τ’ οσπίτ’, κι ας σην καταρράχτεν κιάν’ εξέβαν σο γέρεβιν. Ετέρεσαν, ισίζ’κον και του ’σπιτί’ η πόρτα κλειδωμένον από ’πέσ’ με τη σύρτεν. Επήγαν ισούλια σην οτάν· η πόρτα, τ’ ανοιγάρ’ εκέσ’ και καρακωμένον κι εγείνο από ’πέσ’. Είπαν να ταγιατεύκουνταν με τ’ ωμία τουν δύοι νομάτ’, πατούν και κρεμίζ’νε απέσ’ την πόρταν, ὰμα θα ’φτάγ’νε σ̌αματάν κι ενούνιζαν ατο.

Αλλομίαν, η κάτα του ’σπιτί’ σο χωνόν απ’ άνθεν σ’ έναν σκαμνόπον απάν’ εκοιμάτον, ενόισεν ατ’ς· έσ’κωσεν άν’ το κιφάλ’ν ατ’ς, επεχασμέθεν, επελείχ̌εν κι ελάγγεψεν αφκά. Κι επεκεί εμνίαξεν, έτρεξεν κι έρθεν σ’ οτάς την πόρταν, ετυλίγεν κι ετρίβεν σα ποδάρι͜α τουν. Ο Τσάντς ο τσ̌οπάνον εγροίκ’σεν τση κάτας το τέρ’ κι εχάρεν· εκλίστεν κι επίασεν ατεν τρυφερά, οξ̌ι͜άεψεν κι επέρεν ατεν σην εγκάλιαν ατ’. Επεκεί ξαν τρυφερά επίασεν τα τατόπα τ’ς και με τα νύχ̌ια τ’ς ετσαράπ’σεν από χαμελά τσ’ οτάς την πόρταν μίαν, δεύτερον. Άχαρος η Γιαννίνα έρθεν γιαβάσ̌ι͜α επεκαράκωσεν από ’πέσ’ κι εκράνοιξεν να παίρ’ την κάταν απέσ’. Πίλιαν-πιρ ενοίγεν οτότε η πόρτα κι ατείν’ άμον ντο λαγγεύ’νε οι λύκ’ σ’ αρνί’ τ’ αούλ’ εκρεμίγαν απέσ’.

-Κιαχγιάβα. πού έν’ η Σωνίτσα τ’ εμέτερον; ερώτεσεν ο Τσάντς την Γιαννίναν.

Η Σωνίτσα ετσ̌αρπινεύτεν, έφυγεν η χρά τ’ς· επήγεν να βαρκίζ’ και ’κ’ επρόφτασεν, ελάγγεψεν ο Τσ̌αχούρτς ετσούπωσεν το μαντίλ’ σο στόμαν ατ’ς, εσιγίρεψεν την πάλαν κι εδώκεν ατεν απ’ οπίσ’ έναν παλέαν απιμάλια κι άλλ’ οι δύ’ με τον Κωσταντίνον έρπαξαν ατεν ας σα χ̌έρι͜α κι άμον καρτάλ’ ερρούξαν έξ’. Η γραία η Γιαννίνα, άχαρος κι εγείνε, ερχίνεσεν το βάιγμαν και την κλαίη. Εντώκεν χαμάν κι εκλείδωσεν ατεν ο Τσάντς σην οτάν, εφέκεν τ’ ανοιγάρ’ σην πόρταν κέσ’ και με το κοντεσόπον τση Σώνας σο χ̌έρ’ και το στουράκ’ν ατ’, ερρούξεν κι εγείνος σ’ άλλτς απ’ οπίσ’.

Η Τουμπούλ-κουζη ελάλεσεν τα μουσκαρόπα τ’ς κι εφέκεν ατα σο Κορτενόπον καικά, σου Ταρατσά τ’ ορμίν απέσ’, εκαικά σιμά, να στοχ̌εύει͜ ατα κι η Σοφία, η γυναίκα του Γιάνν’, κι ατέ εκλώστεν οπίσ’ σ’ οσπίτ’. Κι άμον ντ’ εστόχ̌εψεν και είδεν τον Τσάν’ με τσοι τυφεκλήδες και τη Σωνίτσαν, εκούρασαν ξαν τη λούγελην ας σο Γωλίν μερέαν κι εντώκαν σον ανέφορον σου Κυρ’λλάντων αποκεφαλού, έτρεξεν σον Αγέννεν σην εγκλησίαν, τρία πόδας απάν’ καικά σου Κιαχγιά τ’ οσπίτ’ κι έγκεν σον Πέτρον τον μικτάρ’ και σ’ εχαλλήδες το χαπέρ’, την ώραν ντο εδούν’ναν καρι͜άρ’ κι ενεμέν’ναν τσοι ζαπτϊέδες να δέν’νε και στείλ’νε σο Τσ̌εβιζλούκ το Γιάννεν.

Ο Γιάννες ας ση Πολυχρονίνας καικά εντώκεν ’πιζάρι͜α κι εκούρασεν του Κανακά τα χωράφι͜α κι επεκεί του Κορωνάντων και του Ρυμενάντων τα παΐρι͜α και σου Ξενίτα απέσ’ εντάμωσεν τον Τσάν’ με τ’ αλὰι -ν- ατ’. Ο Κωσταντίνον με τη Σωνίτσαν κι ο Τσάντς με τσοι τυφεκλήδες έμπρ’ οπίσ’ εγουρλανεύταν σα Κοτύλια από κάθεν κιάν’.

Ο Γιάννες εδώκεν ατ’ς το τσ̌αντάι με τα ψωμία και τα συφάγια, εγείν’ να εμπροδι͜αβαίν’νε, κι ατός εκοντοστάθεν. Από ’φκά κιάν’ ας σου Ξενίτα τα καφούλια, ετέρεσεν, κάτ’ς εκουτουπανιάγεν και τρέχ̌’. Εκαλοτέρεσεν και τερεί, ο Συμιώντς τ’ Αλαϊμάν’, ο κούμπαρος ατ’  -ο δεξάμενον του παιδί’ ατ’- τρέχ̌’.

-Αγούτος, ενούντσεν, μάξους απ’ οπίσ’ σον Τσάν’ ερρούξεν να πϊάν’ παίρ’ τη Σωνίτσαν και κλώσ̌κεται. Μάσ̌ανλαχ! Εκάτσεν κα’ να μη ελέπει͜ ατον ο Συμιώντς· κι άμον ντ’ εσίμωσεν κι έρθεν να δι͜αβαίν’ εσ’κώθεν έκοψεν τ’ έμπρι͜α τ’.

-Hayrola,³ κούμπαρε! Ντ’ έπαθες κι εσκοτώθες και τρέ͜εις; Θα παίρ’ σε κι ας σην καρδίαν.

-Π’ εδέβαν αγούτειν’ αφορισμέν’; Θα γα..., εβλαστήμεσεν ο Συμιώντς και φυσά τα ρωθώνια, θα τσερίγουνταν.

-Κούμπαρε, άφ’ς ατ’ς ας πάγ’νε χάν’νταν, μη τρέ͜εις απ’ οπίσ’ ατουν, λέει ατον ο Γιάννες, θα σύρ’νε και κρούγ’νε σε· άφ’ς ατ’ς ας πάγ’νε σον τσ̌εχεννέμ’. Κι επεκεί εγείν’ ατώρα εταράγαν σ’ ορμάν’, πού θα ’βρήκ’ς ατ’ς; Έλα κλώστ’ οπίσ’, κούμπαρε, θα κρούγ’νε σε, λέγω σε. Κι αέτσ’ παρακαλετά επίασεν απ’ εμπροστά εγκαλιάστεν κι εκλείδωσεν ατον σην εγκάλιαν ατ’ να σταλίζει͜ ατον.

Ο Συμιώντς εσύρθεν κι επεσύρθεν να ’γβαίν’ ας σα χ̌έρι͜α τ’ και ’κ’ επόρεσεν, ερρούξεν κα’ κι ο Γιάννες από ’πάν’ ατ’ ξαν παρακαλεί ατον:

-Μ’ ευτάς το πείσμα σ’, λέγω σε, κούμπαρε, εγείν’ λύκ’ ματωμέν’ είν’, θα κρούγ’νε σε, λελεύω σε κούμπαρε, άκ’σο με.

-Τη μάναν ατ’...αγίκον κούμπαρον, υβρίζ’ ο Συμιώντς και γριντζ̌ανίζ’ τα δόντι͜α τ’ από ’φκά, άφ’ς -ι- με, λέγω σε!

Ο Γιάννες παρακαλεί κι ο Συμιώντς ξαν υβρίζ’, ὰμα άμον εφέκεν το τσ̌απαλάεμαν και κάτ’ τιρτεύ’ από ’φκά κιάν’.

Αλλομίαν ο Γιάννες, εθαρρείς το σ̌κεπίδ’ εσ̌κεντρίασεν ατον, αναχάπαρα επόνεσεν σο ζεβρέν το μέρος χαμελά σην κοιλίαν ατ’. Εζμερίασεν ολίγον σο δεξ̌ι͜όν μερέαν κι επέρεν σ’ ομμάτι͜α τ’ η σαλτουρμά του Συμιών’· κρατεί ατο σπιχτά και πολεμά να καρφώνει͜ ατο. Ο Γιάννες επίασεν εζούλτσεν το χ̌έρ’ν ατ’, έσυρεν κι επέρεν ατο κι ελάγγεψεν κι εσ’κώθεν· ετέρεσεν, το μυτίν εθε ματωμένον. Ετέρεσεν μίαν το Συμιών’, μίαν το μαχ̌αίρ’ κι έσ’κωσεν κι έσυρεν ατο απάν’ καικά σα καφούλια. Κι επεκεί έσυρεν κι εξέγκεν απάν’ το καμίσ’ν ατ’ κι ο Συμιώντς ενεκάτσεν και τερεί. Το καμίσ’ ματωμένον κι εγείνο και σα εύκαιρα τ’, απάν’ ας σην άφουξαν, έναν γιφκάν’ κοπίδ’, τρέχ̌’ επεκεί το αίμαν. Ετάλεψεν εσπόγγ’σεν ατο με του καμισί’ την άκραν. -Ο Θεός ελέασε μας, είπεν· εσέγκεν κα’ το καμίσ’ν ατ’ κι ετέρεσεν ξαν το Συμιών’.

-Κρίμαν σ’ εσέν, κούμπαρε! είπεν ατον, κι εκλώστεν εδέβεν κι επήγεν σα Κοτύλια κιάν’ απ’ οπίσ’ ’ς σ’ αλλουνούς.

***

Ο Τσάντς με τσοι παιδάντας και τη Σωνίτσαν εδέβαν τα Κοτύλια, εσέβαν σο τρανόν τ’ αλατί’ τ’ ορμάν’ αποκεφαλού σα Τσιμίλια κι ογουρλανεύταν ση Κρένασας τα μεζιρέδες μερέαν. Εκούρασαν το Κεράσ’ κι εντώκαν αρτούκ σον ανέφορον, σου Παρχαρί’ τη στράταν. Εγέντον καλόν κουσ̌λούκ’ς όνταν εξέβαν απάν’ κι επάτεσαν σου Παρχαρί’ το ζυγούδ’.

Ο Τσάντς ενούνιζεν να ’γβαίν’νε τα ίσα σην Τουρνάκελην κι επεκεί με τα κερβάνια -έγβαν Κερασινός και του Καρακαπανί’ ο δρόμον ερχίνεσεν να δουλεύ’- θα φέρ’ τα παιδία σου Κρώμ’ και στεφανώνει͜ ατα. Τα στράτας μακρέα, ισίζ-πισίζι͜α εγείνα τ’ ομάλια με τα καπανόπα αδά κι ακεί και του Παρχαρί’ ο ήλιον καμινών’ από ’πάν’ καικά, κρούει σε σο κιφάλ’, κόφκεται το γόνατο σ’· κι εγείν’ πάγ’νε.

Σου Λαγηνά το ραχ̌ίν οπίσ’, ακόμαν θέλ’νε έναν ώραν να ρούζ’νε σο Διπόταμον τον παρχάρ’, είπαν να κάθουνταν σ’ έναν παρχαροπέγαδον καικά, να κρούγ’νε σοούντα κρύον νερόν σο κατσίν ατουν κι απονεγκάσκουνταν έναν ξάι. Τα τσίχαρους ατουν ετύλιζαν οι παιδάντ’ κι ακόμαν ’κ’ επρόφτασαν ν’ άφτ’ν ατα, εκούιξεν ατ’ς ο Τσάντς.

Πέραν, ζεβρι͜ά, ας σο Χοτσ̌ά-μεζαριν μερέαν σου ρακανί’ το μυτίν, έναν τυφεκί’ αράμ’ απ’ αδά εκεί, έδειξεν ατ’ς κι ατείν’ πα εστόχ̌εψαν καλά: δύ’ νομάτ’ εριφάντ’, μίαν κάθουνταν και μίαν σ’κούνταν, τρέχ’νε κούκουρα-κούκουρα είνας σον άλλον απ’ οπίσ’· κι αέτσ’-αέτσ’, λαγγευτά, κουπιχτά, επήγαν κι εκρύφταν απ’ οπίσ’ ’ς σα σκοπέλια τα λιθάρι͜α, ντο είν’ απ’ εμπροστά τουν. Ο Τσάντς ’κ’ επεγνεύτεν τα πιτσ̌ίμι͜α τουν. Ατσ̌άπα ντ’ άνθρωπ’ είν’, ενούντσεν, και ντ’ άραεύ’νε αγίκον ώραν ατού σα καπάνια απάν’ κέσ’; Γιάμ’ έρχουνταν να πϊάν’νε τη στράταν εμουν;

-Παιδία, λέει, ακούστε ντο θα λέγω σας. Ayıp olmasın⁴, ὰμα εσείν’ αγούτα τ’ αδά κέσ’ πέκια ’κι ’ξέρετε ατα, όσον ντ’ εξέρ’ ατα εγώ. Αδά πλάν καικά, άμον ντο πάμε απ’ αδά κέσ’, θα δι͜αβαίνουμε ας έναν πογαζόπον απ’ ανάμεσα σα δύο τουμπία. Αγείν’ ανθρώπ’, τηνάν είδαμε εκρύφταν σα λιθάρι͜α σο πέραν το τουμπίν, ξάι ’κ’ εσάρεψανε με. Εμέν έρ’ται με τυφέκια πα είχαν σ’ ωμία τουν και μούτλακα είδανε μας κιόλα. Γιάμ’ κατηβαίν’νε, λέγω, παίρ’νε τ’ έμπρι͜α μουν απέσ’ σο πογάζ’; «Sayamadığın kafıldan tavşan çıkar»⁵, λέει ο Τούρκον. Ατείν’, κατσ̌άκ’, εσ̌κουγιάδες, ήντι͜αν δι͜αβόλ’ κι αν είν’, καλοί ανθρώπ’ ’κ’ είν’· και το καλλίον έν’ εζμερι͜άζουμε απ’ ατουνούς.

-Οτότε θα κλώσκουμες οπίσ’ κι εμπαίνουμε ση στράταν ντο πάει σο Λάλον μερέαν ση Ζάβερας τον παρχάρ’, λέει είνας ας σοι παιδάντας, Ανθούσογλης ο Γιώρ’ς.

-Γιοκ, παιδία, να λελεύω σας, αέτσ’ ’κι γίνεται· αέτσ’ πολλά θα τολασ̌εύουμε κι εμείς καιρόν ’κ’ έχουμε να χάνουμε· απ’ αδά θα πάμε κι ήντι͜αν γίνεται, γίνεται. Ας ση μάισσαν π’ εφογέθεν παιδίν ’κ’ εχτέθεν, λέει κι έναν λόγος, ξαν είπεν ο Τσάντς. Ὰμα,  ne olur ne olmaz⁶ απ’ αδακά πρέπ’ να χωρίγουμες. Εγώ θα παίρω τα παιδία και πάμε ολίγον-ολίγον κι εσείν’ με τα τυφέκια σουν δεβάτεν απ’ αδά ’πίσ’ κιάν’ ας σο τουμπίν, δίχως να φαίνεσ’νε, κι ολήγορα πϊάστε σεπέρι͜α, είνας ας σον άλλον αλάργα, απάν’ καικά σο πογαζόπον σα τρανά τα λιθάρι͜α. Κι αν έν’ και το ελέπετε, εγβαίν’νε να παίρ’νε τ’ έμπρι͜α μουν ατείν’ οι τσ̌ακάλ’, οτότε θα παίρετε ατ’ς σο κίν-τογρισιν, ώσνα πάμε και δι͜αβαίνουμε. Σο Κρύον το Πεγάδ’ καικά θα ενταμούμες.

Οι παιδάντ’ άλλο ’δέν ’κ’ ετέρεσαν· έσυρα τα τσίχαρους, έρπαξαν τα τυφέκια τουν κι εσιβίσ̌εψαν δεξ̌ι͜ά οπίσ’ ας σο ρακανόπον. Ο Τσάντς πα με τον Κωσταντίνον και τη Σωνίτσαν πολλά ’κ’ εκάτσαν, εσ’κώθαν έσυραν τα τσ̌αντάια σ’ ωμία τουν, εποίκαν το σταυρόν ατουν κι εσέβαν ση στράταν γιαβάσ̌ι͜α-γιαβάσ̌ι͜α.

Αλλομίαν άμον ντ’ επήγαν να δι͜αβαίν’νε το πογαζόπον, παμμ! παμ-παμ-παμμ! τέσσερα τυφεκέας ευκαιρώθαν απάν’ ατουν.

Ο Τσάντς ετέρεσεν, άμον ντ’ εφογούτον ατο, επϊάστεν η στράτα τουν, ολόγερα ανοιχτία, πουδέν πόδα ’κι γίνεται κι οι τυφεκλήδες ατ’ ατώρα θα επίασαν τα σεπέρι͜α τουν, εστάθεν, έδεσεν το στουράκ’ν ατ’ κι έσ’κωσεν άσπρον μαντίλ’ με τα παιδία σο γιάν’ ατ’. Όντας τερεί, ας σο πέραν το ρακανόπον καικά εξέβαν και κατηβαίν’νε εκάν πέντε νομάτ’ ζαπτϊέδες, όλιον το καρακόλ’ του Χοτσ̌ά-μεζαρι’, με τον όνπασ̌ην ατουν.

Ο Τσάντς ατό ξάι ’κ’ έμευεν ατο. Να ρούζ’νε απάν’ ατ’ αέτσ’ απανσούζ’κα του χιουκιουματί’ ανθρώπ’; Σ’ ατουνούς αντίστασην με τα σιλιάχα ’κι γίνεται, θα ’γβάλλ’ πελιάν σο κιφάλ’ν ατ’, είπεν με το νουν ατ’· σοούντα λάχ̌’ οι παιδάντ’ νουνίζ’ν’ ατο και ’κι σύρ’ν απάν’ ατουν -εγείν’ από μακρά πα εγνωρίγουνταν ντο είν’ ζαπτϊέδες- κι ερχάλ θα ’βρήκ’ έναν μινκίν να ’γβαίν’ ας σα χ̌έρι͜α τουν.

Είπεν τα παιδία να κάθουνταν κα’ και να μη φογούνταν· κι ατός ολόρθα με το μαντίλ’ σο στουράκ’ απάν’ αναμένει͜ ατ’ς να κατηβαίν’νε. Εγείν’ πα, σιφτέν τρεχτά κι επεκεί γιαβάσ̌ι͜α εσειραδι͜άγαν είνας σον άλλον απ’ οπίσ’ με τα τυφέκια σα χ̌έρι͜α τουν, έρθαν κι επιρικλιανεύταν σ’ έναν ομαλόπον καικά άνθεν χ̌ερού ση στράταν, πενήντα-’ξήντα ατίμι͜α ειτεκεί ας σον Τσάν’ κι έρχουνταν.

Αλλομίαν, πουμ-πουμμ-πουμμ! τρία τυφεκέας απ’ αδά μερέαν ας σο τουμπόπον εκάρφωσαν ατ’ς σον τόπον ατουν. Δύο κουρσ̌ίμι͜α απ’ εμπροστά τουν κι έναν απ’ οπίσ’ ατουν εχτάλεψαν το χώμαν· κι ώσνα σπογγίζ’νε ας σ’ ομμάτι͜α τουν το τόζ’ ντ’ εσ’κώθεν κι εσ̌κέπασεν τον πρόσωπον ατουν, τρία κι άλλο το ίδιον ξαν εχτάλεψαν τη νηγήν ολόγερα σα ποδάρι͜α τουν.

-«Olan, vallahi! bu gavur kursuna benzer. Şaka değil yeriniz’de»⁷ ετσ̌ίαξεν όνπασ̌ης ατουν κι εντώκεν κι εκάτσεν κα’.

Απ’ οπίσ’ ατ’ χαμάν εκάτσαν όλοι͜ ατουν πα και τερούν τον Τσάνον, ας σον τόπον ατ’ ’κι τραλίγεται· στέκ’ άμον νεπεττσ̌ής με το μαντίλ’ σο στουράκ’ απάν’ κι αναμένει͜ ατ’ς από πλάν καικά. Κι επεκεί ετέρεσεν, εγείν’ νέ έμπρου, νέ οπίσ’, πουδέν ’κι λαταρίζ’νε, εκατήβασεν το μαντίλ’.

-Emrinize! Allah’ı ısmarladık!⁸ εκούιξεν από μακρά σοι ζαπτϊέδες κι εκλώστεν επέρεν τον Κωσταντίνον με τη Σωνίτσαν κι εδέβαν κι επήγαν, άλλ’ οπίσ’ ’κ’ ετέρεσαν.

Ας σα κάποσα ημέρας κι υστερνά έμαθεν ο Τσάντς: οι ζαπτϊέδες είναν εσ̌κουγιάν εκοβαλάευαν ας σο Καράκαπαν κέσ’ κι εχάθεν ας σα χ̌έρι͜α τουν αδά σα παρχάρι͜α μερέαν. Ὰμα εγείνο την ημέραν κιόλα, ση Ζάβεραν και σ’ άλλα τα χωρία ολόγερα, σ’ όλια επιλίνεψεν το καρά-χαπέρ’, τεά οι παιδάντ’ επϊάσταν σο καρακόλ’ σο Χοτσ̌ά-μεζαριν κι επέραν τα τυφέκια τουν, ο Τσάντς κεντί τεά εδάρθεν και κείται τσ̌εναζέν και τον Κωσταντίνον με τη Σωνίτσαν έδεσαν κι έστειλαν ατ’ς τεά με τσοι ζαπτϊέδες σιργούν σο Τσ̌εβιζλούκ.

***

Πριν το μεσημέρ’ επίασαν το Κρύον το Πεγάδ’ σο Παλιόν το Λαπαζέν’ αφκά κι έρθαν κι ενταμώθαν όλοι ατουν. Εκαικά άντζ̌ακ έρθεν έφτασεν ατ’ς κι ο Γιάννες. Έπιαν απέσ’ ση διχ̌ερήν ατουν κούρταν-κούρταν Παρχαρί’ νερόν κι εφεραχλανεύταν· κι επεκεί είπαν κι εγέλασαν με την καρδίαν κι εζεφκλιανεύταν του ζαπτϊεδίων τα χουτσ̌ίμι͜α:

-Kedinin hovı samanlığa kadar ıtı⁹, είπεν Ανθούσογλης ο Γιώρ’ς.

-Έμορφον τουζάκ’ εκούρεψαμ’ ατ’ς, παιδία, είπεν κι ο Τσάντς κι εχοσ̌λανεύτεν ατο. Olursa da bu kadar olur¹⁰. Άμον ντο καθίζ’ ο καμελτσ̌ής το κατάρ’ν ατ’ σην κοναλτάν, έσυραμε ας σο δουκάλ’ κι εκάτσαμ’ ατ’ς απάν’ σου Παρχαρί’ το ζυγούδ’. Ὰμα έξιζεν ατ’ς. Ντ’ έθελ’ναν απ’ εμάς κι έρθαν απάν’ σου μεσημέρ’ να σταλίζ’νε μας ας ση στράταν εμουν, οι λιμαγμέν’; Καλόν μάθεμαν εδώκαμ’ ατ’ς· άλλο ’κι ανασπάλλ’ν’ ατο. Ο Θεός να ευλογίζ’ τα τσ̌ακμάκια σουν, παιδία!

-Ας εγροικούν κι ατείν’ ντίλεγον έν’ το ρωμαίικον το μολύβ’, είπεν ο Τι͜αμίρ’ς ο Στυλιανόν.

-Κι ας εξέρ’νε ατο κι ατείν’, είπεν κι ο Τσ̌αχούρτς ο Θόδωρον, αν επέθαναν κάποτε κι Αραπάντ’ ας σην Κουνάκαν, Αράπ’ς ο Γιώρ’ς κι αδελφός ατ’ ο Μωυσής, παλληκάρι͜α με τ’ όνεμαν έναν καιρόν, τα τυφέκια τουν ακόμαν ’κ’ επέθαναν απέσ’ ση Ρωμανίαν τση Ματσούκας.

Κι επεκεί ο Τσάντς, άντζ̌ακ έρθεν σο νουν ατ’:

-Εσύ μαναχόν, λέει το Γιάννεν, ’κ’ ευρέθες σο μουχαπέτ’ν εμουν με τσοι Τουρκάντας κι εράεψε σε τ’ ομμάτ’ν εμουν. Πώς έτον κι επέμ’νες οπίσ’ κι άλλο ’κ’ επόρεσες να ’φτάντς μας;

Ο Γιάννες ’κ’ εθέλεσεν να λέει το δέδ’ ντ’ εδέβασεν με τον κούμπαρον ατ’ το Συμιών’.

-Εχτράτ’σα, είπεν ση θεία μ’ τση Σ̌αλακίνας σα Κοτύλια να λέγ’ ατεν κι άλλο να μη τυρι͜αννίγεται για τη Σωνίτσαν κι αέτσ’ πα εσείν’ επέρετε δ΄ρομον και ’κ’ επόρεσα να ’φτάνω σας.

Η Σωνίτσα με τον Κωσταντίνον εκάθουτον σο πεγάδ’ καικά· άμον ντ’ έγγεψεν ο Γιάννες τη θείαν ατ’ς, έσ’κωσεν τα ’ματοσάτσ̌ι͜α τ’ς κι ετέρεσεν ατον κι εγείνος πα ετέρεσεν ατεν: εγείνα τα ’ματοσάτσ̌ι͜α, εγείνα τ’ ομμάτι͜α ντ’ ετέρεσαν ατον χαμογέλαστα τη βραδήν ντ’ εδώκαν κι επέραν λόγον σα Τσ̌ικομάντρι͜α, όντες έκ’σεν την ευκήν ατ’: «Ο Θεός να μη εντροπι͜άζ’ και με το καλόν καρδίαν». Ο Γιάννες ετέρεσεν το τέρεμαν ατ’ς· ξαν εγείνο τ’ ατσ̌άμπλιγον, τ’ αχλόι’ το τέρεμαν. Ὰμα ατώρα έναν δι͜άκρυν πα, εστόχ̌εψεν, εγέντον κουμπίν σο ζεβρέν τ’ ομματί’ ατ’ς την άκραν· κι άμον ντ’ εκατήβασεν τα ’ματοσάτσ̌ι͜α τ’ς έσταξεν κι έβρεξεν το ζεβρέν τ’ εμπροκάρδιν ατ’ς.

Ο Γιάννες επόνεσεν ατεν η ψ̌η ατ’. Εκλώστεν εκάτσεν σον Τσάν’ καικά κι ερχίνεσαν να νουνίζ’ βαθέα: Γιάμ’ εβαρυκάρδεσεν το κορίτσ’ ας σο «κουσμέτ’ν εθε» κι ας όλτς πρώτα ατός θα έχ̌’ το κρίμαν εθε, π’ εγέντον σεπέπ’ς;

Ο Τσάντς κι ο Γιάννες εκάτσαν κι οι παιδάντ’ εξέγκαν χαμάν του τυφεκί’ ατουν τα τσ̌ιπούκια, εσέγκαν κι εσπόγγ’σαν τα σ̌εσ̌χανέδες ατουν με τα βομπάκια ντο είχαν σα ματαρὰδες ατουν, εγιαγλάεψαν ατα καλά κι επεκεί εκάτσαν κι εγείν’ με τσ’ άλλτς σο χαλλάσ̌εμαν. Εσ’κώθεν οτότε ξαν ο Γιάννες, έναν σ̌ισ̌έν ρακίν είχ̌εν σο τσ̌αντάιν ατ’ ντ’ εδώκεν τον Τσάν’ σου Ξενίτα απέσ’, επέρεν εκέρασεν τσοι παιδάντας κι η σ̌ισ̌έ ας σο χ̌έρ’ σο χ̌έρ’ έρθεν κι ευκαιρώθεν. Όλοι͜ ατουν έπιαν με την καρδίαν τ’ ευλογημένον το ρακίν εκεί σου ραχ̌ί’ τον ήλιον και τον αέραν κι εκεϊφλιανεύταν. Αν είχαν μετ’ εγεινούς κι είναν κεμεντζ̌ετσ̌ήν, η καρδία τουν έλεγεν ατο, μούτλακα θ’ εσ’κούσαν επαίρ’ναν κα’ κι έναν τρομαχτόν, αέτσ’ άμον ντο έσαν με τα πάλας σα μὲσα τουν κι άμον αητόν με τα φτερά.

Αρ’ εκάτσαν έπεγι κι επενεγκάσταν ολίγον κι επεκεί εσ’κώθαν να πάγ’νε, ως του μεσημέρ’ σοούντα να ’γβαίν’νε σην Τουρνάκελην. Ὰμα ξαν ο Τσάντς ελογαρίασεν, αν πάγ’νε επεκεί μερέαν σου Κρώμ’, μακρά μέρος και θα υποφέρ’νε με το κορίτσ’ σα στράτας, εχαλλάσ̌εψαν με τσοι παιδάντας κι εδώκαν καρι͜άρ’ να δι͜αβαίν’νε σην Ανεφορίαν μερέαν.

Αρ’ αέτσ’ πα επήγαν κι εκούρασαν το Ξερολίμ’, εκατήβαν σα Φουρνόπα τον παρχάρ’ και παράχτρατα ας σην οπάν, επέρνιξαν τ’ ορμόπον κι επήγαν πέραν σα Καθιστέρας εκάτσαν.

Μεσημέρ’ς αρτούκ κι ο ήλιον άμον πιλόρ’ καί͜ει από ’πάν’ καικά, εκάτσαν σο γιαπάν’ σ’ έναν λιθαρί’ εγξέν κι έφαγαν ολίγον ψωμίν. Η Σωνίτσα μαναχόν έναν θρυμμουλόπον πα σο στόμαν ατ’ς ’κ’ εσέγκεν. Είδεν τον Παρχάρ’ κι ενεστόρεσεν τα περσιζ’νά τα παρχαρέματα τ’ς. Η καρδία τ’ς εφορτώθεν και τ’ ομμάτι͜α τ’ς εγομώθαν δάκρυ͜α. Τα παρακαλίας ντ’ εποίκεν ατεν ο Κωσταντίνον! Επολέμανεν να καλατσ̌εύει͜ ατεν όσον επόρ’νεν γλυκέα ν’ αχπάν’ έναν λογόπον ας σο στόμαν ατ’ς, ὰμα εγείνε, στόμαν είχ̌εν και λαλίαν ’κ’ είχ̌εν· όλιον του Θεού την ημέραν επέγ’νεν κι ελώλωσεν κι επέμ’νεν.

Ημ’σόν ώραν πα ’κ’ εβάσταξεν το φαγίν και τ’ ανάπαγμαν ατουν σα Καθιστέρας, εσ’κώθαν ξαν επέραν τα ραχ̌ία σο χ̌έρ’. Επήγαν κι επήγαν, επορπάτεσαν κι επορπάτεσαν σα ψηλοράχ̌ια. Ζυγούδι͜α και ’μάραντα και μανουσ̌άκια μαναχόν επάτ’ναν. Πουθέν, νέ δέντρον, νέ καφούλ’ και νέ αχάντ’. Έναν σκαλοπάτ’ κι άλλο επέμ’νεν να κρούγ’νε σον ουρανόν. Ας σ’ Απάν’ το Κατσικάρ’ κι από ’φκά κέσ’ ας σον αγε-Σέρ’ εδέβαν τα Τσ̌οράχα, επιδέβαν την Κοχλακιστέραν κι επίασαν πέραν του χ̌ιονί’ το τούπ’ σου Χαϊτάρ’ το Κάσ̌’. Ας σα σεράντα πεγαδομμάτι͜α κρύον κροσταλλίδ’ νερόν έπιαν κι ας ση νεγκασίαν ξαν η γλώσσα τουν έφυγεν. Ση βραδήν απάν’ αφκά εκούρασαν τ’ Άλας το Ραχ̌ίν κι ερρούξαν σην Ανεφορίαν μερέαν. Έπεγι νύχτα εγέντον, όνταν εκατήβαν ση Μούζενας τον παρχάρ’ κι έκρυψαν τον Κωσταντίνον με τη Σωνίτσαν σου Μουσκώφ’ του τσ̌οπάν’ τα καλύβι͜α. Φίλ’ και κουμπάρ’ έσαν ο Τσάντς ο τσ̌οπάνον με το Μουσκώφ’ κι εκεί ανοιχτής πα ’κ’ εύρηκεν ατ’ς.

Οι παιδάντ’ με τα τυφέκια άμον ντ’ έφαγαν κι ενεπάγαν έναν ξάι, εγείνο τη νύχταν πα εσ’κώθαν εταράγαν ση σκοτίαν κι εδέβαν πλάν. Ο Γιάννες πα τον πιρνόν εκλώστεν επήγεν σα χαμαιλέτας κι η χαρά του παιδίων επέμ’νεν απάν’ σον θείον ατουν τον Τσάν’. Ὰμα, το κακόν το κακόν ακ’λουθά, η χαρά τουν κουσμέτ’ ’κ’ έτον να γίνεται.

Ο Τσάντς ο Γιάννες, ο τσ̌οπάνον, ας ση Μούζεναν έρθεν σο Ποταμίσ̌κ’ τον παρχάρ’ και τον πιρνόν ατσ̌ελέα εκατήβεν σο Μαναστήρ’, σον Αγέννεν το Βαζελών’, να παίρ’ το συνεκέσιον· κι η ατυχία ατυχία έν’, διπλόν έρθεν απ’ έμπρι͜α τ’. Έναν εβδομάδαν ο Τσάντς έτρεχ̌εν άν’ καικά και συνεκέσιον να ’γβάλλ’ ’κ’ επόρεσεν. Ο γούμενον, είπαν ατον σο Μαναστήρ’, ερρούξεν ατον δουλείαν σην πολιτείαν και σην εβδομάδαν απάν’ θα κλώσ̌κεται. Ὰμα το δεύτερον τη φοράν πα το γούμενον ξαν ’κ’ εύρεν εκεί· κι όνταν εκλώστεν κι έρθεν σο χωρίον, ο κόσμος εκλώστεν τ’ απάν’ αφκά.

***

Ο Πέτρον ο μικτάρ’ς ατό το σύρσιμον τση Σωνίτσας από ’πέσ’ ας σα χ̌έρι͜α τ’, τρανόν γεράν ένοιξεν σην καρδίαν ατ’. Μεράκ’ εποίκεν ατο, σου κοσμί’ την άκραν π’ αν έγκαν κι έκρυψαν ατεν, θα ’βρήκ’ και παίρει͜ ατεν οπίσ’. Αν ’κ’ έν’, τον αδελφόν ατ’ πα ντό λόγον θα δί’; Πώς θα ζει και φαίνεται σον κόσμον και να έν’ και μικτάρ’ς του χωρί’;

Σου Φαργανάντων Ανάπαλης ο ποπα-Πάνον, συγενός ατ’, εσέβεν σο τεπτίλ’ κι έρθεν μετ’ ατον. και με τσοι ζαπτϊέδες σο μαέτ’ν ατουν, όθεν βραδύν’ κι όθεν μερών’, πουδέν χωρία και παρχάρι͜α ’κ’ εφέκαν· κι ερώταναν κι ερήμαναν κι όλιον τον κόσμον εδεξέβαν· κι απάν’ σ’ οχτώ ημέρας, έναν πιρνόν, επήγαν σου Μουσκώφ’ ση Μούζενας τον παρχάρ’ επίασαν σον κρυφτι͜αρείον ατουν τον Κωσταντίνον με τη Σωνίτσαν.

Ο Τσάντς ο τσ̌οπάνον εκιβενεύτεν σον κούμπαρον ατ’ το Μουσκώφ’ για τ’ ωρίαγμαν ατουν. Ὰμα, δι͜αβόλ’ συνεργίαν, ο Μουσκώφ’ς πα εγείνο την ημέραν έτον σην Άρτασαν απάν’ καικά κι έναν ας σα τσ̌οπανοπούλια τ’ εφογέθεν, εδώκεν ατ’ς σα χ̌έρι͜α.

Ο Πέτρον με τσοι ζαπτϊέδες ατ’ εσάρεψεν το καλύβ’ν ατουν· όλιον τη νύχταν ωρίαζαν ατ’ς κι εγείν’ ’δέν ’κ’ έξεραν, εκοιμούσαν. Άμον ντ’ ένοιξεν ημέρα, έναν τυφεκέαν εβόεσεν σου καλυβί’ την πόρταν κι εγνέφ’σεν ατ’ς.

-Μη φογάσαι, Σώνα! είπεν ο Κωσταντίνον, κι εσ’κώθεν χαμάν εφόρεσεν, εντώκεν νερόν σον πρόσωπον ατ’, εποίκεν τρία μετάνοιας κι έρπαξεν την κάμαν ατ’.

Αλλομίαν οι ζαπτϊέδες επέραν σα ταπανέας σην πόρταν κι εκούιξαν τον Κωσταντίνον να παραδόχκεται.

-Ήντσαν επέζεψεν ας σην ψ̌ην ατ’ ας έρ’ται! εδώκεν λαλίαν ο Κωσταντίνον.

Η πόρτα πολλά ’κ’ εκράτεσεν· οι ζαπτϊέδες με τα τυφέκια σο χ̌έρ’ ερρούξαν απέσ’ κι εσάρεψαν ατον. Η Σωνίτσα τρομάζ’ και στέκ’ οπίσ’ ατ’ κιάν’ κι ο Πέτρον έρθεν σην πόρταν με το μουρμουλιάρ’ το στουράκ’ν ατ’ κι εκούιξεν:

-Σώνα, πουλί μ, έλα! έλα ας πάμε, εσύ τ’ εμέτερον είσαι, έλα και μη φογάσαι.

-«Έλα» τη γυναίκα σ’ δέβα κούιξον, ουτανμάζ’, είπεν ο Κωσταντίνον κι εχοβλάεψεν να καρφώνει͜ ατον την κάμαν.

Ο Πέτρον επρόφτασεν και με το στουράκ’ν ατ’ εντώκεν ατ’ οπίσ’ κι οι ζαπτϊέδες -τεσσάρ’ νομάτ’ ζαπτϊέδες- εγομώθαν απάν’ ατ’, επίασαν επέραν το μαχ̌αίρ’ κι εντώκαν τα κελεπτσ̌έδας σα χ̌έρι͜α τ’.

-Σωνίτσα μ’, πού είσαι; εκούιξεν ο Κωσταντίνον, ὰμα εγείνε λαλίαν ’κ’ εξέγκεν· η χρά τ’ς σολεμένον, τ’ ομμάτι͜α τ’ς γυροκομμένα, εσ̌κέπασεν τον πρόσωπον ατ’ς με τ’ απαλάμι͜ας ατ’ς κι ερχίνεσεν ν’ ανασύρ’ και κλαίει.

Αρ’ αέτσ’, άμον κανλί-κατίρ’ εκατήβασαν τον Κωσταντίνον σο Χαψίκιοϊν σο καρακόλ’ κι έσυραν ατον απέσ’.

Τρίων χωρίων μικτάρ’ς εσέγκεν απάν’ ο Τσάντς και με τ’ ιλτιμάσ’ και τη γεϊκούν, σα σεράντα ημέρας απάν’ άντζ̌ακ επόρεσαν κι εξέγκαν ατον ας σο χαπίς.

Ο Πέτρον ο μικτάρ’ς με τον Ανάπαλην τον ποπα-Πάνον επέραν τη Σωνίτσαν κι εκατήβαν ξαν σου Δάβαρ’ με το σαλτανάτ’ και την παράταξην.

Σα δεκαπέντε του Θερ’νού πα ’κ’ επήγεν, έγκεν κι ο γέρον ο Τουβάρ-κουσ̌ης ας σο Καυκάζ’ το μικρόν το γιον ατ’, το γαμπρόν.

Είκοσ’-είκοσι δύο χρονών ο Γιάννες, τελίκανλης παιδάς, με το κουγιαφέτ’ ντ’ εδώκεν ατον ο Θεός και με τση Ρουσίας τα καινούρχα τα φορεσίας ατ’, έλεγες, αρ’ ατός έτον που θα χαρεντερίζ’ τ’ ομμάτι͜α τση Σωνίτσας.

Ο Πέτρον ο μικτάρ’ς εγέντον άλλ’ ατόσος κι άλλο, ση Ζάβεραν ’κ’ εχώρ’νεν.

Σην εβδομάδαν απάν’ εποίκαν και τη χαράν ατουν. Η Σωνίτσα εγέντον νύφε κι ο κόσμος επεριλάμπεσεν.

Του Δάβαρ’ εβόεσεν κι εδοξολόγεσεν κι ο Θεός ευλόγιζεν όνταν έρθεν κι εδέβεν ας όλιον τ’ έμορφον ημέρα ’θε.

***

Σο χρόνον απάν’ η Σωνίτσα εγέντον μάνα. Έναν φωταχτέραν αγουρόπον, άμον παρχαρί’ μουμουδάκ’, εφέκεν το κλάψιμον, άμον ντ’ εσέγκαν ατο σον κόφλιον ατ’ς.

Η Σωνίτσα εγλυκοφίλεσεν το ρεφόπον ατ’ς κι η σκουτούλα ’θε με την ανάσμαν ας σην καρδίαν ατ’ς εγέντον έναν κι επέμ’ναν απάν’ σα χ̌είλια τ’ς.

Κανείς ακόμαν σον κόσμον ’κ’ έμαθεν πότε χολιάσ̌κεται ο Θεός ας σα πλάσματα τ’.

Εινός εβδομαδού λοχούσα η Σωνίτσα, εγέντον καλά και σίτα έστεκεν Θεού χαράν, σ’ οχτώ ημέρες απάν’ μετελοχούσεψεν. Εποίκαν ατεν του κοσμί’ τα βοτάνια. Ὰμα νέ τα βοτάνια, νέ η εγάπ’ ντ’ εγάπεσεν ατεν όλιον ο κόσμος επόρεσαν να λαρών’ν’ ατεν. Έναν πιρνόν εκαρδι͜οκόπεν η Ζάβερα:

«Η Σωνίτσα εφέκε μας ύγειαν!»

-Πώς; Ανθρώπ’; Ο Θεός; Παναγία!

Σ’ Αγεννί’ το βαρούσ̌’ απέσ’, απάν’ σην κασέλαν ατ’ς, η Παρθένα η συνύφ’σσα τ’ς κι η Μαρούλα η θεία τ’ς, είνας απ’ αδά κι άλλε απ’ ακεί, εμοιρολόγαναν ατεν· έχπαναν βούρας-βούρας του κιφαλί’ ατουν τα μαλλία.

Ο Πέτρον κι αδελφός ατ’ ο Γιάννες, είνας σ’ αλλουνού την εγκάλιαν, ενεσύρ’ναν κι έκλαιαν.

Μικροί-τρανοί ση Ζάβεραν έκλαψαν τη Σωνίτσαν. Τα ’μάραντα του παρχαρί’ πα έκλαψαν και... κλαίγ’ν ατεν ακόμαν.
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αγείν’εκείνοι
Αγέννεναϊ-Γιάννη
Αγεννί’Αγιαννιού
αγε-Σέρ’αγίου Σέργιου
αγίκοντέτοιο/α
αγουρόποναγοράκι
άγουροςνέος άνδρας
αγούτααυτά
αγούτειν’αυτοί
αγούτοςαυτός
αδάεδώ
αδακάεδώ κόντα
αέτσ’έτσι
ακείεκεί
ακλείδ’ακλείδωτο
ακ’λουθάακολουθεί
ακούλ’μυαλό akıl
άκρανάκρη, αρχή
άκ’σο(προστ.) άκουσε
αλὰιπομπή (γαμήλια), συνοδεία, ακολουθία alay<ἀλλάγι/ἀλλάι<αλλάγιον<ἀλλάσσω
άλαςαλάτι
αλατί’ελάτου
άλλεάλλη
αλλομίανάλλη μια φορά
άλλτςάλλους
ὰμααλλά ama/ammā
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
άν’άνω, πάνω, άνωθεν
αναμεσοντάανάμεσα
ανάπαγμανανάπαυση, ξεκούραση
ανάσμανανάσα, αναπνοή
ανασύρ’κλαίω/ει γοερά με λυγμούς
αναχάπαρααπροειδοποίητα, ξαφνικά στερ. αν- + haber/ḫaber
ανεφορίανανηφοριά
ανέφορονανήφορο
άνθενεπάνω, από πάνω
άνθεν χ̌ερούπρος τα πάνω ἄνω + -θεν + χείρ
ανθρώπ’άνθρωποι
ανοιγάρ’κλειδί
ανοιχτήςμάντης, αυτός που ανοίγει τα χαρτιά
ανοιχτίαανοιχτωσιά, ξέφωτο
άντζ̌ακμόλις που, μετά βίας, τότε μόνο ancak
αντρίζ’παντρεύει, παντρεύεται
αντρίζουμεπαντρεύουμε, παντρευόμαστε (για γυναίκες)
αούλ’μαντρί αρνιών ağıl
απαλάμι͜αςπαλάμες
απάν’πάνω
απανσούζ’καξαφνικά, απότομα, αναπάντεχα apansız
απέσ’μέσα
απίδ’ναπίδι, αχλάδι ἄπιον
απιμάλιααπό την φαρδιά μεριά, τυχαία, χωρίς κόπο
αποβραδήςαπ’ το βράδυ, κατά το βράδυ, βραδιάτικα
αποκεφαλούαπό ψηλά, απ’ τα ακροκέφαλα
απονεγκάσκουντανξεκουράζονται
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
αράμ’απόσταση ara
Αράπ’ςμυθικό πλάσμα που προκαλούσε τρόμο
αρματωμέν’εξοπλισμένοι, οπλισμένοι
αρνί’αρνιού
αρτούκπλέον, τώρα πια, υπόλειμμα/περίσσευμα artık
ας σ’(ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα
ας σααπ’ τα ασό σα (από τα)
ας σηναπ’ την ασό σην (από την)
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
ας σουαπό του, από τότε που/αφότου, από αυτό που
ατααυτά
ατέαυτή
ατείν’αυτοί
ατεναυτήν
ατίμι͜αριξιές, πυροβολισμοί atım
ατόςαυτός
ατούεκεί (σε τόπο ή σημείο που βρίσκεται σε κάποιο απόσταση)
ατουντους
ατουνούςαυτούς
ατ’ςαυτής, της
ατσ̌άμπλιγονπου δεν ανοιγοκλείνει τα μάτια του
ατσ̌άπαάραγε, αναρωτιέμαι acaba/ʿacebā
ατσ̌ελέαβιαστικά, γρήγορα acele/ʿacele
ατώρατώρα
αφκάκάτω
αφορισμέν’αφορισμένοι/ες
άφουξανβουβώνα (η θέση μεταξύ μηρού και κοιλίας)
άφ’ς(προστ.) άφησε
άφτ’νανάβουν
αχάντ’αγκάθι ἀκάνθιον, υποκορ. του ἄκανθα
αχαντι͜άζ’τσιμπάει με αγκάθια ἀκάνθιον, υποκορ. του ἄκανθα
αχλόι’ξέθωρο
αχπάν’ξεριζώνω/ει, ξεκολλώ/άει, αποκολλώ/εί βιαίως ἐκσπάω
άψιμονφωτιά
βαθέαβαθιά
βάιγμανφώναγμα, ξεφωνητό
βαρκίζ’κραυγάζει, θρηνεί γοερά
βαρούσ̌’περιτοίχισμα τον περίβολο ναού
βαρουσ̌ί’περιτοιχίσματος του περιβόλου ναού
βασμόνκράσπεδο, ποδιά χωραφιού
βομπάκιαβαμβάκια
βούρας(τη, γεν. ενικ.) χούφτας, (τα, ονομ. πληθ.) χούφτες vola=η παλάμη του χεριού ή το πέλμα του ποδιού
βραδήνβράδυ
βραδύν’βραδιάζει
’βρήκ’(ευρήκ’) βρίσκει
’βρήκ’ς(ευρήκ’ς) βρίσκεις
’γβαίν’(εγβαίν’) βγαίνει
’γβαίν’νε(εγβαίν’νε) βγαίνουν
’γβάλλ’(εγβάλλ’) βγάζει
γεϊκούνδωροδοκία αγν. ετυμ.
γειτονάδεςγειτόνοι
γεράνπληγή, τραύμα yara
γέρεβινισόγειο σπιτιού yer+evi
γιαβάσ̌ι͜ααργά yavaş
γιάμ’μήπως, ή μη ya/yā + μη
γιάν’πλάι, πλευρά yan
γιαπάν’ακατοίκητος, έρημος τόπος/ερημιά, τόπος μακριά από το σπίτι ή την πατρίδα yaban/yābān
γιοκόχι yok
γλυκέα(επιρρ.) γλυκά
γναφία(κυρ) οι γνάθοι, (μτφ) το πρόσωπο συνολικά
γούμενονηγούμενος
γραίαγριά
γραίανγριά
γριντζ̌ανίζ’τρίζει τα δόντια
γυναικίζ’παντρεύει (τον άντρα), παντρεύεται (για άντρα)
γυναίκ’ςγυναίκες
γυροκομμένακομμένα γύρω γύρω, (μτχ) πολύ αδύναμα, ασθενικά
δέβα(προστ.) πήγαινε
δεβάτεν(προστ.) πηγαίνετε
δέδ’κίνδυνος ζωής, φόβος, κακό ριζικό δείδω
’δέντίποτα
δέν’νεδένουν
δεξάμενονανάδοχος, νονός
δεξ̌ι͜όνδεξιό
δί’δίνει
δι͜αβαίν’(για τόπο) περνάει/ώ, διασχίζει/ω, (για χρόνο) περνάει/ώ διαβαίνω
δι͜αβαίν’νε(για τόπο) περνούν, διασχίζουν, (για χρόνο) περνούν (γενικότερα) περνούν, παύουν, τελειώνουν διαβαίνω
δι͜αβαίνουμε(για τόπο) περνάμε, διασχίζουμε, (για χρόνο) περνάμε διαβαίνω
δι͜αβόλ’(ον.πληθ.) διάβολοι, (γεν. ενικ.) διαβόλου
δι͜άκρυνδάκρυ
διχ̌ερήνδιχερέα, ποσότητα που χωράει στις δυο παλάμες
δουκάλ’καπίστρι ζώου
δουλείανδουλειά
δουλεύ’δουλεύει
δύ’δύο
εβάρκιξενκραύγασε, θρήνησε γοερά
εβαρυκάρδεσενστενοχωρέθηκε, απογοητεύτηκε
εβάσταξενβάσταξε, άντεξε
εβδομαδούεβδομάδας
εβλαστήμεσενβλαστήμησε, έβρισε
εβόεσενβόησε
εγάπ’αγάπη
εγάπεσεναγάπησε
εγβαίν’νεβγαίνουν
έγβανέβγα, έξοδος, το τέλος μιας χρονικής περιόδου ή εποχής
έγγεψενπροσέγγισε, ανέφερε
εγείν’εκείνοι
εγείναεκείνα
εγείνεεκείνη
εγείνοεκείνο
εγείνονεκείνο
εγείνοςεκείνος
εγεινούςεκείνους
εγέντονέγινε
εγιαγλάεψανλίπαναν, λάδωσαν yağlamak
εγκάλιαν(αιτ.) αγκαλιά
εγκαλιάστεναγκάλιασε
έγκανέφεραν
έγκενέφερε
εγκλησίανεκκλησία
εγλυκοφίλεσενγλυκοφίλησε
εγνέφ’σενξύπνησε
εγνωρίγουντανγνωρίζονται
εγξένάξονας, επίκεντρο, (συνεκδ.) το κέντρο ενός πράγματος ή μια πλευρά αυτού eksen<ἄξων
εγομώθανγέμισαν
εγουρλανεύτανεπιτάχυναν για, κατευθύνθηκαν uğurlamak
εγροικούνκαταλαβαίνουν
εγροίκ’σενκατάλαβε
εδάρθενχτυπήθηκε, τραυματίστηκε
εδέβα(για τόπο) πέρασα, διέσχισα (για χρόνο) πέρασα διαβαίνω
εδέβαν(για τόπο) πέρασαν, διέσχισαν, (για χρόνο) πέρασαν διαβαίνω
εδέβασεν(για τόπο) πέρασε, διέσχισε, (για χρόνο) πέρασε διαβαίνω
εδέβενπήγε, διάβηκε, διέσχισε, ξεπέρασε διαβαίνω
εδεξέβανπερπάτησαν απ’ άκρη σ’ άκρη
εδοξολόγεσενδοξολόγησε
εδούν’νανέδιναν
εδώκαέδωσα
εδώκαμ’δώσαμε
εδώκανέδωσαν
εδώκενέδωσε
εζεφκλιανεύτανκορόιδεψαν, διασκέδασαν zevklenmek
έζησετεζήσατε
εζμερι͜άζουμεμεριάζουμε, μετακινούμασε, απομακρυνόμαστε
εζμερίασενμέριασε, μετακινήθηκε, απομακρύνθηκε
εζούλτσενέστριψε
εθαρρείςθαρρείς, νομίζεις, υποθέτεις
εθετου/της
εθέλεσενθέλησε
έθελ’ναν(ερωτημ. τονισμός) ήθελαν
είν’(για πληθ.) είναι
είνανέναν, μία
είναςένας/μία
εινόςενός
ειτεκείκατά κει, πιο πέρα
εκάθουτονκαθόταν
εκαικάεκεί κοντά ακριβώς, εκεί κάτω
εκαλοτέρεσενκαλοκοίταξε, ξανακοίταξε
εκάνκάνα, περίπου
εκαπατεύτανσκεπάστηκαν, καλύφθηκαν, κλείστηκαν σε κτ kapatmak
εκαρδι͜οκόπεντρόμαξε, καταπτοήθηκε, πήρε μεγάλη λαχτάρα
εκαταρέθενκαταράστηκε
εκατήβανκατέβηκαν
εκατήβασανκατέβασαν
εκατήβασενκατέβασε
εκατήβενκατέβηκε
εκάτσαμ’καθίσαμε
εκάτσανκάθισαν
εκάτσενκάθισε
εκεϊφλιανεύτανευθύμησαν, ήρθαν σε κέφι keyiflenmek
εκέσ’εκεί
εκιβενεύτενστηρίχθηκε, βασίστηκε güvenmek
έκλαιανέκλαιγαν
εκλίστενέκλινε, έσκυψε
εκλώστενγύρισε, επέστρεψε
εκοβαλάευανκαταδίωκαν, κυνηγούσαν kovalamak
εκοιμάτονκοιμόταν
εκοιμούσανκοιμόντουσαν
εκολατίγακολάστηκα
εκοντοστάθενκοντοστάθηκε
εκούιξανφώναξαν, λάλησαν, κάλεσαν κπ ονομαστικά
εκούιξενφώναξε, λάλησε, κάλεσε κπ ονομαστικά
εκούντεσασκούντηξα
εκούρασανέσπασαν, έκοψαν στη μέση, διέσχισαν kırmak
εκούρασενέσπασε, έκοψε στη μέση, διέσχισε kırmak
εκούρεψαμ’στήσαμε kurmak
εκουτουπανιάγεντσακίστηκε
εκράνοιξενμισάνοιξε
εκράτεσενκράτησε
εκρεμίγανγκρεμίστηκαν
εκρύφτανκρύφτηκαν
έκ’σενάκουσε
ελάγγεψανπήδηξαν लङ्घ (laṅgh)
ελάγγεψενπήδηξε लङ्घ (laṅgh)
ελάλεσενέβγαλε λαλιά, κάλεσε, αποκάλεσε, προσκάλεσε, οδήγησε
ελέασελυπήθηκε κπ/κτ, έδειξε ελεημοσύνη, μτφ. τσιγκουνεύτηκε ἐλεέω-ἐλεῶ
ελέπειβλέπει
ελέπετεβλέπετε
ελογαρίασενλογάριασε
ελώλωσενβουβάθηκε, μουγκάθηκε
εμάδικά μου
εμετανοιάγενέκανε μετάνοια, σταυροκοπήθηκε
εμέτερονδικός/ή/ό μου ἡμέτερος
έμευενήλπιζε, προσδοκούσε, ανέμενε ummak
εμνίαξεν(ηχομ. λέξη) νιαούρισε
εμοιρολόγανανμοιρολογούσαν
έμορφονόμορφο
εμουνμας
εμουρμούρτσενμουρμούρισε
έμπρ’(έμπρου) εμπρός, μπροστά
έμπρι͜αμπροστά ἐμπρός
εμπροδι͜αβαίν’νεπηγαίνουν μπροστά, προπορεύονται
εμπροϊστοίπροεστοί
εμπροκάρδινστήθος, αυτό που βρίσκεται μπροστά από την καρδιά
εμπροστάμπροστά, πρωτύτερα
έμπρουεμπρός, μπροστά
έν’είναι
έναν ξάιλίγο, μια σταλιά
ενεκάτσενανακάθισε
ενεμέν’νανπερίμεναν
ενεμέν’νενπερίμενε
ενεπάγαναναπαύθηκαν, ξεκουράστηκαν
ενεστόρεσενθυμήθηκε, αναπόλησε
ενεσύρ’νανέκλαιγαν γοερά με λυγμούς
ενοίγενανοίχθηκε
ένοιξενάνοιξε
ενόισεναντιλήφθηκε, κατάλαβε, αισθάνθηκε
ενούνιζανσκέφτονταν
ενούνιζενσκεφτόταν
ενούντσενσκέφτηκε
ενταμούμεςανταμώνουμε, συναντιόμαστε
ενταμώθαναντάμωσαν, συναντήθηκαν
εντάμωσεναντάμωσε, συνάντησε
εντροπι͜άζ’ντροπιάζω/ει
εντώκανχτύπησαν
εντώκενχτύπησε
έξ’έξω ή ο αριθμός έξι
εξέβαβγήκα, ανέβηκα, μτφ. προέκυψα
εξέβανβγήκαν
εξέβενβγήκε, ανέβηκε
εξέγκαέβγαλα
εξέγκανέβγαλαν
εξέγκενέβγαλε
εξέρ’ξέρω/ει, γνωρίζω/ει
έξερανήξεραν
εξέρετεξέρετε, γνωρίζετε
εξέρ’νεξέρουν, γνωρίζουν ή ήξερε, γνώριζε
εξέρτςξέρεις, γνωρίζεις
έξιζενάξιζε
επαίρ’νανέπαιρναν
επάτεσανπάτησαν
επάτ’νανπατούσαν
έπεγιαρκετές/αρκετοί/αρκετά, ένα μεγάλο ποσοστό, ένας μεγάλος αριθμός epey
επέγ’νενπήγαινε, προχωρούσε, έφευγε
επεγνεύτεναρέστηκε, βρήκε της αρεσκείας του beğenmek
επέζεψενβαρέθηκε, κουράστηκε bezmek
επέθανανπέθαναν
επεκαράκωσαξεμαντάλωσα, ξεκλείδωσα
επεκαράκωσενξεμαντάλωσε, ξεκλείδωσε
επεκείαπό εκεί, από τότε, ύστερα, κατόπιν
επελείχ̌εναναγλείφτηκε λείχω
επέμ’ναναπόμειναν
επέμ’νεναπόμεινε
επέμ’νεςαπόμεινες
επενεγκάστανξεκουράστηκαν
επέραπήρα
επέραμεπήραμε
επέρανπήραν
επέρενπήρε
επέρετεπήρατε
επεριλάμπεσενπεριέλαμψε, φεγγοβόλησε
επέρνιξανδιέσχισαν, πέρασαν απέναντι
επεσύρθενξεσύρθηκε, ξετραβήχτηκε
επεχασμέθενχασμουρήθηκε
έπιανήπιαν
επίασενπιάστηκε
επϊάστανπιάστηκαν
επϊάστενπιάστηκε
επιδέβανέφυγαν, άφησαν πίσω, προσπέρασαν, ξεπέρασαν
επιλίνεψενμαθεύτηκε, διαδόθηκε bilmek
επιρικλιανεύτανσυναθροίστηκαν birikmek
εποίκανέκαναν, έφτιαξαν ποιέω-ῶ
εποίκενέκανε, έφτιαξε ποιέω-ῶ
επολέμανενπολεμούσε, μτφ. προσπαθούσε
επόνεσενπόνεσε
επόρεσαμπόρεσα
επόρεσανμπόρεσαν
επόρεσενμπόρεσε
επόρεσεςμπόρεσες
επόρ’νενμπορούσε
επορπάτεσανπερπάτησαν
επρόφτασενπρόφτασε
εράεψεέψαξε, γύρεψε, αναζήτησε aramak
ερήμανανερευνούσαν, ρωτούσαν σχετικά με κτ ἐρέω, ἔρομαι
έρθανήρθαν
έρθενήρθε
εριφάντ’άνθρωποι, άντρες herif/ḥarīf
έρπαξανάρπαξαν
έρπαξενάρπαξε
ερρούξανέπεσαν
ερρούξενέπεσε
έρ’ταιέρχεται
έρ’ται μεμου έρχεται, μου φαίνεται
ερχάλσε κάθε περίπτωση, πάντως, πιθανότατα herhâlde
ερχίνεσανάρχισαν
ερχίνεσενάρχισε
έρχουντανέρχονται
ερώτανανρωτούσαν
ερώτεσενρώτησε
έσανήταν
εσάρεψαντύλιξαν, περικύκλωσαν, άρεσαν sarmak
εσάρεψανετύλιξαν, περικύκλωσαν, αγκάλιασαν, μτφ. άρεσαν σε sarmak
εσάρεψεντύλιξε, περικύκλωσε, άρεσε sarmak
εσέβαμπήκα
εσέβανμπήκαν
εσέβενμπήκε
εσέγκανμπήκαν
εσέγκενέβαλε, εισήγαγε
εσείν’εσείς
εσειραδι͜άγαναραδιάστηκαν, μπήκαν στη σειρά σειρά<εἴρω
εσιβίσ̌εψανξεγλίστρησαν, έφυγαν κρυφά από sıvışmak
εσιγίρεψενξεθηκάριασε, τράβηξε sökmek
εσίμωσενσίμωσε, πλησίασε, κόντεψε
εσ̌κεντρίασενκέντρισε
εσ̌κέπασενσκέπασε
εσκοτώθεςσκοτώθηκες
εσ̌κουγιάδεςκλέφτες, ληστές της υπαίθρου eşkıya/eşḳiyā
εσ̌κουγιάνκλέφτη, ληστή της υπαίθρου eşkıya/eşḳiyā
εσ’κούσανσηκώνονταν
εσ’κώθανσηκώθηκαν
εσ’κώθενσηκώθηκε
έσ’κωσενσήκωσε
εσουνσας
εσπόγγ’σανσκούπισαν
εσπόγγ’σενσκούπισε
εστάθενστάθηκε, σταμάτησε
εστόχ̌εψανπαρατήρησαν, πρόσεξαν, επισήμαναν
εστόχ̌εψενπαρατήρησε, πρόσεξε, επισήμανε
έσυραέσυρα, τράβηξα, έριξα
έσυραμεσύραμε, τραβήξαμε, ρίξαμε
έσυρανέσυραν, τράβηξαν, έριξαν
έσυρενέσυρε, τράβηξε, έριξε
εσύρθενσύρθηκε, τραβήχτηκε, ρίχτηκε
ετάλεψενχίμηξε, όρμησε dalmak
εταράγανταράχθηκαν, ανακατεύτηκαν, αναμίχθηκαν ταράσσω
ετέρεσακοίταξα
ετέρεσανκοίταξαν
ετέρεσενκοίταξε
έτονήταν
ετρόμαζανέτρεμαν
ετσαράπ’σενγρατζούνισε
ετσ̌αρπινεύτενκατατρόμαξε çarpınmak
ετσ̌ίαξενφώναξε δυνατά, μτφ. μάλωσε, επέπληξε
ετσούπωσενέκλεισε
ετυλίγεντυλίχθηκε
ετύλιζαντύλιγαν
εύκαιραάδεια, χωρίς περιεχόμενο/νόημα, ανούσια, μτφ. ανοησίες, (ουσ. τα) τα μαλακά μέρη της κοιλίας, βουβώνας
ευκαιρώθανάδειασαν, μτφ. ερημώθηκαν
ευκαιρώθενάδειασε
ευκήνευχή
ευλόγιζενευλογούσε
ευρέθεςβρέθηκες
εύρενβρήκε
εύρηκενβρήκε
ευτάγ’κάνω/ει, φτιάχνω/ει εὐθειάζω
ευτάεικάνει, φτιάχνει εὐθειάζω
ευτάςκάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω
ευτάτεκάνετε, φτιάχνετε εὐθειάζω
εφάνθενφάνηκε, εμφανίστηκε
εφέκαναφήσαν
εφέκεάφησε
εφέκενάφησε
εφεραχλανεύτανδροσίστηκαν, ανακουφίστηκαν ferahlamak
εφογέθενφοβήθηκε
εφογούτονφοβόταν
εφόρεσενφόρεσε ρούχα
εφορτώθενφορτώθηκε
έχ̌’έχει
εχ̌υμίγανγλίστρησαν προς τα κάτω, κατολίσθησαν χύμα
εχάθαχάθηκα
εχάθενχάθηκε
εχαλάουτονγκρεμιζόταν, χαλιόταν
εχαλλάσ̌εψανσυσκέπτονταν
εχαλλήδεςκάτοικοι halli
εχάρενχάρηκε
εχοβλάεψενόρμησε, επιτέθηκε hovlamak
εχοσ̌λανεύτενευχαριστήθηκε hoşlanmak
έχπανανξερίζωναν, ξεκολλούσαν, αποκολλούσαν ἐκσπάω
εχτάλεψανέσκαψαν
εχτέθεναπέκτησε
εχτράτ’σαξεστράτισα, λοξοδρόμησα
εχώρ’νενχωρούσε
ζαπτϊέδεςχωροφύλακες (επί Οθωμανικής αυτοκρατορίας) zaptiye/żabṭiyye
ζαπτϊεδίωνχωροφυλάκων (επί Οθωμανικής αυτοκρατορίας) zaptiye/żabṭiyye
ζεβρέναριστερό
ζεβρι͜άαριστερά
ζυγούδ’πυκνή βελονόφυλλη πόα του βουνού και κατ’ επέκταση το πυκνό βελονόφυλλο γρασίδι που καλύπτει μια έκταση
ζυγούδι͜α(ζυγούδ’) πυκνή βελονόφυλλη πόα του βουνού και κατ’ επέκταση το πυκνό βελονόφυλλο γρασίδι που καλύπτει μια έκταση
ημ’σόνμισό/η
ήντι͜ανοτιδήποτε, ό,τι
ήντσανοποιοσδήποτε, όποιος / οποιονδήποτε, όποιον
’θετου/της
θέλ’νεθέλουν
Θερ’νούΙουλίου
θρυμμουλόπονψιχουλάκι
ιλτιμάσ’εύνοια iltimas/iltimās
ισίζ’κονερημικό, απομονωμένο ıssız
ισίζ-πισίζι͜ααπόλυτη ερημιά ıssız
ισούλια(επιρρ.) ήσυχα, αθόρυβα usul<uṣūl
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κα’κάτω
κάθενκάτω, κάθε
κάθεσ’νεκάθεστε
καθίζ’καθίζω/ει κπ
καθιστέραςθέσεις για να κάθεται κπ
κάθουντανκάθονται
καικάπρος τα κάτω, εκεί ακριβώς, κοντά
καινούρχακαινούρια
καϊρεύουμεπροστατεύουμε, προσέχουμε κπ kayırmak
καλατσ̌εύειμιλάει, συνομιλεί, συζητάει keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
καλλίον(επίθ.) καλύτερο, (επίρ.) καλύτερα
κάμανδίκοπο μαχαίρι kama
καμελτσ̌ήςκαμηλιέρης κάμηλος + -ci
καμινών’πυρακτώνει, παίρνει φωτιά, παράγει σπινθήρα με το τσακμάκι, μτφ. αρχίζει να τρέχει με φόρα
καμίσ’πουκάμισο καμίσιον<camisia=λινό ρούχο
καμισί’πουκαμίσου καμίσιον<camisia=λινό ρούχο
καμίσ’νπουκάμισο καμίσιον<camisia=λινό ρούχο
κανέταναχλαδιά ποικιλίας του Κάν’
κανλί-κατίρ’δολοφόνο kanlı katil
καπάνιαλόφοι kaban/kabā/կապա (gaba)
καπανόπαλοφίσκοι kaban/kabā/կապա (gaba)
Καράκαπανονομασία βουνού στην σημ. Τουρκία, στα ανατολικά όρια της Άνω Ματσούκας και με υψόμετρο 2,4 χλμ Karakaban< kara (=μαύρο) + kaban (կաբան=κορυφή, απότομος λόφος)
καρακόλ’σταθμός χωροφυλακής, αστυνομικό τμήμα karakol
καρακωμένονμανταλωμένο, κλειδωμένο
καρά-χαπέρ’μαύρο μαντάτο, άσχημη είδηση kara+haber/ḫaber
καρι͜άρ’απόφαση, ετυμηγορία, τελική κρίση κατόπιν περίσκεψης karar/ḳarār
καρτάλ’αετού kartal
κάσ̌’απότομος βράχος, γκρεμός kaş
κασέλανφέρετρο cassela
κάταγάτα
κάτανγάτα
κατάρ’νφάλαγγα ζώων, αμαξοστοιχία katar/ḳiṭār
καταρράχτεκαταρράκτη, καταπακτής, οριζόντιας πόρτας σε δάπεδο ή οροφή του στάβλου/μαντριού που οδηγεί σε ξεχωριστό χώρο
καταρράχτενκαταπακτή, οριζόντια πόρτα σε δάπεδο ή οροφή του στάβλου/μαντριού που οδηγεί σε ξεχωριστό χώρο
κάταςγάτες
κατηβαίν’κατεβαίνει
κατηβαίν’νεκατεβαίνουν
κάτ’ςκάποιος/α
κατσ̌άκ’φυγόδικοι, δραπέτες kaçak
κατσικάρ’τσακμακόπετρα
κατσικαρλίαμε πυριτόλιθο (κατσικάρ’) στο σύστημα πυροδότησης կայծքար (kaytsk’ar) + -li
κατσίνπρόσωπο, μέτωπο
καφούλ’θάμνος κατάφυλλον<καταφύλλιον<κατ’φούλλιν
καφούλιαθάμνοι κατάφυλλον<καταφύλλιον<κατ’φούλλιν
κείταικείτεται, ξαπλώνει
κελεπτσ̌έδαςχειροπέδες kelepçe/kelebçe
κεμεντζ̌ετσ̌ήνλυράρη kemençeci
κεντίεαυτό(ς), (ως επιρρ.) κατά πρόσωπο, δια ζώσης kendi
κεράσ’κεράσι, κερασιά
ΚερασινόςΙούνιος
ΚερασινούΙουνίου
κερβάνιακαραβάνια kervan/kārbān
κέσ’προς τα εκεί, προς το μέρος εκείνο κέσου<κεῖσ’<κεῖσε<ἐκεῖσε
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κιάν’και άνω, και εξής, και πέρα
κιαχγιάκεχαγιά (αξιωματούχος του οθωμανικού κράτους) kâhya/ked + ḫudā
κιαχγιάβαη γυναίκα του κεχαγιά kâhya/ked + ḫudā
κιαχγιάνκεχαγιά (αξιωματούχος του οθωμανικού κράτους) kâhya/ked + ḫudā
κιαχγιάςκεχαγιάς (αξιωματούχος του οθωμανικού κράτους) kâhya/ked + ḫudā
κίν-τογρισινκατεύθυνση της ημέρας-ανατολή, μτφ. καταιγισμός, καταδρομή αγν. ετυμ.
κιόλακιόλας
κιφάλ’κεφάλι
κιφαλί’κεφαλιού
κιφάλ’νκεφάλι
κλαίγ’νκλαίνε
κλαίηκλάμα, θρήνος
κλειδωμέντσανκλειδωμένη, συγκλεισμένη, συμπλεγμένη
κλώσ̌κεταιγυρίζει, επιστρέφει
κλώσκουμεςγυρίζουμε, επιστρέφουμε
κλώστ’(προστ.) γύρνα/γύρισε, επέστρεψε
κοκκίνσιτάρι, κόκκος σιταριού
κοναλτάνυπαίθριος μέρος καταυλισμού καραβανιών konalga
κοντεσόπον(υποκορ.) πανωφόρι της εποχής
κοπίδ’τομή στο δέρμα
κοσμί’κόσμου
κουγιαφέτ’ένδυση, εμφάνιση, παράσταση kıyafet/ḳiyāfet
κούιξον(προστ.) φώναξε, κάλεσε κπ
κούκουρα-κούκουρασκυφτά-σκυφτά
κουμανταρίζ’κάνει κουμάντο, διευθύνει comandare
κουμπίνκόμπος κόμβος
κουπιχτάγέρνοντας το σώμα προς τα κάτω, σκύβοντας
κουρσ̌ίμι͜αμολύβια, σφαίρες kurşun
κούρτανγουλιά
κουσ̌λούκ’ςημέρας από το πρωί μέχρι το μεσημέρι kuşluk
κουσμέτ’τυχερό, μοίρα, ριζικό kısmet/ḳismet
κουσμέτ’ντυχερό, μοίρα, ριζικό kısmet/ḳismet
κόφκεταικόβεται
κόφλιονκόρφο, στήθος
κόφτ’κόβει
κρατείκρατάει, βαστάει, στέκει, αντέχει
κρεμίζ’νεγκρεμίζουν, ρίχνουν κάποιον
κροσταλλίδ’κρύσταλλο, διαυγές (σαν κρύσταλλο)
κρούγ’νεχτυπούνε κρούω
κρούειχτυπάει κρούω
κρύφκουντανκρύβονται
κρυφτι͜αρείονκρυψώνας, κρυψώνα
λαγγεύ’νεπηδούν लङ्घ (laṅgh)
λαγγευτάπηδηχτά लङ्घ (laṅgh)
λαλίανλαλιά, φωνή
λαρών’ν’γιατρεύουν, θεραπεύουν
λαταρίζ’νεσαλεύουν, κινούνται ελαφρώς
λάχ̌’είθε, μακάρι, μήπως και (με την ελπίδα να συμβεί)
λέγ’νελένε
λέγουμ’λέμε
λελεύωχαίρομαι
’λέπω(ελέπω) βλέπω
λιαζίμαπαραίτητο, αναγκαίο lazım/lāzim
λιθαρί’πέτρας
λιθάρι͜αλιθάρια, πέτρες
λιμαγμέν’πεινασμένοι
λογόπονλογάκι
λούγεληνδημοσιά, επαρχιακός δρόμος il yolu
λοχούσαλεχώνα
λύκ’λύκοι
μαέτ’νσυνοδεία, κουστωδία maiyet/maʿiyyet
μαθάν’μαθαίνει
μάθεμανμάθημα
μακρά(επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα
μακρέα(επιθ.) μακριά
μαναστήρ’μοναστήρι
μαναχόν(έναρθρο) μοναχός, μοναχό, (επίρρ) μόνο/μοναχά
μανουσ̌άκιαμενεξέδες/βιολέτες մանուշակ (manušak)<manafšak
μάξουςεπίτηδες, σκοπίμως mahsus/maḫṣūṣ
’μάραντα(επιστ. Helichrysum stoechas) τα αγριολούλουδα ελίχρυσος ο πολύτιμος
μάσ̌ανλαχθαυμάσια! εκπληκτικά! maşallah/māşāʾe + allāh
μασκαραλούκιαγελοιότητες, ανοησίες, κοροϊδίες maskaralık
ματαρὰδεςφλασκιά matara/miṭhare
’ματοσάτσ̌ι͜αβλεφαρίδες πιθ. εκ του ομμάτιον+ წამწამები (ts’amts’ami)
μαχ̌αίρ’μαχαίρι
μεζιρέδες(πληθ. του μεζιρέ) εαρινός/φθινοπωρινός οικισμός μεταξύ ενός χωριού και του παρχαριού όπου εγκαθίσταντο προσωρινά κατά τους μήνες Μάιο και Σεπτέμβριο, κατά την άνοδο και την κάθοδο από το παρχάρι αντίστοιχα mesire/masīre
μεράκ’μεράκι, καημός merak/merāḳ
μερέανμεριά
μέρωμανξημέρωμα
μερών’μερώνει, ξημερώνει
μέσ’μέση
μὲσα(τα) η μέση
μεσανύχτ’μεσάνυχτα
μέσενμέση
μεσημέρ’ςμεσημέρι
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
μετελοχούσεψενξανακύλησε με επιλόχειο πυρετό
μίανμια φορά
μικτάρ’(ον. πληθ.) κοινοτάρχες, (γεν. εν.) κοινοτάρχη muhtar/muḫtār
μικταρλούκ’η ιδιότητα ή το σύνολο των καθηκόντων του κοινοτάρχη muhtarlık<muḫtār
μικτάρ’ςπρόεδρος κοινότητας, κοινοτάρχης muhtar/muḫtār
μιλιαζίμ’ςβαθμός χωροφύλακα (ανθυπολοχαγός ή υπολοχαγός) mülazım/mulāzim
μινκίνπιθανός τρόπος, δυνατότητα mümkün/mumkin
μουμουδάκ’είδος φράουλας του βουνού
μουνμας
μουρμουλιάρ’γεμάτο ρόζους, ροζιάρικο
μουσκαρόπαμοσχαράκια
μουσκαρόπονμοσχαράκι
μούτλακασίγουρα, ασφαλώς mutlaka/muṭlaḳā
μουχαπέτ’νκουβέντα, φιλική συνομιλία, συνεκδ. φιλική συνεστίαση (συνήθως μετά μουσικής) muhabbet/maḥabbet
μυτίνμύτη
’μώ(επιφ.) εκδήλωση έκπληξης, θαυμασμού ή δυσφορίας, βρε! σε καλό σου! γαμώ
ναφιλένμάταιο/α, ανώφελο nafile/nāfile
νέούτε ne
νεγκασίανκούραση
νεπεττσ̌ήςφρουρός, φύλακας nöbetçi<nevbet
νηγήνγη
νιζάμ’καθεστώς, σύστημα nizam/niẓām
νομάτ’άνθρωποι, άτομα ὀνόματοι
νουνίζ’σκέφτεται
νουνίζ’ν’σκέφτονται
ντίλεγοντί λογής;
νύφενύφη
ξάικαθόλου
ξανπάλι, ξανά
ξέντσανξένη
ξεροχτενίγουτονξεροχτενιζόταν
ογουρλανεύτανκατευθύνθηκαν uğurlamak
όθενόπου, οπουδήποτε, σε όποιον
ολήγοραγρήγορα
όλιαόλα
ολίγονλίγο
όλιονόλο, ολόκληρο
ολόγεραολόγυρα
ολόρθαεντελώς όρθια, ευθυτενώς
όλτςόλους
ομάλιαομαλοί δρόμοι, ευθείες, πεδιάδες, ομαλά (επίρρ)
ομαλόπον(υποκορ.) ομαλό, ευθεία, πεδιάδα
ομματί’ματιού
ομμάτι͜αμάτια
ομμάτ’νμάτι
όνεμανόνομα
όνπασ̌ηνδεκανέα, ενωμοτάρχη onbaşı
όνπασ̌ηςδεκανέας, ενωμοτάρχης onbaşı
όντανόταν
όνταςόταν
όντεςόταν
οξ̌ι͜άεψενχάιδεψε okşamak
οπίσ’πίσω
ορμάν’δάσος orman
ορμίνρυάκι, ρεματιά
ορμόπονμικρό ρυάκι/μικρή ρεματιά
οσήμερονσήμερα
οσπίτ’σπίτι hospitium<hospes
οσπίτι͜ασπίτια hospitium<hospes
οτάνδωμάτιο oda
οτάςδωματίου oda
οτότετότε
ουςως, μέχρι
ουτανμάζ’ξεδιάντροπο, θρασύ utanmaz
οψέχθες
παπάλι, επίσης, ακόμα
πάγ’νεπηγαίνουν, έφυγαν, πάνε
παιδάντ’παιδιά αγόρια
παιδάνταςπαιδιά αγόρια
παιδάςπαιδί, νέος άντρας
παιδί’παιδιού
παιδίαπαιδιά
παιδίωνπαιδιών
παΐρ’πλαγιά βουνού, άδενδρη κατωφέρεια bayır
παίρ’παίρνω/ει
παίρετεπαίρνετε
παΐρι͜απλαγιές βουνού, κατωφέρειες bayır
παίρ’νεπαίρνουν
παίρωπαίρνω
πάλανμαχαίρα, σπάθα pala
πάλαςμαχαίρες, σπάθες pala
παλέανχτύπημα με πάλα, σπαθιά pala
’πάν’(απάν’) πάνω
παραδόχκεταιπαραδίνεται
παρακαλίαςπαρακάλια
παράχτραταεκτός δρόμου
παρχάρ’ορεινός τόπος θερινής βοσκής
παρχαρέματατο σύνολο των εργασιών κατά τον παραθερισμό σε θερινό βοσκότοπο
παρχαρί’θερινού βοσκότοπου (παρχαριού)
παρχάρι͜αορεινοί τόποι θερινής βοσκής
παρχαροπέγαδονβρύση του παρχαριού
πεγάδ’βρύση
πεγαδομμάτι͜απηγές νερού
πέκιαίσως να, πιθανόν να, μπας και (με την ελπίδα να συμβεί) belki (αραβ. bel+ περσ. ki)
πελιάνβάσανο, σκοτούρα bela
πενλίνφανερό, εμφανές, πρόδηλο belli
πέραν-περούπέρα ως πέρα
περσιζ’νάπερσινά
’πέσ’(απέσ’) μέσα
’πίαναν(επίαναν) έπιαναν
πϊάν’νεπιάνουν
πϊάστε(προστ.) πιάστε
’πιζάρι͜αλοξά
πίλιαν-πιρμε μιας, μονομιάς, ξαφνικά, απότομα birlanbir (ιδιωμ.) πιθ. από το bir an bir ή από παράφραση του birden bire
πιλόρ’κρύσταλλο, μτφ. κτ διαυγές και λαμπερό billur/billūr
πιρνόνπρωί
’πίσ’(οπίσ’) πίσω
πισ̌τόφι͜απιστόλια piştov<пищов
πιτσ̌ίμι͜αμορφές, όψεις/πρόσωπα, σχέδια, στυλ/τρόποι, κομψότητα biçim
πλάνπλάι, πλαϊνό/ παρακείμενο μέρος, παραπέρα
πλέιονπλέον, περισσότερο
πογάζ’στενό πέρασμα, πορθμός boğaz
πογαζόπον(υποκορ.) στενό πέρασμα, πορθμός boğaz
πόδαίχνος, πατημασιά, βήμα
ποδάρ’πόδι
ποδάριπόδι
ποδάρι͜απόδια
πόδαςίχνη, πατημασιές, βήματα
πόιύψος, μπόι (ανάστημα) boy
ποίος(ερωτημ.) ποιός, (αναφ.αντων.) όποιος
ποίστε(προστ.) κάντε, φτιάξτε ποιέω, ποιῶ
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
πουδένπουθενά
πουθένπουθενά
πρέπ’ταιριάζει/ω
ρακανί’γήλοφου
ρακανόπον(υποκορ.) γήλοφος
ρακίναλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων rakı/ˁaraḳī
ραχ̌ί’ράχης, βουνού
ραχ̌ίαράχες, βουνά
ραχ̌ίνβουνό, ράχη
ρεφόπονβρεφάκι
ρούζ’νεπέφτουν
ΡουσίαςΡωσίας
’ρ’ται(έρ’ται) έρχεται
ρωθώνιαρουθούνια
ρωμαίικοναυτό που είναι των Ρωμιών, ελληνικό
’ς(ας) από
σαλτανάτ’επιδεικτική συμπεριφορά saltanat/salṭanat
σαλτουρμάείδος μεγάλου ελαφρά κυρτού μαχαιριού saldırma
σ̌αματάνθόρυβο, φασαρία şamata/şemāte
σεπέπ’ςυπαίτιος sebep/sebeb
σεπέρι͜απρομαχώνες, τάφροι, χαρακώματα siper/siper
σεράντασαράντα
σ̌εσ̌χανέδες(πληθ.) είδος τυφεκίου της εποχής şişhane<şeş (περσ.) + ḫāne
σιλιάχαόπλα silah/silāḥ
σιλιαχλήδεςοπλισμένοι, αρματωμένοι silahlı<silāḥ
σιργούνεξορία, απέλαση sürgün
σ̌ισ̌έμπουκάλι şişe/şīşe
σ̌ισ̌ένμπουκάλι şişe/şīşe
σίτακαθώς, ενώ σόταν<εις όταν
σιφτένπρώτα, αρχικά siftah/istiftāḥ
σκαμνόπονσκαμνάκι
σ̌κεπίδ’σφήκα
σκοπέλιαπροεξέχοντες, ψηλοί βράχοι, μτφ. σκιάχτρα
σκοτίανσκοτάδι
σ’κούντανσηκώνονται
σ’κούσ’νεσηκώνεστε
σκουτούλαευωδία, μοσχοβολιά
σοιστους/στις, τους/τις
σολεμένονωχρό, ξεθωριασμένο solma
σοούνταεν τέλει, στην τελική sonunda
σουνσας
’σπιτί’σπιτιού hospitium<hospes
σπιχτάσφιχτά
σπογγίζ’νεσκουπίζουν
σταλίζειστήνει κτ όρθιο, εμποδίζει κτ να προχωρήσει, σταματάει
σταλίζ’νεστήνουν κτ όρθιο, εμποδίζουν κπ να προχωρήσει, σταματάνε
στείλ’στέλνω/ει
στείλ’νεστέλνουν
στουράκ’ξύλινη ράβδος, μπαστούνι στυράκιον<στύραξ
στουράκ’νξύλινη ράβδος, μπαστούνι στυράκιον<στύραξ
στοχ̌εύειπαρατηρεί, προσέχει, επισημαίνει
στράτας(ονομ.) δρόμοι, (αιτ.) δρόμους
συγενόςσυγγενής
συνεκέσιονσυνοικέσιο
συνεργίανσυνεργασία
συνύφ’σσασυνυφάδα
σύρ’νσέρνουν, τραβούν, ρίχνουν
σύρ’νεσέρνουν, τραβούν, ρίχνουν
σύρσιμονσύρσιμο, τράβηγμα, ρίξιμο, μτφ. απαγωγή
σύρτεν(η) σύρτης, (προστ.) (β’ πληθ.) σύρετε, τραβήξτε, ρίξτε
συφάγιαπροσφάγια
ταγιατεύκουντανακουμπάνε πάνω σε κάτι, στηρίζονται πάνω σε κτ dayatmak
ταπανέαςκοντακιές (χτυπήματα με κοντάκι τυφεκίου) taban
τατόπαπαλαμίτσες
τεάτάχα, δήθεν, υποτίθεται deyü (οθωμ. περιόδου)
τεβεκιάλτςανέμελος, απερίσκεπτος, μτφ. χαζοχαρούμενος tevekkel
τελίκανληςνέος, λεβέντης delikanlı
τεπτίλ’μεταμφίεση, μεταμόρφωση tebdil/tabdil
τέρ’(προστ.) κοίταξε
τερείκοιτάει
τέρεμανβλέμμα, κοίταγμα, μτφ. φροντίδα
τερούνκοιτούν
τεσσάρ’τέσσερις
τηνάναυτόν/ην που
τιρτεύ’σκουντάω/ει κπ, τσιγκλάω/ει κπ, προκαλώ/ει κπ dürtmek
τόζ’σκόνη toz
τολασ̌εύουμεπεριφερόμαστε, τριγυρίζουμε dolaşmak
τουζάκ’παγίδα tuzak
τουμπίαυψώματα, λοφίσκοι, μικρές προεξοχές σε ομαλό έδαφος tumba<τύμβος
τουμπίνύψωμα, λοφίσκος, μικρή προεξοχή σε ομαλό έδαφος tumba<τύμβος
τουμπόπον(υποκορ.) ύψωμα, λοφίσκος, μικρή προεξοχή σε ομαλό έδαφος tumba<τύμβος + -όπον
τουντους
τούπ’χιονοστιβάδα, βαρελάκι για βούτυρο ή άλλα γαλακτοκομικά
ΤουρκάνταςΤούρκους
ΤουρνάκεληνΤουρνάκελη, μεγάλο παρχάρι στις πλαγιές του όρους Καράκαπαν
τραλίγεταισαλεύει
τρανάμεγάλα
τρέ͜ειςτρέχεις
τρέχ̌’τρέχει
τρέχ’νετρέχουν
τρεχτάβιαστικά, τρέχοντας
τρομάζ’τρέμει
τρομαχτόνονομασία ποντιακού χορού
τσ’(ως τση, άρθρο γεν. ενικού) του/της, (ως τσοι, άρθρο αιτ. πληθ.) τις, (ως ερωτημ. τσί;) ποιός;
τσ̌ακάλ’τσακάλια çakal/şaġāl
τσ̌ακάτ’φρέσκος βλαστός σπαρτών φυτών που φυτεύεται το φθινόπωρο
τσ̌αντάιτσάντα çanta/tança
τσ̌αντάιατσάντες çanta/tança
τσ̌αντάιντσάντα çanta/tança
τσ̌απαλάεμανπάλη, αγκομαχητό çabalamak
τσαραχάνιασπαθιές, μτφ. μπηχτές, υπαινιγμοί
τσ̌αρπινεμέντσακατατρομαγμένη, αυτή που είναι όλη σε ταραχή çarpınma/çırpınma
Τσ̌εβιζλούκχωριό της κάτω Ματσούκας. Είχε 40 τουρκικές οικογένειες. Είχε έδρα Καϊμακάμη, επάρχου, ήταν το αρχαίο Δικαιόσημο, οι Καρυές των Κομνηνών. Στα 1857 ήταν έδρα της επιτροπής αναγνωρίσεως των κρυπτοχριστιανών της Ματσούκας, κατ’ εφαρμογή του Χάττι- χουμαγιούν cevizlik=καρυδεώνας, άλσος με καρυδιές
τσ̌εναζένλείψανο, πτώμα cenaze/cenāze
τσερίγουντανσκίζονται, ξεσκίζονται
τσ̌εχεννέμ’κόλαση, χαμό cehennem
τσητης
τσί(τις) ποιός;
τσ̌ιπούκιαπίπες καπνού, κάννες όπλων çubuk
τσ̌ιφτέδεςδίκαννες πιστόλες çifte/cufte
τσίχαρουςτσιγάρα
τσοιτους/τις
τσ̌οπάν’τσομπάνηδες, βοσκοί, (γεν.) τσομπάνων çoban/çūbān, şūbān
τσουντζουρούκιακοντάρια για το αναδαύλισμα της φωτιάς του φούρνου
τυρι͜αννίγεταιτυραννιέται, ταλαιπωριέται
τυφεκέαντουφεκιά tüfek/tufeng
τυφεκέαςτουφεκιές tüfek/tufeng
τυφεκί’τουφεκιού tüfek/tufeng
τυφέκιατουφέκια tüfek/tufeng
τυφεκλήδεςτυφεκιοφόροι tüfekli<tufeng
υβρίζ’βρίζει
υποφέρ’νευποφέρουν
υστερνάκατοπινά, τελευταία
φαίνεσ’νεφαίνεστε
φέρ’φέρνω/ει
φίλ’(προστ. φιλώ) φίλα, (πληθ. φίλον) φίλοι
’φκά(αφκά) κάτω
φογάσαιφοβάσαι
φογούντανφοβούνται
φορεσίας(γεν. εν.) φορεσιάς, (ονομ. πληθ.) φορεσιές
φουρνόπα(υποκορ.) φούρνοι
’φτάγ’νε(ευτάγ'νε) κάνουνε, φτιάχνουνε εὐθειάζω
’φτάντς(εφτάντς) φτάνεις
’φτάνω(εφτάνω) φτάνω
’φτάω(ευτάω) κάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
φτιλίζ’μαδάω/άει πτίλον
φωταχτέραναπαστράπτουσα, λαμπερή, μτφ. όμορφη
χ̌έρ’χέρι
χ̌έρ’νχέρι
χ̌ιλιάκλερονστείρα, άκληρη γυναίκα, που πέρασαν τα χρόνια της χωρίς καμιά ελπίδα για τεκνοποίηση
χ̌ιονί’χιονιού
χ̌οχ̌ονίζ’λαχανιάζει
χαλαπότ’φασαρία, μπελάς, ανακατωσούρα хлопот
χαλλάσ̌εμανσυζήτηση, σύσκεψη
χαλλασ̌εύ’νεσυζητούν, συσκέπτονται
χαλλασ̌έψτεσυζητήστε, συσκεφθείτε
χαμαιλέταςνερόμυλου
χαμάναμέσως, ευθύς, μονομιάς hemen/hemān
χαμελάχαμηλά
χάν’ντανχάνονται, διώχνονται
χαπέρ’είδηση, νέο haber/ḫaber
χαπίςφυλακή hapis/ḥabs
χαρεντερίζ’χαροποιώ/εί, ψυχαγωγώ/εί
χιουκιουματί’κυβέρνησης, διοίκησης hükümet/ḥukūma(t)
χολιάσ̌κεταιθυμώνει, αγανακτεί
χουτσ̌ίμι͜αεπιθέσεις hücum/hucūm
χράχροιά, το χρώμα του δέρματος, όψη
χύρος(κύρος) δικαίωμα
χωνόνεστία, χωνευτήρι χῶνος < χόανος
χωρί’χωριού
χωρίαχωριά
χωρίγουμεςχωριζόμαστε, χωρίζουμε
ψεζ’νόνχθεσινό
ψ̌ηψυχή
ψηλοράχ̌ιαψηλά βουνά
ψ̌ηνψυχή
ωμίαώμοι
ωρίαγμαντο να προσέχεις κτ, φύλαξη, επίβλεψη
ωρίαζανπρόσεχα, φύλαγαν, επέβλεπαν
ωρι͜άζειπροσέχει, φυλάει, επιβλέπει
ώσναέως ότου, μέχρι να
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αγείν’εκείνοι
Αγέννεναϊ-Γιάννη
Αγεννί’Αγιαννιού
αγε-Σέρ’αγίου Σέργιου
αγίκοντέτοιο/α
αγουρόποναγοράκι
άγουροςνέος άνδρας
αγούτααυτά
αγούτειν’αυτοί
αγούτοςαυτός
αδάεδώ
αδακάεδώ κόντα
αέτσ’έτσι
ακείεκεί
ακλείδ’ακλείδωτο
ακ’λουθάακολουθεί
ακούλ’μυαλό akıl
άκρανάκρη, αρχή
άκ’σο(προστ.) άκουσε
αλὰιπομπή (γαμήλια), συνοδεία, ακολουθία alay<ἀλλάγι/ἀλλάι<αλλάγιον<ἀλλάσσω
άλαςαλάτι
αλατί’ελάτου
άλλεάλλη
αλλομίανάλλη μια φορά
άλλτςάλλους
ὰμααλλά ama/ammā
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
άν’άνω, πάνω, άνωθεν
αναμεσοντάανάμεσα
ανάπαγμανανάπαυση, ξεκούραση
ανάσμανανάσα, αναπνοή
ανασύρ’κλαίω/ει γοερά με λυγμούς
αναχάπαρααπροειδοποίητα, ξαφνικά στερ. αν- + haber/ḫaber
ανεφορίανανηφοριά
ανέφορονανήφορο
άνθενεπάνω, από πάνω
άνθεν χ̌ερούπρος τα πάνω ἄνω + -θεν + χείρ
ανθρώπ’άνθρωποι
ανοιγάρ’κλειδί
ανοιχτήςμάντης, αυτός που ανοίγει τα χαρτιά
ανοιχτίαανοιχτωσιά, ξέφωτο
άντζ̌ακμόλις που, μετά βίας, τότε μόνο ancak
αντρίζ’παντρεύει, παντρεύεται
αντρίζουμεπαντρεύουμε, παντρευόμαστε (για γυναίκες)
αούλ’μαντρί αρνιών ağıl
απαλάμι͜αςπαλάμες
απάν’πάνω
απανσούζ’καξαφνικά, απότομα, αναπάντεχα apansız
απέσ’μέσα
απίδ’ναπίδι, αχλάδι ἄπιον
απιμάλιααπό την φαρδιά μεριά, τυχαία, χωρίς κόπο
αποβραδήςαπ’ το βράδυ, κατά το βράδυ, βραδιάτικα
αποκεφαλούαπό ψηλά, απ’ τα ακροκέφαλα
απονεγκάσκουντανξεκουράζονται
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
αράμ’απόσταση ara
Αράπ’ςμυθικό πλάσμα που προκαλούσε τρόμο
αρματωμέν’εξοπλισμένοι, οπλισμένοι
αρνί’αρνιού
αρτούκπλέον, τώρα πια, υπόλειμμα/περίσσευμα artık
ας σ’(ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα
ας σααπ’ τα ασό σα (από τα)
ας σηναπ’ την ασό σην (από την)
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
ας σουαπό του, από τότε που/αφότου, από αυτό που
ατααυτά
ατέαυτή
ατείν’αυτοί
ατεναυτήν
ατίμι͜αριξιές, πυροβολισμοί atım
ατόςαυτός
ατούεκεί (σε τόπο ή σημείο που βρίσκεται σε κάποιο απόσταση)
ατουντους
ατουνούςαυτούς
ατ’ςαυτής, της
ατσ̌άμπλιγονπου δεν ανοιγοκλείνει τα μάτια του
ατσ̌άπαάραγε, αναρωτιέμαι acaba/ʿacebā
ατσ̌ελέαβιαστικά, γρήγορα acele/ʿacele
ατώρατώρα
αφκάκάτω
αφορισμέν’αφορισμένοι/ες
άφουξανβουβώνα (η θέση μεταξύ μηρού και κοιλίας)
άφ’ς(προστ.) άφησε
άφτ’νανάβουν
αχάντ’αγκάθι ἀκάνθιον, υποκορ. του ἄκανθα
αχαντι͜άζ’τσιμπάει με αγκάθια ἀκάνθιον, υποκορ. του ἄκανθα
αχλόι’ξέθωρο
αχπάν’ξεριζώνω/ει, ξεκολλώ/άει, αποκολλώ/εί βιαίως ἐκσπάω
άψιμονφωτιά
βαθέαβαθιά
βάιγμανφώναγμα, ξεφωνητό
βαρκίζ’κραυγάζει, θρηνεί γοερά
βαρούσ̌’περιτοίχισμα τον περίβολο ναού
βαρουσ̌ί’περιτοιχίσματος του περιβόλου ναού
βασμόνκράσπεδο, ποδιά χωραφιού
βομπάκιαβαμβάκια
βούρας(τη, γεν. ενικ.) χούφτας, (τα, ονομ. πληθ.) χούφτες vola=η παλάμη του χεριού ή το πέλμα του ποδιού
βραδήνβράδυ
βραδύν’βραδιάζει
’βρήκ’(ευρήκ’) βρίσκει
’βρήκ’ς(ευρήκ’ς) βρίσκεις
’γβαίν’(εγβαίν’) βγαίνει
’γβαίν’νε(εγβαίν’νε) βγαίνουν
’γβάλλ’(εγβάλλ’) βγάζει
γεϊκούνδωροδοκία αγν. ετυμ.
γειτονάδεςγειτόνοι
γεράνπληγή, τραύμα yara
γέρεβινισόγειο σπιτιού yer+evi
γιαβάσ̌ι͜ααργά yavaş
γιάμ’μήπως, ή μη ya/yā + μη
γιάν’πλάι, πλευρά yan
γιαπάν’ακατοίκητος, έρημος τόπος/ερημιά, τόπος μακριά από το σπίτι ή την πατρίδα yaban/yābān
γιοκόχι yok
γλυκέα(επιρρ.) γλυκά
γναφία(κυρ) οι γνάθοι, (μτφ) το πρόσωπο συνολικά
γούμενονηγούμενος
γραίαγριά
γραίανγριά
γριντζ̌ανίζ’τρίζει τα δόντια
γυναικίζ’παντρεύει (τον άντρα), παντρεύεται (για άντρα)
γυναίκ’ςγυναίκες
γυροκομμένακομμένα γύρω γύρω, (μτχ) πολύ αδύναμα, ασθενικά
δέβα(προστ.) πήγαινε
δεβάτεν(προστ.) πηγαίνετε
δέδ’κίνδυνος ζωής, φόβος, κακό ριζικό δείδω
’δέντίποτα
δέν’νεδένουν
δεξάμενονανάδοχος, νονός
δεξ̌ι͜όνδεξιό
δί’δίνει
δι͜αβαίν’(για τόπο) περνάει/ώ, διασχίζει/ω, (για χρόνο) περνάει/ώ διαβαίνω
δι͜αβαίν’νε(για τόπο) περνούν, διασχίζουν, (για χρόνο) περνούν (γενικότερα) περνούν, παύουν, τελειώνουν διαβαίνω
δι͜αβαίνουμε(για τόπο) περνάμε, διασχίζουμε, (για χρόνο) περνάμε διαβαίνω
δι͜αβόλ’(ον.πληθ.) διάβολοι, (γεν. ενικ.) διαβόλου
δι͜άκρυνδάκρυ
διχ̌ερήνδιχερέα, ποσότητα που χωράει στις δυο παλάμες
δουκάλ’καπίστρι ζώου
δουλείανδουλειά
δουλεύ’δουλεύει
δύ’δύο
εβάρκιξενκραύγασε, θρήνησε γοερά
εβαρυκάρδεσενστενοχωρέθηκε, απογοητεύτηκε
εβάσταξενβάσταξε, άντεξε
εβδομαδούεβδομάδας
εβλαστήμεσενβλαστήμησε, έβρισε
εβόεσενβόησε
εγάπ’αγάπη
εγάπεσεναγάπησε
εγβαίν’νεβγαίνουν
έγβανέβγα, έξοδος, το τέλος μιας χρονικής περιόδου ή εποχής
έγγεψενπροσέγγισε, ανέφερε
εγείν’εκείνοι
εγείναεκείνα
εγείνεεκείνη
εγείνοεκείνο
εγείνονεκείνο
εγείνοςεκείνος
εγεινούςεκείνους
εγέντονέγινε
εγιαγλάεψανλίπαναν, λάδωσαν yağlamak
εγκάλιαν(αιτ.) αγκαλιά
εγκαλιάστεναγκάλιασε
έγκανέφεραν
έγκενέφερε
εγκλησίανεκκλησία
εγλυκοφίλεσενγλυκοφίλησε
εγνέφ’σενξύπνησε
εγνωρίγουντανγνωρίζονται
εγξένάξονας, επίκεντρο, (συνεκδ.) το κέντρο ενός πράγματος ή μια πλευρά αυτού eksen<ἄξων
εγομώθανγέμισαν
εγουρλανεύτανεπιτάχυναν για, κατευθύνθηκαν uğurlamak
εγροικούνκαταλαβαίνουν
εγροίκ’σενκατάλαβε
εδάρθενχτυπήθηκε, τραυματίστηκε
εδέβα(για τόπο) πέρασα, διέσχισα (για χρόνο) πέρασα διαβαίνω
εδέβαν(για τόπο) πέρασαν, διέσχισαν, (για χρόνο) πέρασαν διαβαίνω
εδέβασεν(για τόπο) πέρασε, διέσχισε, (για χρόνο) πέρασε διαβαίνω
εδέβενπήγε, διάβηκε, διέσχισε, ξεπέρασε διαβαίνω
εδεξέβανπερπάτησαν απ’ άκρη σ’ άκρη
εδοξολόγεσενδοξολόγησε
εδούν’νανέδιναν
εδώκαέδωσα
εδώκαμ’δώσαμε
εδώκανέδωσαν
εδώκενέδωσε
εζεφκλιανεύτανκορόιδεψαν, διασκέδασαν zevklenmek
έζησετεζήσατε
εζμερι͜άζουμεμεριάζουμε, μετακινούμασε, απομακρυνόμαστε
εζμερίασενμέριασε, μετακινήθηκε, απομακρύνθηκε
εζούλτσενέστριψε
εθαρρείςθαρρείς, νομίζεις, υποθέτεις
εθετου/της
εθέλεσενθέλησε
έθελ’ναν(ερωτημ. τονισμός) ήθελαν
είν’(για πληθ.) είναι
είνανέναν, μία
είναςένας/μία
εινόςενός
ειτεκείκατά κει, πιο πέρα
εκάθουτονκαθόταν
εκαικάεκεί κοντά ακριβώς, εκεί κάτω
εκαλοτέρεσενκαλοκοίταξε, ξανακοίταξε
εκάνκάνα, περίπου
εκαπατεύτανσκεπάστηκαν, καλύφθηκαν, κλείστηκαν σε κτ kapatmak
εκαρδι͜οκόπεντρόμαξε, καταπτοήθηκε, πήρε μεγάλη λαχτάρα
εκαταρέθενκαταράστηκε
εκατήβανκατέβηκαν
εκατήβασανκατέβασαν
εκατήβασενκατέβασε
εκατήβενκατέβηκε
εκάτσαμ’καθίσαμε
εκάτσανκάθισαν
εκάτσενκάθισε
εκεϊφλιανεύτανευθύμησαν, ήρθαν σε κέφι keyiflenmek
εκέσ’εκεί
εκιβενεύτενστηρίχθηκε, βασίστηκε güvenmek
έκλαιανέκλαιγαν
εκλίστενέκλινε, έσκυψε
εκλώστενγύρισε, επέστρεψε
εκοβαλάευανκαταδίωκαν, κυνηγούσαν kovalamak
εκοιμάτονκοιμόταν
εκοιμούσανκοιμόντουσαν
εκολατίγακολάστηκα
εκοντοστάθενκοντοστάθηκε
εκούιξανφώναξαν, λάλησαν, κάλεσαν κπ ονομαστικά
εκούιξενφώναξε, λάλησε, κάλεσε κπ ονομαστικά
εκούντεσασκούντηξα
εκούρασανέσπασαν, έκοψαν στη μέση, διέσχισαν kırmak
εκούρασενέσπασε, έκοψε στη μέση, διέσχισε kırmak
εκούρεψαμ’στήσαμε kurmak
εκουτουπανιάγεντσακίστηκε
εκράνοιξενμισάνοιξε
εκράτεσενκράτησε
εκρεμίγανγκρεμίστηκαν
εκρύφτανκρύφτηκαν
έκ’σενάκουσε
ελάγγεψανπήδηξαν लङ्घ (laṅgh)
ελάγγεψενπήδηξε लङ्घ (laṅgh)
ελάλεσενέβγαλε λαλιά, κάλεσε, αποκάλεσε, προσκάλεσε, οδήγησε
ελέασελυπήθηκε κπ/κτ, έδειξε ελεημοσύνη, μτφ. τσιγκουνεύτηκε ἐλεέω-ἐλεῶ
ελέπειβλέπει
ελέπετεβλέπετε
ελογαρίασενλογάριασε
ελώλωσενβουβάθηκε, μουγκάθηκε
εμάδικά μου
εμετανοιάγενέκανε μετάνοια, σταυροκοπήθηκε
εμέτερονδικός/ή/ό μου ἡμέτερος
έμευενήλπιζε, προσδοκούσε, ανέμενε ummak
εμνίαξεν(ηχομ. λέξη) νιαούρισε
εμοιρολόγανανμοιρολογούσαν
έμορφονόμορφο
εμουνμας
εμουρμούρτσενμουρμούρισε
έμπρ’(έμπρου) εμπρός, μπροστά
έμπρι͜αμπροστά ἐμπρός
εμπροδι͜αβαίν’νεπηγαίνουν μπροστά, προπορεύονται
εμπροϊστοίπροεστοί
εμπροκάρδινστήθος, αυτό που βρίσκεται μπροστά από την καρδιά
εμπροστάμπροστά, πρωτύτερα
έμπρουεμπρός, μπροστά
έν’είναι
έναν ξάιλίγο, μια σταλιά
ενεκάτσενανακάθισε
ενεμέν’νανπερίμεναν
ενεμέν’νενπερίμενε
ενεπάγαναναπαύθηκαν, ξεκουράστηκαν
ενεστόρεσενθυμήθηκε, αναπόλησε
ενεσύρ’νανέκλαιγαν γοερά με λυγμούς
ενοίγενανοίχθηκε
ένοιξενάνοιξε
ενόισεναντιλήφθηκε, κατάλαβε, αισθάνθηκε
ενούνιζανσκέφτονταν
ενούνιζενσκεφτόταν
ενούντσενσκέφτηκε
ενταμούμεςανταμώνουμε, συναντιόμαστε
ενταμώθαναντάμωσαν, συναντήθηκαν
εντάμωσεναντάμωσε, συνάντησε
εντροπι͜άζ’ντροπιάζω/ει
εντώκανχτύπησαν
εντώκενχτύπησε
έξ’έξω ή ο αριθμός έξι
εξέβαβγήκα, ανέβηκα, μτφ. προέκυψα
εξέβανβγήκαν
εξέβενβγήκε, ανέβηκε
εξέγκαέβγαλα
εξέγκανέβγαλαν
εξέγκενέβγαλε
εξέρ’ξέρω/ει, γνωρίζω/ει
έξερανήξεραν
εξέρετεξέρετε, γνωρίζετε
εξέρ’νεξέρουν, γνωρίζουν ή ήξερε, γνώριζε
εξέρτςξέρεις, γνωρίζεις
έξιζενάξιζε
επαίρ’νανέπαιρναν
επάτεσανπάτησαν
επάτ’νανπατούσαν
έπεγιαρκετές/αρκετοί/αρκετά, ένα μεγάλο ποσοστό, ένας μεγάλος αριθμός epey
επέγ’νενπήγαινε, προχωρούσε, έφευγε
επεγνεύτεναρέστηκε, βρήκε της αρεσκείας του beğenmek
επέζεψενβαρέθηκε, κουράστηκε bezmek
επέθανανπέθαναν
επεκαράκωσαξεμαντάλωσα, ξεκλείδωσα
επεκαράκωσενξεμαντάλωσε, ξεκλείδωσε
επεκείαπό εκεί, από τότε, ύστερα, κατόπιν
επελείχ̌εναναγλείφτηκε λείχω
επέμ’ναναπόμειναν
επέμ’νεναπόμεινε
επέμ’νεςαπόμεινες
επενεγκάστανξεκουράστηκαν
επέραπήρα
επέραμεπήραμε
επέρανπήραν
επέρενπήρε
επέρετεπήρατε
επεριλάμπεσενπεριέλαμψε, φεγγοβόλησε
επέρνιξανδιέσχισαν, πέρασαν απέναντι
επεσύρθενξεσύρθηκε, ξετραβήχτηκε
επεχασμέθενχασμουρήθηκε
έπιανήπιαν
επίασενπιάστηκε
επϊάστανπιάστηκαν
επϊάστενπιάστηκε
επιδέβανέφυγαν, άφησαν πίσω, προσπέρασαν, ξεπέρασαν
επιλίνεψενμαθεύτηκε, διαδόθηκε bilmek
επιρικλιανεύτανσυναθροίστηκαν birikmek
εποίκανέκαναν, έφτιαξαν ποιέω-ῶ
εποίκενέκανε, έφτιαξε ποιέω-ῶ
επολέμανενπολεμούσε, μτφ. προσπαθούσε
επόνεσενπόνεσε
επόρεσαμπόρεσα
επόρεσανμπόρεσαν
επόρεσενμπόρεσε
επόρεσεςμπόρεσες
επόρ’νενμπορούσε
επορπάτεσανπερπάτησαν
επρόφτασενπρόφτασε
εράεψεέψαξε, γύρεψε, αναζήτησε aramak
ερήμανανερευνούσαν, ρωτούσαν σχετικά με κτ ἐρέω, ἔρομαι
έρθανήρθαν
έρθενήρθε
εριφάντ’άνθρωποι, άντρες herif/ḥarīf
έρπαξανάρπαξαν
έρπαξενάρπαξε
ερρούξανέπεσαν
ερρούξενέπεσε
έρ’ταιέρχεται
έρ’ται μεμου έρχεται, μου φαίνεται
ερχάλσε κάθε περίπτωση, πάντως, πιθανότατα herhâlde
ερχίνεσανάρχισαν
ερχίνεσενάρχισε
έρχουντανέρχονται
ερώτανανρωτούσαν
ερώτεσενρώτησε
έσανήταν
εσάρεψαντύλιξαν, περικύκλωσαν, άρεσαν sarmak
εσάρεψανετύλιξαν, περικύκλωσαν, αγκάλιασαν, μτφ. άρεσαν σε sarmak
εσάρεψεντύλιξε, περικύκλωσε, άρεσε sarmak
εσέβαμπήκα
εσέβανμπήκαν
εσέβενμπήκε
εσέγκανμπήκαν
εσέγκενέβαλε, εισήγαγε
εσείν’εσείς
εσειραδι͜άγαναραδιάστηκαν, μπήκαν στη σειρά σειρά<εἴρω
εσιβίσ̌εψανξεγλίστρησαν, έφυγαν κρυφά από sıvışmak
εσιγίρεψενξεθηκάριασε, τράβηξε sökmek
εσίμωσενσίμωσε, πλησίασε, κόντεψε
εσ̌κεντρίασενκέντρισε
εσ̌κέπασενσκέπασε
εσκοτώθεςσκοτώθηκες
εσ̌κουγιάδεςκλέφτες, ληστές της υπαίθρου eşkıya/eşḳiyā
εσ̌κουγιάνκλέφτη, ληστή της υπαίθρου eşkıya/eşḳiyā
εσ’κούσανσηκώνονταν
εσ’κώθανσηκώθηκαν
εσ’κώθενσηκώθηκε
έσ’κωσενσήκωσε
εσουνσας
εσπόγγ’σανσκούπισαν
εσπόγγ’σενσκούπισε
εστάθενστάθηκε, σταμάτησε
εστόχ̌εψανπαρατήρησαν, πρόσεξαν, επισήμαναν
εστόχ̌εψενπαρατήρησε, πρόσεξε, επισήμανε
έσυραέσυρα, τράβηξα, έριξα
έσυραμεσύραμε, τραβήξαμε, ρίξαμε
έσυρανέσυραν, τράβηξαν, έριξαν
έσυρενέσυρε, τράβηξε, έριξε
εσύρθενσύρθηκε, τραβήχτηκε, ρίχτηκε
ετάλεψενχίμηξε, όρμησε dalmak
εταράγανταράχθηκαν, ανακατεύτηκαν, αναμίχθηκαν ταράσσω
ετέρεσακοίταξα
ετέρεσανκοίταξαν
ετέρεσενκοίταξε
έτονήταν
ετρόμαζανέτρεμαν
ετσαράπ’σενγρατζούνισε
ετσ̌αρπινεύτενκατατρόμαξε çarpınmak
ετσ̌ίαξενφώναξε δυνατά, μτφ. μάλωσε, επέπληξε
ετσούπωσενέκλεισε
ετυλίγεντυλίχθηκε
ετύλιζαντύλιγαν
εύκαιραάδεια, χωρίς περιεχόμενο/νόημα, ανούσια, μτφ. ανοησίες, (ουσ. τα) τα μαλακά μέρη της κοιλίας, βουβώνας
ευκαιρώθανάδειασαν, μτφ. ερημώθηκαν
ευκαιρώθενάδειασε
ευκήνευχή
ευλόγιζενευλογούσε
ευρέθεςβρέθηκες
εύρενβρήκε
εύρηκενβρήκε
ευτάγ’κάνω/ει, φτιάχνω/ει εὐθειάζω
ευτάεικάνει, φτιάχνει εὐθειάζω
ευτάςκάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω
ευτάτεκάνετε, φτιάχνετε εὐθειάζω
εφάνθενφάνηκε, εμφανίστηκε
εφέκαναφήσαν
εφέκεάφησε
εφέκενάφησε
εφεραχλανεύτανδροσίστηκαν, ανακουφίστηκαν ferahlamak
εφογέθενφοβήθηκε
εφογούτονφοβόταν
εφόρεσενφόρεσε ρούχα
εφορτώθενφορτώθηκε
έχ̌’έχει
εχ̌υμίγανγλίστρησαν προς τα κάτω, κατολίσθησαν χύμα
εχάθαχάθηκα
εχάθενχάθηκε
εχαλάουτονγκρεμιζόταν, χαλιόταν
εχαλλάσ̌εψανσυσκέπτονταν
εχαλλήδεςκάτοικοι halli
εχάρενχάρηκε
εχοβλάεψενόρμησε, επιτέθηκε hovlamak
εχοσ̌λανεύτενευχαριστήθηκε hoşlanmak
έχπανανξερίζωναν, ξεκολλούσαν, αποκολλούσαν ἐκσπάω
εχτάλεψανέσκαψαν
εχτέθεναπέκτησε
εχτράτ’σαξεστράτισα, λοξοδρόμησα
εχώρ’νενχωρούσε
ζαπτϊέδεςχωροφύλακες (επί Οθωμανικής αυτοκρατορίας) zaptiye/żabṭiyye
ζαπτϊεδίωνχωροφυλάκων (επί Οθωμανικής αυτοκρατορίας) zaptiye/żabṭiyye
ζεβρέναριστερό
ζεβρι͜άαριστερά
ζυγούδ’πυκνή βελονόφυλλη πόα του βουνού και κατ’ επέκταση το πυκνό βελονόφυλλο γρασίδι που καλύπτει μια έκταση
ζυγούδι͜α(ζυγούδ’) πυκνή βελονόφυλλη πόα του βουνού και κατ’ επέκταση το πυκνό βελονόφυλλο γρασίδι που καλύπτει μια έκταση
ημ’σόνμισό/η
ήντι͜ανοτιδήποτε, ό,τι
ήντσανοποιοσδήποτε, όποιος / οποιονδήποτε, όποιον
’θετου/της
θέλ’νεθέλουν
Θερ’νούΙουλίου
θρυμμουλόπονψιχουλάκι
ιλτιμάσ’εύνοια iltimas/iltimās
ισίζ’κονερημικό, απομονωμένο ıssız
ισίζ-πισίζι͜ααπόλυτη ερημιά ıssız
ισούλια(επιρρ.) ήσυχα, αθόρυβα usul<uṣūl
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κα’κάτω
κάθενκάτω, κάθε
κάθεσ’νεκάθεστε
καθίζ’καθίζω/ει κπ
καθιστέραςθέσεις για να κάθεται κπ
κάθουντανκάθονται
καικάπρος τα κάτω, εκεί ακριβώς, κοντά
καινούρχακαινούρια
καϊρεύουμεπροστατεύουμε, προσέχουμε κπ kayırmak
καλατσ̌εύειμιλάει, συνομιλεί, συζητάει keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
καλλίον(επίθ.) καλύτερο, (επίρ.) καλύτερα
κάμανδίκοπο μαχαίρι kama
καμελτσ̌ήςκαμηλιέρης κάμηλος + -ci
καμινών’πυρακτώνει, παίρνει φωτιά, παράγει σπινθήρα με το τσακμάκι, μτφ. αρχίζει να τρέχει με φόρα
καμίσ’πουκάμισο καμίσιον<camisia=λινό ρούχο
καμισί’πουκαμίσου καμίσιον<camisia=λινό ρούχο
καμίσ’νπουκάμισο καμίσιον<camisia=λινό ρούχο
κανέταναχλαδιά ποικιλίας του Κάν’
κανλί-κατίρ’δολοφόνο kanlı katil
καπάνιαλόφοι kaban/kabā/կապա (gaba)
καπανόπαλοφίσκοι kaban/kabā/կապա (gaba)
Καράκαπανονομασία βουνού στην σημ. Τουρκία, στα ανατολικά όρια της Άνω Ματσούκας και με υψόμετρο 2,4 χλμ Karakaban< kara (=μαύρο) + kaban (կաբան=κορυφή, απότομος λόφος)
καρακόλ’σταθμός χωροφυλακής, αστυνομικό τμήμα karakol
καρακωμένονμανταλωμένο, κλειδωμένο
καρά-χαπέρ’μαύρο μαντάτο, άσχημη είδηση kara+haber/ḫaber
καρι͜άρ’απόφαση, ετυμηγορία, τελική κρίση κατόπιν περίσκεψης karar/ḳarār
καρτάλ’αετού kartal
κάσ̌’απότομος βράχος, γκρεμός kaş
κασέλανφέρετρο cassela
κάταγάτα
κάτανγάτα
κατάρ’νφάλαγγα ζώων, αμαξοστοιχία katar/ḳiṭār
καταρράχτεκαταρράκτη, καταπακτής, οριζόντιας πόρτας σε δάπεδο ή οροφή του στάβλου/μαντριού που οδηγεί σε ξεχωριστό χώρο
καταρράχτενκαταπακτή, οριζόντια πόρτα σε δάπεδο ή οροφή του στάβλου/μαντριού που οδηγεί σε ξεχωριστό χώρο
κάταςγάτες
κατηβαίν’κατεβαίνει
κατηβαίν’νεκατεβαίνουν
κάτ’ςκάποιος/α
κατσ̌άκ’φυγόδικοι, δραπέτες kaçak
κατσικάρ’τσακμακόπετρα
κατσικαρλίαμε πυριτόλιθο (κατσικάρ’) στο σύστημα πυροδότησης կայծքար (kaytsk’ar) + -li
κατσίνπρόσωπο, μέτωπο
καφούλ’θάμνος κατάφυλλον<καταφύλλιον<κατ’φούλλιν
καφούλιαθάμνοι κατάφυλλον<καταφύλλιον<κατ’φούλλιν
κείταικείτεται, ξαπλώνει
κελεπτσ̌έδαςχειροπέδες kelepçe/kelebçe
κεμεντζ̌ετσ̌ήνλυράρη kemençeci
κεντίεαυτό(ς), (ως επιρρ.) κατά πρόσωπο, δια ζώσης kendi
κεράσ’κεράσι, κερασιά
ΚερασινόςΙούνιος
ΚερασινούΙουνίου
κερβάνιακαραβάνια kervan/kārbān
κέσ’προς τα εκεί, προς το μέρος εκείνο κέσου<κεῖσ’<κεῖσε<ἐκεῖσε
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κιάν’και άνω, και εξής, και πέρα
κιαχγιάκεχαγιά (αξιωματούχος του οθωμανικού κράτους) kâhya/ked + ḫudā
κιαχγιάβαη γυναίκα του κεχαγιά kâhya/ked + ḫudā
κιαχγιάνκεχαγιά (αξιωματούχος του οθωμανικού κράτους) kâhya/ked + ḫudā
κιαχγιάςκεχαγιάς (αξιωματούχος του οθωμανικού κράτους) kâhya/ked + ḫudā
κίν-τογρισινκατεύθυνση της ημέρας-ανατολή, μτφ. καταιγισμός, καταδρομή αγν. ετυμ.
κιόλακιόλας
κιφάλ’κεφάλι
κιφαλί’κεφαλιού
κιφάλ’νκεφάλι
κλαίγ’νκλαίνε
κλαίηκλάμα, θρήνος
κλειδωμέντσανκλειδωμένη, συγκλεισμένη, συμπλεγμένη
κλώσ̌κεταιγυρίζει, επιστρέφει
κλώσκουμεςγυρίζουμε, επιστρέφουμε
κλώστ’(προστ.) γύρνα/γύρισε, επέστρεψε
κοκκίνσιτάρι, κόκκος σιταριού
κοναλτάνυπαίθριος μέρος καταυλισμού καραβανιών konalga
κοντεσόπον(υποκορ.) πανωφόρι της εποχής
κοπίδ’τομή στο δέρμα
κοσμί’κόσμου
κουγιαφέτ’ένδυση, εμφάνιση, παράσταση kıyafet/ḳiyāfet
κούιξον(προστ.) φώναξε, κάλεσε κπ
κούκουρα-κούκουρασκυφτά-σκυφτά
κουμανταρίζ’κάνει κουμάντο, διευθύνει comandare
κουμπίνκόμπος κόμβος
κουπιχτάγέρνοντας το σώμα προς τα κάτω, σκύβοντας
κουρσ̌ίμι͜αμολύβια, σφαίρες kurşun
κούρτανγουλιά
κουσ̌λούκ’ςημέρας από το πρωί μέχρι το μεσημέρι kuşluk
κουσμέτ’τυχερό, μοίρα, ριζικό kısmet/ḳismet
κουσμέτ’ντυχερό, μοίρα, ριζικό kısmet/ḳismet
κόφκεταικόβεται
κόφλιονκόρφο, στήθος
κόφτ’κόβει
κρατείκρατάει, βαστάει, στέκει, αντέχει
κρεμίζ’νεγκρεμίζουν, ρίχνουν κάποιον
κροσταλλίδ’κρύσταλλο, διαυγές (σαν κρύσταλλο)
κρούγ’νεχτυπούνε κρούω
κρούειχτυπάει κρούω
κρύφκουντανκρύβονται
κρυφτι͜αρείονκρυψώνας, κρυψώνα
λαγγεύ’νεπηδούν लङ्घ (laṅgh)
λαγγευτάπηδηχτά लङ्घ (laṅgh)
λαλίανλαλιά, φωνή
λαρών’ν’γιατρεύουν, θεραπεύουν
λαταρίζ’νεσαλεύουν, κινούνται ελαφρώς
λάχ̌’είθε, μακάρι, μήπως και (με την ελπίδα να συμβεί)
λέγ’νελένε
λέγουμ’λέμε
λελεύωχαίρομαι
’λέπω(ελέπω) βλέπω
λιαζίμαπαραίτητο, αναγκαίο lazım/lāzim
λιθαρί’πέτρας
λιθάρι͜αλιθάρια, πέτρες
λιμαγμέν’πεινασμένοι
λογόπονλογάκι
λούγεληνδημοσιά, επαρχιακός δρόμος il yolu
λοχούσαλεχώνα
λύκ’λύκοι
μαέτ’νσυνοδεία, κουστωδία maiyet/maʿiyyet
μαθάν’μαθαίνει
μάθεμανμάθημα
μακρά(επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα
μακρέα(επιθ.) μακριά
μαναστήρ’μοναστήρι
μαναχόν(έναρθρο) μοναχός, μοναχό, (επίρρ) μόνο/μοναχά
μανουσ̌άκιαμενεξέδες/βιολέτες մանուշակ (manušak)<manafšak
μάξουςεπίτηδες, σκοπίμως mahsus/maḫṣūṣ
’μάραντα(επιστ. Helichrysum stoechas) τα αγριολούλουδα ελίχρυσος ο πολύτιμος
μάσ̌ανλαχθαυμάσια! εκπληκτικά! maşallah/māşāʾe + allāh
μασκαραλούκιαγελοιότητες, ανοησίες, κοροϊδίες maskaralık
ματαρὰδεςφλασκιά matara/miṭhare
’ματοσάτσ̌ι͜αβλεφαρίδες πιθ. εκ του ομμάτιον+ წამწამები (ts’amts’ami)
μαχ̌αίρ’μαχαίρι
μεζιρέδες(πληθ. του μεζιρέ) εαρινός/φθινοπωρινός οικισμός μεταξύ ενός χωριού και του παρχαριού όπου εγκαθίσταντο προσωρινά κατά τους μήνες Μάιο και Σεπτέμβριο, κατά την άνοδο και την κάθοδο από το παρχάρι αντίστοιχα mesire/masīre
μεράκ’μεράκι, καημός merak/merāḳ
μερέανμεριά
μέρωμανξημέρωμα
μερών’μερώνει, ξημερώνει
μέσ’μέση
μὲσα(τα) η μέση
μεσανύχτ’μεσάνυχτα
μέσενμέση
μεσημέρ’ςμεσημέρι
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
μετελοχούσεψενξανακύλησε με επιλόχειο πυρετό
μίανμια φορά
μικτάρ’(ον. πληθ.) κοινοτάρχες, (γεν. εν.) κοινοτάρχη muhtar/muḫtār
μικταρλούκ’η ιδιότητα ή το σύνολο των καθηκόντων του κοινοτάρχη muhtarlık<muḫtār
μικτάρ’ςπρόεδρος κοινότητας, κοινοτάρχης muhtar/muḫtār
μιλιαζίμ’ςβαθμός χωροφύλακα (ανθυπολοχαγός ή υπολοχαγός) mülazım/mulāzim
μινκίνπιθανός τρόπος, δυνατότητα mümkün/mumkin
μουμουδάκ’είδος φράουλας του βουνού
μουνμας
μουρμουλιάρ’γεμάτο ρόζους, ροζιάρικο
μουσκαρόπαμοσχαράκια
μουσκαρόπονμοσχαράκι
μούτλακασίγουρα, ασφαλώς mutlaka/muṭlaḳā
μουχαπέτ’νκουβέντα, φιλική συνομιλία, συνεκδ. φιλική συνεστίαση (συνήθως μετά μουσικής) muhabbet/maḥabbet
μυτίνμύτη
’μώ(επιφ.) εκδήλωση έκπληξης, θαυμασμού ή δυσφορίας, βρε! σε καλό σου! γαμώ
ναφιλένμάταιο/α, ανώφελο nafile/nāfile
νέούτε ne
νεγκασίανκούραση
νεπεττσ̌ήςφρουρός, φύλακας nöbetçi<nevbet
νηγήνγη
νιζάμ’καθεστώς, σύστημα nizam/niẓām
νομάτ’άνθρωποι, άτομα ὀνόματοι
νουνίζ’σκέφτεται
νουνίζ’ν’σκέφτονται
ντίλεγοντί λογής;
νύφενύφη
ξάικαθόλου
ξανπάλι, ξανά
ξέντσανξένη
ξεροχτενίγουτονξεροχτενιζόταν
ογουρλανεύτανκατευθύνθηκαν uğurlamak
όθενόπου, οπουδήποτε, σε όποιον
ολήγοραγρήγορα
όλιαόλα
ολίγονλίγο
όλιονόλο, ολόκληρο
ολόγεραολόγυρα
ολόρθαεντελώς όρθια, ευθυτενώς
όλτςόλους
ομάλιαομαλοί δρόμοι, ευθείες, πεδιάδες, ομαλά (επίρρ)
ομαλόπον(υποκορ.) ομαλό, ευθεία, πεδιάδα
ομματί’ματιού
ομμάτι͜αμάτια
ομμάτ’νμάτι
όνεμανόνομα
όνπασ̌ηνδεκανέα, ενωμοτάρχη onbaşı
όνπασ̌ηςδεκανέας, ενωμοτάρχης onbaşı
όντανόταν
όνταςόταν
όντεςόταν
οξ̌ι͜άεψενχάιδεψε okşamak
οπίσ’πίσω
ορμάν’δάσος orman
ορμίνρυάκι, ρεματιά
ορμόπονμικρό ρυάκι/μικρή ρεματιά
οσήμερονσήμερα
οσπίτ’σπίτι hospitium<hospes
οσπίτι͜ασπίτια hospitium<hospes
οτάνδωμάτιο oda
οτάςδωματίου oda
οτότετότε
ουςως, μέχρι
ουτανμάζ’ξεδιάντροπο, θρασύ utanmaz
οψέχθες
παπάλι, επίσης, ακόμα
πάγ’νεπηγαίνουν, έφυγαν, πάνε
παιδάντ’παιδιά αγόρια
παιδάνταςπαιδιά αγόρια
παιδάςπαιδί, νέος άντρας
παιδί’παιδιού
παιδίαπαιδιά
παιδίωνπαιδιών
παΐρ’πλαγιά βουνού, άδενδρη κατωφέρεια bayır
παίρ’παίρνω/ει
παίρετεπαίρνετε
παΐρι͜απλαγιές βουνού, κατωφέρειες bayır
παίρ’νεπαίρνουν
παίρωπαίρνω
πάλανμαχαίρα, σπάθα pala
πάλαςμαχαίρες, σπάθες pala
παλέανχτύπημα με πάλα, σπαθιά pala
’πάν’(απάν’) πάνω
παραδόχκεταιπαραδίνεται
παρακαλίαςπαρακάλια
παράχτραταεκτός δρόμου
παρχάρ’ορεινός τόπος θερινής βοσκής
παρχαρέματατο σύνολο των εργασιών κατά τον παραθερισμό σε θερινό βοσκότοπο
παρχαρί’θερινού βοσκότοπου (παρχαριού)
παρχάρι͜αορεινοί τόποι θερινής βοσκής
παρχαροπέγαδονβρύση του παρχαριού
πεγάδ’βρύση
πεγαδομμάτι͜απηγές νερού
πέκιαίσως να, πιθανόν να, μπας και (με την ελπίδα να συμβεί) belki (αραβ. bel+ περσ. ki)
πελιάνβάσανο, σκοτούρα bela
πενλίνφανερό, εμφανές, πρόδηλο belli
πέραν-περούπέρα ως πέρα
περσιζ’νάπερσινά
’πέσ’(απέσ’) μέσα
’πίαναν(επίαναν) έπιαναν
πϊάν’νεπιάνουν
πϊάστε(προστ.) πιάστε
’πιζάρι͜αλοξά
πίλιαν-πιρμε μιας, μονομιάς, ξαφνικά, απότομα birlanbir (ιδιωμ.) πιθ. από το bir an bir ή από παράφραση του birden bire
πιλόρ’κρύσταλλο, μτφ. κτ διαυγές και λαμπερό billur/billūr
πιρνόνπρωί
’πίσ’(οπίσ’) πίσω
πισ̌τόφι͜απιστόλια piştov<пищов
πιτσ̌ίμι͜αμορφές, όψεις/πρόσωπα, σχέδια, στυλ/τρόποι, κομψότητα biçim
πλάνπλάι, πλαϊνό/ παρακείμενο μέρος, παραπέρα
πλέιονπλέον, περισσότερο
πογάζ’στενό πέρασμα, πορθμός boğaz
πογαζόπον(υποκορ.) στενό πέρασμα, πορθμός boğaz
πόδαίχνος, πατημασιά, βήμα
ποδάρ’πόδι
ποδάριπόδι
ποδάρι͜απόδια
πόδαςίχνη, πατημασιές, βήματα
πόιύψος, μπόι (ανάστημα) boy
ποίος(ερωτημ.) ποιός, (αναφ.αντων.) όποιος
ποίστε(προστ.) κάντε, φτιάξτε ποιέω, ποιῶ
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
πουδένπουθενά
πουθένπουθενά
πρέπ’ταιριάζει/ω
ρακανί’γήλοφου
ρακανόπον(υποκορ.) γήλοφος
ρακίναλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων rakı/ˁaraḳī
ραχ̌ί’ράχης, βουνού
ραχ̌ίαράχες, βουνά
ραχ̌ίνβουνό, ράχη
ρεφόπονβρεφάκι
ρούζ’νεπέφτουν
ΡουσίαςΡωσίας
’ρ’ται(έρ’ται) έρχεται
ρωθώνιαρουθούνια
ρωμαίικοναυτό που είναι των Ρωμιών, ελληνικό
’ς(ας) από
σαλτανάτ’επιδεικτική συμπεριφορά saltanat/salṭanat
σαλτουρμάείδος μεγάλου ελαφρά κυρτού μαχαιριού saldırma
σ̌αματάνθόρυβο, φασαρία şamata/şemāte
σεπέπ’ςυπαίτιος sebep/sebeb
σεπέρι͜απρομαχώνες, τάφροι, χαρακώματα siper/siper
σεράντασαράντα
σ̌εσ̌χανέδες(πληθ.) είδος τυφεκίου της εποχής şişhane<şeş (περσ.) + ḫāne
σιλιάχαόπλα silah/silāḥ
σιλιαχλήδεςοπλισμένοι, αρματωμένοι silahlı<silāḥ
σιργούνεξορία, απέλαση sürgün
σ̌ισ̌έμπουκάλι şişe/şīşe
σ̌ισ̌ένμπουκάλι şişe/şīşe
σίτακαθώς, ενώ σόταν<εις όταν
σιφτένπρώτα, αρχικά siftah/istiftāḥ
σκαμνόπονσκαμνάκι
σ̌κεπίδ’σφήκα
σκοπέλιαπροεξέχοντες, ψηλοί βράχοι, μτφ. σκιάχτρα
σκοτίανσκοτάδι
σ’κούντανσηκώνονται
σ’κούσ’νεσηκώνεστε
σκουτούλαευωδία, μοσχοβολιά
σοιστους/στις, τους/τις
σολεμένονωχρό, ξεθωριασμένο solma
σοούνταεν τέλει, στην τελική sonunda
σουνσας
’σπιτί’σπιτιού hospitium<hospes
σπιχτάσφιχτά
σπογγίζ’νεσκουπίζουν
σταλίζειστήνει κτ όρθιο, εμποδίζει κτ να προχωρήσει, σταματάει
σταλίζ’νεστήνουν κτ όρθιο, εμποδίζουν κπ να προχωρήσει, σταματάνε
στείλ’στέλνω/ει
στείλ’νεστέλνουν
στουράκ’ξύλινη ράβδος, μπαστούνι στυράκιον<στύραξ
στουράκ’νξύλινη ράβδος, μπαστούνι στυράκιον<στύραξ
στοχ̌εύειπαρατηρεί, προσέχει, επισημαίνει
στράτας(ονομ.) δρόμοι, (αιτ.) δρόμους
συγενόςσυγγενής
συνεκέσιονσυνοικέσιο
συνεργίανσυνεργασία
συνύφ’σσασυνυφάδα
σύρ’νσέρνουν, τραβούν, ρίχνουν
σύρ’νεσέρνουν, τραβούν, ρίχνουν
σύρσιμονσύρσιμο, τράβηγμα, ρίξιμο, μτφ. απαγωγή
σύρτεν(η) σύρτης, (προστ.) (β’ πληθ.) σύρετε, τραβήξτε, ρίξτε
συφάγιαπροσφάγια
ταγιατεύκουντανακουμπάνε πάνω σε κάτι, στηρίζονται πάνω σε κτ dayatmak
ταπανέαςκοντακιές (χτυπήματα με κοντάκι τυφεκίου) taban
τατόπαπαλαμίτσες
τεάτάχα, δήθεν, υποτίθεται deyü (οθωμ. περιόδου)
τεβεκιάλτςανέμελος, απερίσκεπτος, μτφ. χαζοχαρούμενος tevekkel
τελίκανληςνέος, λεβέντης delikanlı
τεπτίλ’μεταμφίεση, μεταμόρφωση tebdil/tabdil
τέρ’(προστ.) κοίταξε
τερείκοιτάει
τέρεμανβλέμμα, κοίταγμα, μτφ. φροντίδα
τερούνκοιτούν
τεσσάρ’τέσσερις
τηνάναυτόν/ην που
τιρτεύ’σκουντάω/ει κπ, τσιγκλάω/ει κπ, προκαλώ/ει κπ dürtmek
τόζ’σκόνη toz
τολασ̌εύουμεπεριφερόμαστε, τριγυρίζουμε dolaşmak
τουζάκ’παγίδα tuzak
τουμπίαυψώματα, λοφίσκοι, μικρές προεξοχές σε ομαλό έδαφος tumba<τύμβος
τουμπίνύψωμα, λοφίσκος, μικρή προεξοχή σε ομαλό έδαφος tumba<τύμβος
τουμπόπον(υποκορ.) ύψωμα, λοφίσκος, μικρή προεξοχή σε ομαλό έδαφος tumba<τύμβος + -όπον
τουντους
τούπ’χιονοστιβάδα, βαρελάκι για βούτυρο ή άλλα γαλακτοκομικά
ΤουρκάνταςΤούρκους
ΤουρνάκεληνΤουρνάκελη, μεγάλο παρχάρι στις πλαγιές του όρους Καράκαπαν
τραλίγεταισαλεύει
τρανάμεγάλα
τρέ͜ειςτρέχεις
τρέχ̌’τρέχει
τρέχ’νετρέχουν
τρεχτάβιαστικά, τρέχοντας
τρομάζ’τρέμει
τρομαχτόνονομασία ποντιακού χορού
τσ’(ως τση, άρθρο γεν. ενικού) του/της, (ως τσοι, άρθρο αιτ. πληθ.) τις, (ως ερωτημ. τσί;) ποιός;
τσ̌ακάλ’τσακάλια çakal/şaġāl
τσ̌ακάτ’φρέσκος βλαστός σπαρτών φυτών που φυτεύεται το φθινόπωρο
τσ̌αντάιτσάντα çanta/tança
τσ̌αντάιατσάντες çanta/tança
τσ̌αντάιντσάντα çanta/tança
τσ̌απαλάεμανπάλη, αγκομαχητό çabalamak
τσαραχάνιασπαθιές, μτφ. μπηχτές, υπαινιγμοί
τσ̌αρπινεμέντσακατατρομαγμένη, αυτή που είναι όλη σε ταραχή çarpınma/çırpınma
Τσ̌εβιζλούκχωριό της κάτω Ματσούκας. Είχε 40 τουρκικές οικογένειες. Είχε έδρα Καϊμακάμη, επάρχου, ήταν το αρχαίο Δικαιόσημο, οι Καρυές των Κομνηνών. Στα 1857 ήταν έδρα της επιτροπής αναγνωρίσεως των κρυπτοχριστιανών της Ματσούκας, κατ’ εφαρμογή του Χάττι- χουμαγιούν cevizlik=καρυδεώνας, άλσος με καρυδιές
τσ̌εναζένλείψανο, πτώμα cenaze/cenāze
τσερίγουντανσκίζονται, ξεσκίζονται
τσ̌εχεννέμ’κόλαση, χαμό cehennem
τσητης
τσί(τις) ποιός;
τσ̌ιπούκιαπίπες καπνού, κάννες όπλων çubuk
τσ̌ιφτέδεςδίκαννες πιστόλες çifte/cufte
τσίχαρουςτσιγάρα
τσοιτους/τις
τσ̌οπάν’τσομπάνηδες, βοσκοί, (γεν.) τσομπάνων çoban/çūbān, şūbān
τσουντζουρούκιακοντάρια για το αναδαύλισμα της φωτιάς του φούρνου
τυρι͜αννίγεταιτυραννιέται, ταλαιπωριέται
τυφεκέαντουφεκιά tüfek/tufeng
τυφεκέαςτουφεκιές tüfek/tufeng
τυφεκί’τουφεκιού tüfek/tufeng
τυφέκιατουφέκια tüfek/tufeng
τυφεκλήδεςτυφεκιοφόροι tüfekli<tufeng
υβρίζ’βρίζει
υποφέρ’νευποφέρουν
υστερνάκατοπινά, τελευταία
φαίνεσ’νεφαίνεστε
φέρ’φέρνω/ει
φίλ’(προστ. φιλώ) φίλα, (πληθ. φίλον) φίλοι
’φκά(αφκά) κάτω
φογάσαιφοβάσαι
φογούντανφοβούνται
φορεσίας(γεν. εν.) φορεσιάς, (ονομ. πληθ.) φορεσιές
φουρνόπα(υποκορ.) φούρνοι
’φτάγ’νε(ευτάγ'νε) κάνουνε, φτιάχνουνε εὐθειάζω
’φτάντς(εφτάντς) φτάνεις
’φτάνω(εφτάνω) φτάνω
’φτάω(ευτάω) κάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
φτιλίζ’μαδάω/άει πτίλον
φωταχτέραναπαστράπτουσα, λαμπερή, μτφ. όμορφη
χ̌έρ’χέρι
χ̌έρ’νχέρι
χ̌ιλιάκλερονστείρα, άκληρη γυναίκα, που πέρασαν τα χρόνια της χωρίς καμιά ελπίδα για τεκνοποίηση
χ̌ιονί’χιονιού
χ̌οχ̌ονίζ’λαχανιάζει
χαλαπότ’φασαρία, μπελάς, ανακατωσούρα хлопот
χαλλάσ̌εμανσυζήτηση, σύσκεψη
χαλλασ̌εύ’νεσυζητούν, συσκέπτονται
χαλλασ̌έψτεσυζητήστε, συσκεφθείτε
χαμαιλέταςνερόμυλου
χαμάναμέσως, ευθύς, μονομιάς hemen/hemān
χαμελάχαμηλά
χάν’ντανχάνονται, διώχνονται
χαπέρ’είδηση, νέο haber/ḫaber
χαπίςφυλακή hapis/ḥabs
χαρεντερίζ’χαροποιώ/εί, ψυχαγωγώ/εί
χιουκιουματί’κυβέρνησης, διοίκησης hükümet/ḥukūma(t)
χολιάσ̌κεταιθυμώνει, αγανακτεί
χουτσ̌ίμι͜αεπιθέσεις hücum/hucūm
χράχροιά, το χρώμα του δέρματος, όψη
χύρος(κύρος) δικαίωμα
χωνόνεστία, χωνευτήρι χῶνος < χόανος
χωρί’χωριού
χωρίαχωριά
χωρίγουμεςχωριζόμαστε, χωρίζουμε
ψεζ’νόνχθεσινό
ψ̌ηψυχή
ψηλοράχ̌ιαψηλά βουνά
ψ̌ηνψυχή
ωμίαώμοι
ωρίαγμαντο να προσέχεις κτ, φύλαξη, επίβλεψη
ωρίαζανπρόσεχα, φύλαγαν, επέβλεπαν
ωρι͜άζειπροσέχει, φυλάει, επιβλέπει
ώσναέως ότου, μέχρι να
Σημειώσεις
¹ (Παράν βαρ ισά, κεφίλ ολ· Ακλούν βαρ ισά, βεκίλ ολ) Αν έχεις λεφτά γίνε εγγυητής, αν έχεις μυαλό γίνε κηδεμόνας.
² (Νιζάμ ταχτιντά βε Τεβλέτ μαετιντέ) Σύμφωνα με το καθεστώς και στην υπηρεσία του Κράτους.
³ (Χαΐρ-ολα) Τι συμβαίνει;
⁴ (Αΐπ-ολμασούν) Ας μην είναι ντροπή, μτφ. να με συμπαθάτε, χωρίς παρεξήγηση.
⁵ (Σαιματουγούν καφουλτάν, ταγουσ̌άν τσ̌ικάρ’) Από θάμνο που δε λογαριάζεις βγαίνει ο λαγός.
⁶ (νέ ολούρ, νέ ολμάζ) Για παν ενδεχόμενο.
⁷ (Ολάν, βαλλαχά, που κιαούρ-κουρσουνά πενζέρ, σ̌ακά τεΐλ, γερουνουζτέ!) Βρε σεις, μα τον Θεό! Αυτά με βόλια των άπιστων (χριστιανών) μοιάζουν. Δεν είναι αστεία, στις θέσεις σας!
⁸ (Εμπρουνουζέ! Αλλαχά-σιμαρλατουκ!) Στις διαταγές σας! Στο Θεό παραγγείλαμε - αντίο.
⁹ (Κέτενουν χοβί σαμανλουγά-καταρ ιτί) Της γάτας οι οπλές μέχρι τον αχυρώνα ήταν (ειρωνεία για την επιδεικτική επίθεση).
¹⁰ (Ολούρσα τα, πού-καταρ ολούρ) Αν συμβεί, αυτό είναι (καλύτερα δεν μπορούσε να γίνει).

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost