.
.
Σωνίτσα

Κεφάλαιο 5

fullscreen
Ας σ’ εκλείδωσαν κιάν’ τη Σωνίτσαν σου μικτάρ’ τ’ οσπίτ’, η γυναίκα τ’ η Παρθένα, άλλο ας σο γιάν’ ατ’ς καικά ’κ’ εσ’κώθεν. Ετραέλευεν κι επετραέλευεν ατεν, νύχταν κι ημέραν ’κ’ είχ̌εν κι οι συγγενοί, γυναίκ’ και κορίτσ̌ι͜α, άλλ’ έμπαιναν κι άλλ’ έγβαιναν. Τη γραίαν τη Γιαννίναν, τση Παρθένας τη μάναν πα εκατήβασαν ας σα Τσ̌ικομάντρι͜α να ’λέπει ατεν και, Κύριε μ’, Κύριε ελέησον, εποίκαν ατεν κι εκαλάτσ̌εψεν, ὰμα ο πρόσωπος ατ’ς άλλο ’κ’ εγέλασεν.

Τρί’ ημέρες η Σ̌αλακίνα επέγ’νεν κι έρχουτον ας σο Ψ̌ωμι͜άρ’ σου Δάβαρ’ κι έκλαιεν κι επαρακάλ’νεν να δίγ’ν’ ατεν την ανεψ̌ι͜άν ατ’ς, ὰμα ιδέαν πα να ’λέπει͜ ατεν ’κ’ εφέκαν ατεν. Επήγεν σον ποπά-Πάνον, επήγεν σον Αλαϊμάν’ τον κιαχγιάν, σο Ζιγκάν’, σον Ταρατσάν, σ’ όλτς τσ’ εμπροϊστούς να λέγ’νε τον Πέτρον, τον μικτάρ’, και στείλ’ το κορίτσ’ σ’ οσπίτ’ν εθε, ὰμα τιδέν ’κ’ εγέντον.

-Ατό η ματέ αέτσ’ πελιαλίν ’κ’ έπρεπεν να γίνεται, είπαν ατεν, ὰμα μίαν ας σ’ εγέντον, απ’ ετώρα το κορίτσ’ θέλ’ ωρίαγμαν ας σοι Τσανάντας, κι ο Πέτρον, ο μικτάρ’ς, ας σο καρακόλ’ πα ’πέρεν την άδειαν κι εγείνος μαναχόν επορεί κι ωρι͜άζει ατο σ’ οσπίτ’ν ατ’. Σο Ψ̌ωμι͜άρ’ κιάν’ άλλο να στείλει͜ ατο ’κ’ επορεί. Παρέ ποίσον ολίγον υπομονήν, ώσνα στείλ’ και παίρ’ τον αδελφόν ατ’ ας ση Ρουσίαν κι οτότε τερούμε τίναν θέλ’ να παίρ’ το κορίτσ’ και δίγουμε κι εμείς καρι͜άρ’.

Σα τρί’ ημέρες απάν’ εκλώστεν ας σην Τραπεζούνταν κι ο Σ̌αλάκ’ς κι εγείνον π’ αέτσ’ είπαν.

-Ντό να ’φτάμε, θα ’φτάμε υπομονήν, είπεν κι ο Σ̌αλάκ’ς τη Σ̌αλακίναν ατ’, όνταν έρθεν σ’ οσπίτ’ν ατ’ κι εκλαύταν είνας σον άλλον για την ανεψ̌ι͜άν ατουν τη Σωνίτσαν. Εμείς ζατί, είπεν, όλιον η ζωή εμουν υπομονήν έν’ και με την υπομονήν πα θα πάμε και τελείμες. Αέτσ’ θέλ’ μας ο Θεός.

***

Εγείνο το χρόνον ο καιρόν πα κουράκ’ επήγεν και τα τσ̌ακάτι͜α έναν ’κ’ έπεσεν· όλια πρώιμα εξιστάισαν σο ποδάρ’ και το κιφάλ’ γομάτον, τ’ ευλογημένον, εγόμωνεν τη βούρα σ’, πολλά ’κ’ εθέλ’ναν να γίν’νταν του θεριγμάτ’. Σου Καμπανά απέσ’ και σα χαμελασέοις, σα ποταμάκρι͜α, τα ’ξάστιχα τόπ’ς και τόπ’ς ερχίνεσαν να σαριλαεύ’νε κιόλα. Τα τσουπάδι͜α πα, αν έτρωγαν έναν βροχόπον, καλά και ’πίκαλα θ’ εγίνουσαν, ὰμα εξέβεν ο Καλομηνάς κι αφκά ’κ’ έσταξεν, έσπιγξεν ατα η ξερασέα. Τ’ εμποδέα ς του χωραφίων, τα βαρυτοπίας και τα νιασμένα, εσ’κώθαν έναν ξάι από κάθεν κιάν’· τ’ άλλα τα πλέιον επέμ’ναν σον τόπον ατουν κι εφουρκίγαν απέσ’ σο χορτάρ’, σο ματσίρ’, σην αλεπουραδίταν και την αμπελίτσαν. Ανθρώπ’ οι καημέν’ ας σον πιρνόν ως το βράδον σο τσακέλλιγμαν· τελέν’νε το μονόν κι αρχινούν σο διπλόν, το κιφάλ’ν ατουν άν’ ’κι σ’κών’νε.

Αρ’ αέτσ’ εδέβεν και τ’ αγε-Νουφί’. Τα ζα εξέβαν σον Παρχάρ’, τ’ άλλα σα Φουρνόπα και τ’ άλλα σο Ψαρολίμ’, τση Ζάβερας τα παρχάρι͜α. Τα μεζιρέδες ισιζλιάεψαν.

Οι ’κοδέσπαινες τση μεζιρές, όλ’ σον Παρχάρ’ ’κι πάγ’νε. Που ’κ’ έχ’νε οσπιτί’ άνθρωπον, δίγ’νε τα ζα τουν, περνέκια, σ’ άλλτς, συγενούς και γειτονάδες, κι εγείν’ κατηβαίν’νε σο χωρίον. Του χωρί’ ανθρώπ’ πλεθύν’νε· ὰμα τα δουλείας πα πλεθύν’νε, εγβαίν’νε τα θέρ’τα και του λαζουδί’ το δίπλαγμαν.

Ο Κερασινόν εμέσασεν και τα ημέρας χρόνια. Όλιον απέσ’ και να έν’ και καλοκαίρ’ς καιρός, η Σωνίτσα επέζεψεν την καθισίαν, εσπάν’νεν η ψ̌η ατ’ς. Τα χωράφι͜α χ̌ίλια φοράς καλλίον έρχουσαν ατεν. Εθέλ’νεν να δουλεύ’ σον ήλιον, να ιδρών’, να κρούει͜ ατεν αέρα κι α’ να παίρ’ ανάσμαν όσον θέλ’ βαθέα. Επαρακάλεσεν την Παρθέναν κι έναν πιρνόν επήγαν εντάμαν με τσ’ αργάτ’ς σου λαζουδί’ το δίπλαγμαν, εκαικά σου Κανακά το χωράφ’. Η Σωνίτσα εξέβεν ας σ’ οσπίτ’ κι εχαμοπέταξεν. Είδεν σο χωράφ’ τα φύτρα, γερανέα χολία με τη δροσήν σα φύλλα τουν, εξέβαν ους τα μὲσα τ’ς άμον αλατοκόρφαδα, εθαρρείς με την ψ̌ην τρανύν’νε και πάγ’νε, εχορολάγγεψεν η καρδία τ’ς. Κάποια πα ετσ̌ίτιξεν το σταχούδ’ ας σην κορφήν ατουν και κάπ’ και πού το μετάξ’ ας σα κολτούκια τουν· η Σωνίτσα εβουρι͜άσκουτον κι εφίλ’νεν κι εκαλάτσ̌ευαν ατα.

Ολήγορος και τα χ̌έρι͜α τ’ς άμον δαυλιμίτρι͜ας, η Σωνίτσα, ας όλτς καλλίον κι ας όλτς πλέιον ετσακέλλιζεν. Έναν αποσκάλ’ η Παρθένα εγβάλλ’νεν, δύο η Σωνίτσα και με την τραγωδίαν. Η Παρθένα πού θα βάλλ’ τη χαράν ατ’ς ’κ’ έξερεν. Δύο ημέρες τ’ έναν το χωράφ’ και δύο τ’ άλλο πα ’κ’ εκράτεσεν ατ’ς, ετελείωσαν το δίπλαγμαν.

Τ’ Αγεννί’ εσίμωσεν. Ακόμαν το θέρος ’κ’ εξέβεν. Δουλείας ’κ’ είχαν· εκάτσαν σ’ οσπίτ’ έναν ημέραν, δύο κι επενεγκάσταν. Η Σωνίτσα ξαν εστεναχωρεύτεν. Τα κορίτσ̌ι͜α κι οι νυφάδες επ’ εκέσ’ ας ση γειτονίαν, όλ’ επέγ’ναν σον Καστρι͜όκωλον, ση μερέν, να ’φτάγ’νε χορτάρι͜α. Η Σωνίτσα εθέλεσεν να πάγ’νε κι ατείν’.

Ο μικτάρ’ς ο Πέτρον, η γυναίκα τ’ η Παρθένα, τα πεθερ’κά τ’, όλοι͜ ατουν, ας σ’ έσυραν τη Σωνίτσαν κιάν’, γιάμ’ ας σου Τσάν’ μερέαν έρχουν πατούν και παίρ’ν’ ατεν, απάν’ σ’ αχάντι͜α ’κάθουσαν. Ο Πέτρον απ’ έξ’ κι η Παρθένα από ’πέσ’, νύχταν ημέραν εγιοχλάευαν τ’ ολόγερα τουν κι εφυλάγουσαν. Ὰμα εγέντον ατόσα ημέρες κι εβδομάδες πα ’δέβαν και πουδέν λαχουσ̌ή ’κ’ εξέβεν. Ο Πέτρον ο μικτάρ’ς ισ̌πιόντς πιλέ είχ̌εν, ση Ζάβεραν πα και σ’ άλλα τα χωρία πα, να μαθάν’νε, τιδέν λέγ’νε, τιδέν ακούγ’νε ας σου Τσανάντων μερέαν για τη Σωνίτσαν; Ὰμα νέ λαλίαν και νέ ’μιλίαν.

Τη Σ̌αλακίναν κεντί πα αέτσ’ ’κ’ εφέκαν ατεν· εσέγκαν άνθρωπον να παίρει͜ ατεν λόγια:

-Ατώρα ντ’ εγέντον εγέντον, θεία Σ̌αλακίνα, ὰμα ο Θεός κι η ψ̌η σ’, ερώτεσεν, πώς έτον και σου Τσάν’ εδώκετε λόγον, εσύ πα κι η Σωνίτσα πα, και σου Τουβάρ-κουσ̌η ’κ’ εδώκετε; Ατώρα η Σωνίτσα ντό θα ’φτάει;

-Ντό να ’ξέρω ’γώ, είπεν κι ατέ. Η Σωνίτσα μ’ ας σ’ εξέβεν ας σ’ εμά τα χ̌έρι͜α, ήντι͜αν θα ’φτάει εγείνε εξέρει͜ ατο· εμέν να ’λέπ’ ατεν πα ’κ’ εφέκανε με. Όλ’ εγένταν έναν με τον μικτάρ’, οι Ρωμαίοι πα κι οι Τούρκ’ πα, να χωρίζ’νε το παιδίν ας ση μάναν, καμίαν σον κόσμον του ’κ’ εγέντον. Ο Θεός να ’ρ’ται ας σο δίκαιον ατουν.

Αρ’ αέτσ’ πα ο Πέτρον τσ̌ιπ επεφόβ’σεν. Ὰμα η Παρθένα τη Σωνίτσαν μαναχ̌έσσαν, πουδέν ’κ’ ινιάνευεν ατεν· όθεν θ’ επέγ’ναν εντάμαν θ’ επέγ’ναν.

***

Άμον ντ’ εξέβεν η Σωνίτσα σο μεϊτι͜άν’ και σου χωραφί’ τα δουλείας, ο Γιάννες χαμάν έμαθεν ατο. Η Τουμπούλ-κουζη η Μαρία επέγ’νεν με τα μουσκαρόπα τ’ς σου Καλκάν’ τ’ ορμάν’ κέσ’ εβόσ̌κιζεν ατα. Πίρνο-βράδ’ ας σου Γιάνν’ τ’ οσπίτ’ κέσ’ εδεβαίν’νεν κι όλια ταζέα-ταζέα έλεγεν ατα ’κεί. Ας σ’ ετελείωσαν το τσακέλλιγμαν κι υστερνά, δύο φοράς τ’ έν’ τ’ άλλ’ απάν’ η Παρθένα κι η Σωνίτσα επήγεν με τσ’ άλλτς σον Καστρι͜όκωλον σα χορτάρι͜α. Το τρίτον τη φοράν, την παραμονήν τ’ Αγεννί’, ξαν επήγαν. Έσαν κι άλλ’ γυναίκ’ και κορίτσ̌ι͜α ας ση γειτονίαν. Σον Καστρι͜όκωλον αφκά καλόν χορτάρ’ ’κ’ επέμ’νεν. Εδέβαν το ρακανόπον σον Απεντέκωτον καρσ̌ί κι επήγαν σ’ Αντρέα μερέαν, αφκά κιάν’ σο Λιθαρίσ̌κ’. Εγείνο το σελέν’ κιάν’ ακόμαν απάτετον έτον κι ανάμεσα σα καφούλια ψιλόν χορτάρ’ και καλόν καρενέσ̌’, ερρούξαν εκεί με τα καγανόπα τουν. Τα καφούλια πα οστρέας, τσίκαρϊα, καρπάρι͜α, κράνια, λεφτοκάρυ͜α, έναν ξάι πυκνά, τ’ έναν τ’ άλλο καλά ’κ’ έλεπαν· με το κούισμαν ερώταναν κι έλεγαν πόσα βούρας εποίκεν καθαείς ατουν. Η Παρθένα επίασεν επεκεί, ας σα δεξ̌ι͜ά μερέαν, άλλ’ απ’ αδά, ας σα ζεβρι͜ά μερέαν κι η Σωνίτσα ση μέσεν ατουν, ερχίνεσεν το καγάνεμαν μετ’ έναν τραγωδόπον σ’ ομάλια την καϊτέν απάν’ και με το γλυκύν το λαλόπον ατ’ς εποίκεν του Θεού τα πουλία ντ’ εκελάηδεναν ολόγερα τ’ς να στέκ’νε:

Έιιι, τρυγόνα μ’, όντας πας σ’ ορμάν’
κι ευτάς το γομαρόπο σ’
τα δέντρι͜α ’κι ορωτούνε σε
πού έν’ τ’ άλλο τ’ εσ̌όπο σ’;

Εποίκεν τρία βούρας κι ερχίνεσεν το τέταρτον ξαν με την τραγωδίαν. Η Παρθένα πα, τρί’ ατίμι͜α από πλάν, πολεμά να ταμαμεύ’ το δεύτερον τη βούραν ατ’ς κι άλλ’ π’ απ’ αδά πλάν κουίζ’νε τ’ έναν τ’ άλλο κι ερωτούν ντ’ ευτάγ’νε.

Αλλομίαν, άμον ντο κρούει ο κάρταλον σα κοσσάρας, εφτυρολάκ’σαν. Η Παρθένα εθαρρείς τ’ οφίδ’ έδακ’σεν ατεν: «Ούιι, μανίτσα μ’!» επάτεσεν κι εβάρκιξεν και τα καφούλια ’χπαράγαν. Κι ακόμαν τη Σωνίτσαν τιδέν να λέει ’κ’ επρόφτασεν, ο Γιάννες ελάγγεψεν από ’πέσ’ ας σο καφούλ’, επίασεν εκλείδωσεν ατεν σο ζεβρέν την αβραχ̌ιόναν ατ’ και με το δεξ̌έν το χ̌έρ’ ετσούπωσεν το μαντίλ’ σο στόμαν ατ’ς. Επεκεί με τα δύο έσπιγξεν ατεν σην εγκάλιαν ατ’ κι εκάτσεν ατεν αφκά σο καφούλ’ απάν’ σα βούρας τα χορτάρι͜α τ’ς και παρακαλεί ατεν λαλίαν μαναχόν να μη εγβάλλ’.

Άμον ντο κόφκεται με το μαχ̌αίρ’, εκόπεν η τραγωδία τση Σωνίτσας. Εντώκεν κι εσ’κώθεν ολόρθα, με το καγάν’ σο χ̌έρ’, να τρέχ̌’ τερεί ντ’ έπαθεν η Παρθένα, κι όντες τερεί, δύοι νομάτ’ αγούρ’ εξέβαν εμπροστά τ’ς: είνας ο Κωσταντίνον κι άλλος ο Κώτογλης ο Κωτάνον.

-Αχά το μερτικό σ’, άλλο μη στέκ’ς, άρπαξον ατο, είπεν ο Κωτάνον κι εσύρθεν οπίσ’.

Ο Κωσταντίνον έτρεξεν επίασεν τη Σωνίτσαν ας σο χ̌έρ’. Η Σώνα εφέκεν το καγάν’ ας σο χ̌έρ’ν ατ’ς κι ερρούξεν αφκά καικά· κι ας σον τόπον ατ’ς ’κ’ εμετεστάθεν, επάγωσεν και τερεί ατον απέσ’ σ’ ομμάτι͜α.

-Σώνα, ψ̌η μ’, άφ’ς τα χορτάρι͜α κι έλα ας πάμε, λέει ατεν ο Κωσταντίνον, ντό τερείς με άμον αχπαραγμέντσα; ’Κ’ εγνώρτσες με;

-Πώς ’κ’ εγνώρτσα σε, Κώστη; Κι ο λόγος ι-σ’ πα ντό έτον; λέει ατον κι εγείνε δίχως να τσ̌αμπλίζ’ τ’ ομμάτι͜α τ’ς. ’Κι θέλτς να τερώ σε;

-Σην ψ̌η σ’ να γίνουμε, Σωνίτσα, έλα ας πάμε, αδακά καιρόν ’κ’ έχουμε να τερούμε τ’ έναν τ’ άλλο, θα πάμε σ’ εμέτερα· ενέσπαλες ντ’ εδώκες το λόγο σ’ να παίρουμε τ’ έναν τ’ άλλο κι ατώρα τριών εβδομάδων νύφε πα θα έσ’νε σ’ οσπίτ’ν εμουν, αν ’κ’ έτον ο μικτάρ’ς ο Πέτρον; Χάιτε ας πάμε, ντό στέκ’ς;

Εγείνος έλεγεν κι η Σωνίτσα εγόμωσεν κι ετέρ’νεν ατον με τα ’ματοσάτσ̌ι͜α τ’ς καρφωμένα απάν’ ατ’ και δίχως να τραλίγεται ας σον τόπον ατ’ς. Ετέρεσεν ατον ας σα ποδαρομύτι͜α ως την κορφήν. Είδεν το πόιν ατ’ -άντζ̌ακ δύο δάχτυλα εντούν’νεν ατεν κιφάλ’. Ετέρεσεν ατον σον πρόσωπον -προσωπόπον και μυτόπον τσουπωμένον απάν’ σα χ̌είλια και το πουικόπον άντζ̌ακ ίδρωσεν. Έκ’σεν τη λαλίαν ατ’ -λεγνόν κι άμον θεσοκομμένον, την καλατσ̌ήν ατ’ ’κ’ εκόμπωνεν. Ανιτέν έρθεν σο νουν ατ’ς ο Παρχάρτς, όνταν είδεν ατον οπέρ’σ’, έρθαν σο νουν ατ’ς τα Τσ̌ικομάντρι͜α, όνταν εδώκεν ατον το λόγον ατ’ς οφέτος, έσυρεν αφόραχτα κι επέρεν το χ̌έρ’ν ατ’ς κι εκαμίνωσεν απάν’ καικά σον Καστρι͜όκωλον.

Ο Κωσταντίνον ετσ̌αρπινεύτεν με το φέψιμον τση Σωνίτσας· εσπίχτεν κι ελάγγεψεν ας σα καφούλια κι ας σ’ αχάντι͜α από ’πάν’ κέσ’, ερρούξεν απ’ οπίσ’ ατ’ς και τρέχ̌’, χά έτον επίασεν ατεν. Αλλομίαν -ο δι͜άβολον πολλά ποδάρι͜α έχ̌’- πατεί απάν’ σ’ έναν πλακούτσαν λιθάρ’· το λιθάρ’ εύκαιρα έστεκεν, έφυγεν ας σο ποδάρ’ν ατ’ αφκά κι ατός εγούντζεψεν, ετσ̌ιντζ̌ινίγεν κάποσα οργέας απάν’ καικά σο παΐρ’ κι εκαρφώθεν απέσ’ σ’ έναν μασουράχαντον. Όνταν εσ’κώθεν κι εξέβεν από ’πέσ’ ας σ’ αχάντ’ να τερεί που ευρίεται, είδεν από μακρά τη Σωνίτσαν, επιδέβεν του Χριστού το Λιθάρ’ κι εχάθεν ας σ’ ομμάτι͜α τ’ σου Δάβαρ’ μερέαν.

Ο Κωσταντίνον ετέρεσεν άλλο τρέξιμον απ’ οπίσ’ ατ’ς ’κι γίνεται, εκλώστεν οπίσ’, επήγεν εκάτσεν απάν’ σ’ έναν κοπέλ’ λιθάρ’ και τα αίματα έτρεχαν ας σο χ̌έρ’ν ατ’· άσ̌κεμον δαρμόν έφαγεν, όνταν ερρούξεν κι ετσ̌ιντζ̌ινίγεν σο παΐρ’ απάν’ καικά.

Ο Γιάννες ακόμαν εκράν’νεν την Παρθέναν να μη εγβάλλ’ λαλίαν. Έσπιγξεν κι ετσούμ’σεν ατεν απέσ’ σ’ αβραχ̌ιόνας ατ’, χά έτον έκοψεν το νεφέσ’ν ατ’ς. Άμον ντ’ εξέγκεν το μαντίλ’ ας σο στόμαν ατ’ς, ερχίνεσεν κι εγείνε να κλαίει και να παρακαλεί ατον, Θεού παρακαλίας, ν’ αφήνει͜ ατεν. Ὰμα ο Γιάννες εκέσ’ ’κ’ ετέρ’νεν. Πού ν’ αφήνει͜ ατεν ας σα χ̌έρι͜α τ’ και τρέχ̌’ και σ’κών’ εκεί όλιον το μισλιχούμ’, πριν να παίρ’ δρόμον σου Ζευτήλ’ μερέαν ο Κωσταντίνον με τη Σωνίτσαν;

Κι επεκεί ετέρεσεν, επεγί ώραν εγέντον, πουδέν λαχουσ̌ή ’κι ακουσ̌κεύκεται κι η Παρθένα εγέντον του τσ̌ιγμάτ’ σα χ̌έρι͜α τ’, εφέκεν ατεν κι εσ’κώθεν.

-Ας εμέν βαρύν καρδίαν μ’ ευτάς ατο, Παρθένα, ρίζα μ’, να συχωράς με· αγούτα όλια ο Πέτρον ευτάει͜ ατα, είπεν ατεν, κι εταράγεν σα καφούλια.

Αλλομίαν, πέντε πόδας εκεί μερέαν ’κ’ εποίκεν, ερρούξεν απάν’ σον Κωσταντίνον.

-Κούμπαρε! Ντ’ εύτας ατουκά; εχπαράγεν ο Γιάννες.

-Αναμένω σε.

-Κούμπαρε, η Σωνίτσα ντ’ έγεντον, πού έν’ ο Κωτάνον; Ντό είν’ ατά τα αίματα σα χ̌έρι͜α σ’;

-Η Σωνίτσα επήγεν σου μικτάρ’, σου Δάβαρ’, να τραγωδεί κι ο Κωτάνον σου Ζευτήλ’ να ’ρι͜άζ’ τα βούδι͜α...

Ο Γιάννες εθαρρείς κάτ’ς εκατήβασεν έναν τσ̌ακουτσ̌έαν σην ακουήν ατ’ κι ελάγγεψαν έξ’ τα τσίας ας σ’ ομμάτι͜α τ’, το τσιμίδ’ν ατ’ εταράγεν, τα γόνατα τ’ εκόπαν. Εσπάλτσεν κι έσπιγξεν απάν’ τα ’ματοσάτσ̌ι͜α τ’. Άμον ντ’ εγέντον, ημπορεί πα να ’ζαλίγουτον κι ερρούζ’νεν, αν ’κ’ έτρεχ̌εν ο Κωσταντίνον κι εγκαλιάσκουτον ατον. Κι επεκεί ένοιξεν αργώς-αργώς τ’ ομμάτι͜α, έπλεξεν τ’ αβραχ̌ιόνας απάν’ σην καρδίαν ατ’ κι άμον τετινεμένος, μίαν απάν’ τσ’ αγε-Σωτήρας τα κάσ̌ι͜α ετέρεσεν, μίαν αφκά τον Απεντέκωτον κι εχπάστεν στέρι͜α-στέρι͜α κάπ’ να δι͜αβαίν’. Εσέβεν οτότε ο Κωσταντίνον σο κολτούκ’ν ατ’ κι εκλώσταν άμον το λωλόν και τον αγέλαστον εδέβαν πλάν.

Σο κιντίν απάν’, όνταν εξέβαν σο Ποταμίσ̌κ’, σου Φαργανάντων τον παρχάρ’ - Φαργανέτες γαμπρός, ο Τσάντς ο Γιάννες, ο τσ̌οπάνον, εκεί επαρχάρευεν με τα πρόγατα τ’- και είπεν σο θείον ατ’ ο Κωσταντίνον -ο Γιάννες το στόμαν ατ’ ’κ’ ένοιξεν- τ’ αξιλούκ’ ξαν ντο έπαθαν, ο θείος ατ’ επέθανεν ας σα γέλ’τα.

-Εγώ εθαρρείς έξερα ’το. Για τ’ εγείνο, όνταν έρθεν εύρε με σου Μαλεζάντων ο Γιάννες, είπα ’τον «iş becerinindir»¹. Γιαζούκ’ σ’ εσέν ανεψ̌ι͜έ! Εντροπίασες και τον κούμπαρο σ’ το Γιάννεν· κι εμέν αν ερωτάς το κορίτσ’ πα εντροπίασες. Εσέν τσ’ είπε σε, όταν πάγ’νε να σύρ’νε κορίτσ’, κάθουνταν και σοϊλιατεύ’ν’ ατο και να έχ̌’ και δογμένον το λόγον εθε απ’ εμπροστά;

Εσύ ακόμαν γιάμ’ εθαρρείς το κορίτσ’ έχ̌’ το κουσούρ’; Κι εγείνο τ’ ευλογημένον, άμον ντο λες, τσ̌ιπ ενεμέν’νε σε· χος̌ εδώκε σε και τ’ εσ̌αρέτ’: εφέκεν το καγάν’ κι ερρούξεν ας σο χ̌έρ’ν εθε. Άλλο ντ’ εθέλ’νες να ’φτάει η πουτσή; να έρ’ται κι απ’ οπίσ’ ι-σ’ του κιφαλί’ ατ’ς δίχως να ’λέπ’, hiç olmazsa⁴, το χ̌έρι σ’ να πιάν’ το κασικόπον ατ’ς; Κι ας σου έγκες ατεν σο ζόρ’ να φεύ’ ας σα χ̌έρι͜α σ’, ζατί ναφιλέν έτον ντο έτρεχ̌ες απ’ οπίσ’ ατ’ς. Όλιον το λάθος τ’ εσόν έν’ Κώστη, ρίζα μ’, κι εσέγκες μας κι εμάς σην πελιάν· παρέ ξάι μη λαλείς.

Ο Κωσταντίνον πολλά ετοκούνεψεν ατον το κατηγόρεμαν του θεί’ ατ’, ὰμα ντό να λέει; Ατόσον μαναχόν είπεν:

-Αέτσ’ άμον ντο λες ’κ’ έν’, θείον, ὰμα μίαν ας σ’ εγέντον το κακόν, ατώρα όσον και να λες πα έ͜εις το δίκαιον.

-Αγέρ’ς ’κ’ έν’, Παναγία ’κ’ έν’, Κώστη· αέτσ’ έν’, άμον ντο λέγω. Ὰμα ατώρα εγέντον κι εδέβεν πλάν, μη τρως την καρδία σ’, πάτ’ απάν’· τρανύντς κι ανασπάλτς ατο. Εμείς ας τερούμε ατώρα ντό θα ’φτάμε. Αν έσυραμε, κάτ’ έσυραμε, η δουλεία ξαν έρθεν σου λύκονος το στουράκ’. Ε, Γιάννε, εσύ άλλο τιδέν ’κι λες. Ντό νουνί͜εις;

-Ας όλτς πλέιον, λέει κι ο Γιάννες, εγώ πρέπ’ να νουνίζ’ ατο, θείον. Ατό να σύρκεται δουλείαν ’κ’ έν’. Ατόσον καιρόν κι άντζ̌ακ οσήμερον εσέγκαμε το νερόν σ’ αυλάκ’, να βάλλουμε σο χ̌έρ’ το κορίτσ’, κι οσήμερον πα να χάνουμ’ ατο; Τρανόν καζάν έπαθαμε, τρανόν. Ὰμα όλιον το λάθος να λέγω εποίκεν ο κούμπαρο μ’ πα ’κ’ επορώ· και το κορίτσ’ πα, άμον ντο λες ατο εσύ, καλοφάγετον απίδ’, ντ’ έξερω να έτον. Κι έναν πα ’γείνον τον Κώτανον, καλά ’κ’ εποίκαμε ντο εκοβάλεσαμ’ ατον απ’ οπίσ’ εμουν. Ατώρα η δουλεία επέμ’νεν σ’ εσόν το χ̌έρ’. Πέ’ ας τερούμε ντό θα ’φτάμε, θείον Γιάννε.

***

Η Παρθένα πα άμον ντ’ εφέκεν ατεν ο Γιάννες, εσ’κώθεν ετέρεσεν, πουδέν ψ̌η ’κι λαγκάζ’, αέτσ’ άμον ντο έτον δι͜αφτυλιγμέντσα κι ασ̌κέπαγος με τα μαλλία τ’ς ’κχ̌υγμένα, με τα καγάνια και τα σ̌κοινία σα χ̌έρι͜α τ’ς, λαγγευτά, τσ̌ιντζ̌ινιχτά, ας σ’ αχάντι͜α κι ας σα γορόσ̌ι͜α απέσ’ καικά εκατήβεν ση λούγελην κι εθέκεν ατο, τρέχ̌’ άμον παλάλα.

Όσον το λέγουμ’ ατο πα ’κ’ εκράτεσεν, εκατήβεν σου Δάβαρ’ κι εστάθεν απάν’ καικά σου Γιάνν’ τ’ οσπίτ’. Ελάχμαξεν, επέρεν ατεν ας σην καρδίαν. Εθέκεν κα’ τα καγάνια κι επέρεν βαθέα ανάσμαν. Κι επεκεί ετέρεσεν, τ’ οσπίτ’ κάθεν χ̌ερού έναν άραγμαν ση λούγελην αφκά κιάν’. Έτρεξεν, εσώρεψεν μικρά-τρανά, όλια τα λαλλάτσ̌ι͜α τση στράτας σο στρατόχ̌ειλον, εποίκεν ατα έναν κουμούλ’ λιθάρι͜α κι επάτεσεν τ’ οσπίτ’ σα λιθαρέας.

Η γυναίκα του Γιάνν’, η Σοφία, ετσ̌αρπινεύτεν, ντό χουσ̌ίμ’ έν’ αγούτο ντ’ ερρούξεν απανσούζ’κα απάν’ σ’ οσπίτ’ σίτ’ έστεκεν, έρπαξεν το κουνίν με το μωρόν κι ερρούξεν έξ’ να γουρταρεύει͜ ατο. Άμον ντο είδεν την Παρθέναν ν’ αποτσιγκούται και σύρ’ τα λιθάρι͜α, ερχίνεσεν να κλαίει και παρακαλεί ατεν:

-Ποδεδίζω σε, Παρθένα, εσύ ντ’ εύτας; Εσύ επαλαλώθες; Βάι π’ έπλασε με, θα σκοτώντς το μωρόν, Παρθένα!

-Εγώ ’δέν ’κ’ ευτάγω, όλια ο Γιάννες ευτάει͜ ατα, εγείνον πέ’ ατο, λέει κι η Παρθένα κι εκέσ’ ’κι τερεί, σύρ’ τα λιθάρι͜α και κόσμον ’κ’ έχ̌’. Έσυρεν, έσυρεν, τα χαρτώματα ετσακώθαν, το στέβος εγέντον κεφκίρ’ κι εγείνε εσύρ’νεν. Ετελείωσεν το κουμούλ’ τα λιθάρι͜α κι αέτσ’ εφέκεν κι εδέβεν πλάν.

Η Παρθένα επήγεν κι άμον ντ’ εδέβεν του Ζιμπούρ’ το Παΐρ’, ας σου Ταρατσάντων και τ’ Αλαϊμανάντων τ’ ορδανία κέσ’ εντράπεν να πάει, γιάμ’ κάτ’ς ελέπει͜ ατεν αέτσ’ άμον ντ’ εγέντον αγρι͜άθ’ ας σο σημερ’νόν το δέδ’ ντ’ εδέβασεν, εχτράτ’σεν άνθεν χ̌ερού ας ση λούγελην κι ας σου Κουκκουδά το τσ̌ακάτ’ απέσ’ κέσ’ κι ας σον Αγέννεν απ’ άνθεν κέσ’ επήγεν σ’ οσπίτ’.

-Αχ, Παρθένα, αδελφίτσα μ’, ετσ̌ίαξεν κι έτρεξεν η Σωνίτσα.

-Τρώγω π’ εσέν έπλασεν! Σωνίτσα μ’, αδά είσαι; εχαμοπέταξεν η Παρθένα κι η γλώσσα τουν επϊάστεν, ετυλίγαν τ’ έναν τ’ άλλο κι έκλαιαν κι εγέλαναν και ξαν έκλαιαν κι εγέλαναν πολλά καιρόν, αέτσ’ ολόρθα σο μεσοχάμ’ εγκαλιασμέν’.

Τ’ άλλα τα κορίτσ̌ι͜α κι οι νυφάδες, π’ έσαν μετ’ εγεινούς σον Καστρι͜όκωλον κι εφέκαν κι έφυγαν ας σο φόβον ατουν κι έρθαν σ’ οσπίτ’ ν’ αναμέν’νε την Παρθέναν, ατώρα ας ση χαράν ατουν έκλαιαν κι εγέλαναν κι εγείν’ κι εβούρθαν να σ’κούνταν εγκαλιάσκουνταν δύο-δύο τ’ έναν τ’ άλλο και παραστέκ’νε τη Σωνίτσαν και την Παρθέναν, ὰμα ’ντράπαν ας σ’ άλλτς τσ’ εγκαίριμους τσοι γυναίκ’ς. Μικροί-τρανοί έμαθαν το σημερ’νόν το πάτεμαν και τα παραστράγκαλα ξαν για τη Σωνίτσαν και τ’ οσπίτ’ εγομώθεν ανθρώπ’ς· συγενοί και ξέν’ όλ’ έναν εγένταν. Η Τουμπούλ-κουζη πα συγενέσσα, χος̌, κι εγείνε έρθεν σου Τουβάρ-κουσ̌η και -zor oyunu bozar²- έκλαψεν πα κι εγέλασεν πα η μαύ’σσα κι εγείνε.

Ὰμα σοι πολλούς απέσ’, αρ’ αέτσ’, τα πουσ̌πούσ̌ι͜α και τα κουτσκουτσουρίας πα εξούκ ’κι γίν’νταν. Είνας καρή, είπαν, είπεν τεά κάτ’ναν άλλεν: Ο Θεός εξέρ’, ὰμα τ’ αγουτινεθί’ του κοριτσί’ πα αγνόν· σύρον αδά, σύρον ακεί, επέμ’νεν ση χώρας τα πόρτας και τίναν θα παίρ’ ακόμαν ’κι ’ξέρ’· τα υστερνά ’θε καλά.

Αρ’ αέτσ’ άμον ντο έσαν εγκαλιασμέν’ η Σωνίτσα κι η Παρθένα, κλαιμέν’ και γελασμέν’, εσέβεν απέσ’ κι είδεν ατ’ς κι ο Πέτρον.

Όνταν έμαθεν απρανίκας ας σ’ άλλα τα κορίτσ̌ι͜α π’ έφυγαν κι έρθαν σ’ οσπίτ’ να δίγ’νε χαπέρ’, ντ’ επάτεσαν κι επέραν τη Σωνίτσαν σον Καστρι͜όκωλον, επήγεν να σκαντζεύ’ ο νους ατ’. Ο κύρ’ς ατ’ ο γέρον ο Τουβάρ-κουσ̌ης πα ’κ’ έτον εκεί· επέρεν έναν αλεσίαν κοκκία κι επήγεν ση χαμαιλέτεν ν’ αλέθ’. Εφέκεν ο Πέτρον τ’ οσπίτ’ ση χώρας τα κορίτσ̌ι͜α κι εξέβεν. Έτρεξεν να ’βρήκ’ έναν άλογον, να καγαλκεύ’ και προφτάν’ σο Χαψίκιοϊν δί’ χαπέρ’ σο καρακόλ’. Επήγεν εκαικά σου Δανήλ’ το χὰν’ κι άλογον ’κ’ εύρεν, έτρεξεν σου πεθερού ατ’ τ’ Αλαϊμάν’. Ὰμα ώσνα πάγ’νε σα Κράνια σο τσ̌αΐρ’ φέρ’νε τ’ άλογον ας σο βοσ̌κίον, έναν κορτσόπον επρόφτασεν έγκεν ατον το χαπέρ’, ντο έφυγεν ας σα χ̌έρι͜α τουν κι εκατήβεν σ’ οσπίτ’ η Σωνίτσα.

Ο Πέτρον έρθεν η ψ̌η σα καλάθι͜α τ’· αναχάπαρα το κατσίν ατ’ αιχτρίασεν. Ελάγγεψεν κι εσ’κώθεν ολόρθα, εξέγκεν τη φούνταν ατ’ κι ετάλεψεν εχάλασεν απέσ’. Έναν μετσ̌ιτϊέν έρθεν σο χ̌έρ’ν ατ. Εξέγκεν κι εδώκεν ατο το κορτσόπον, στυχαρι͜άτ’κα, και το καρακόλ’ εφέκεν ατο σον πιρνόν.

Όνταν έφυγεν ας σον Καστρι͜όκωλον η Σωνίτσα ας σα χ̌έρι͜α του Κωσταντίν’, έτρεχ̌εν και πού θα πάει ’κ’ έξερεν. Άμον ντ’ εδέβεν το γεφυρόπον σου Ταρατσά τ’ ορμίν καικά κι εσίμωσεν σου Δάβαρ’, εκοντοστάθεν· εσέγκεν σο νουν ατ’ς, μίαν ας σ’ εξέβεν ας ση χώρας τα χ̌έρι͜α, να κρούει σον ανέφορον, κουράζ’ και πάει εγβαίν’ σο Ψ̌ωμι͜άρ’ ση θείαν ατ’ς τη Σ̌αλακίναν. Ὰμα εφογέθεν γιάμ’ η θεία τ’ς δίγει͜ ατεν ξαν τον Κωσταντίνον και ’κ’ επετόλμεσεν να πάει. Σου Πέτρονος του μικτάρ’ πα να πάει του κιφαλί’ ατ’ς εμπαίν’ ξαν ση φυλακήν, καλλίον να πάει ρούζ’ σο ποτάμ’ και φουρκίγεται.

Αρ’ αέτσ’ άμον σ̌ασ̌ιρεμέντσα, σίτ’ επέγ’νεν κι ενούνιζεν πού να πάει χάται κι άλλο κανείς μη ελέπει͜ ατεν, δύο ας σα κορίτσ̌ι͜α, ντο έσαν μετ’ εγείνεν σα χορτάρι͜α, έφτασαν ατεν, έτρεξαν εγκαλιάσταν ατεν και γέλ’τα απ’ αδά, χαλχανίγματα απ’ ακεί, επέραν ατεν κι επήγαν ξαν σου μικτάρ’ τ’ οσπίτ’· κι εγείνε ελώλωσεν, τιδέν να λέει ατ’ς ’κ’ επόρεσεν.

Καμίαν ση ζωήν ατ’ ο Πέτρον άμον τ’ ατωρ’νόν ’κ’ εχάρεν· κι εχάρεν διπλά· έναν ντο ’κ’ εθέλεσεν να πάει σου Τσάν’ η Σωνίτσα -αν εθέλ’νεν να πάει, θ’ επέγ’νεν- και έφυγεν· και δύο, ντ’ εκλώστεν κι έρθεν σ’ οσπίτ’ν ατ’ και ’κ’ επήγεν ση θείαν ατ’ς σο Ψ̌ωμι͜άρ’. Η Σωνίτσα τον ηαυτόν ατ’ς πα ’καΐρεψεν κι εμάς πα· κι εγώ το θέλημαν του κοριτσί’ ξάι ’κ’ ελογαρίαζα ’το, εσυλλογίστεν κι η καρδία τ’ επόνεσεν. Ὰμα θ’ αναμέν’ νά ’ρ’ται κι η γυναίκα τ’, η Παρθένα κι επεκεί θα πάει σ’ οσπίτ’.

Εκάν ημ’σόν ώρα εκάτσεν κι εχαλλάσ̌εψεν με τον πεθερόν ατ’ τον κιαχγιάν· κι εγείνος πα, είπαμε, στερεωμένος κι αγναϊσ̌λής άνθρωπος, πολλά ενούντσεν τη δουλείαν ντ’ εξέγκεν σο κιφάλ’ν ατ’ ο Πέτρον.

-Πέτρον, γιάβρουμ, είπεν, μη κιουτσ̌ενεύκεσαι, ὰμα έναν ξάι άψετον έτον αγούτο η δουλεία ντ’ εποίκες, dinleyi misin³, κι εμάς πα τιδέν ’κ’ ετουγίρτεψες ώσνα εποίκες ατο. Εσύ ας σου εσέγκες σο νιέτι σ’ να υπαντρεύ’ς τον αδελφό σ’, εβλετέν έπραττεν να νουνί͜εις ατο και στείλτς και παίρτς ατον, να ’φτάς μισιμίλ’κον τη δουλεία σ’· hiç olmazsa⁴, να ’γνωρίζ’νε και τα παιδία τ’ έναν τ’ άλλο, dinleyi misin³;

Ατώρα άμον ντ’ εγέντον για τ’ εμάς ατό ξάι μινασίπ’ ’κ’ έτον να γίνεται και φογούμαι κάθεν καικά πα θα ρούζουμε, dinleyi misin³; Ελέπ’ς ο Τσάντς πα ’κι στέκ’, αραεύ’ το δίκαιον ατ’. Ας έν’ καλά ξαν το κορίτσ’ του ’κ’ εντροπίασε μας οσήμερον. Και ντό θα λέγουμε ντο έν’, εύκαιρα ευρέθες, Πέτρον, γιάβρουμ. Ὰμα ας σου εσέβαμε σο χορόν, θα χορεύουμε· μίαν επολασ̌εύταμε. Σοούντα άλλο μη στέκ’ς, τέρεν κι ατσ̌ελέα στείλον το γέρον ας πάει φέρ’ τον παιδάν, άλλο πουδέν πρόσωπον ’κ’ έχουμε να φαίνουμες δίχως γαμπρόν σ’ οσπίτ’.

Ο Πέτρον ’κ’ ελάλεσεν· εσ’κώθεν εξέγκεν κι ετέρεσεν την ώραν ατ’ κι εκορδυλίασεν τ’ οφρύδ’: Η Παρθένα έργεψεν να ’ρ’ται, ενούντσεν, ντό να έπαθεν η καρή;

-Αρ’ μίαν ας πάγω, είπεν, τερώ σ’ οσπίτ’ ντ’ ευτάγ’νε κι επεκεί τερούμε ντό θα ’φτάμε κι εμείς.

Αφκά καικά σον Αγέννεν, απάν’ ση λούγελην, επέντεσεν ο Πέτρον την Τουμπούλ-κουζην· ας σ’ οσπίτ’ν ατ’ έρχουτον κι εγείνε.

-Φως στ’ ομμάτι͜α σ’, Πέτρον! Έρθεν εκατήβεν κι η Παρθένα, γουρπάν’ ατ’ς, είπεν ατον, ὰμα, άμον ντ’ εγροίκ’σα, εποίκεν ατεν εκαρέτι͜α εγείνος ο Γιάννες τση Μουράτ-κουζης, να τρώει τ’ ομμάτι͜α τ’.

Ο Πέτρον άμον ντ’ εγέντον, ας σ’ έναν το χαπέρ’ σ’ άλλο, έναν ισ̌μάρ’ εθέλ’νεν να σπάν’ η χολή ατ’, σην καρήν ατ’ πα έναν ξάι ζαΐφ’ς, έκ’σεν ατώρα -κι η Τουμπούλ-κουζη πονόψυχος γυναίκα, ψέματα ’κι λέει- και ντό ετυρι͜άνντσεν την Παρθέναν -και ποίος;- ο Γιάννες, «zaten marazlı ıtı, çor da oleştı»⁵, είπεν κι ο Τούρκον, εμαύρυνεν κι επεμαύρυνεν ας ση σπάσ’ν ατ’, με το μολύβ’ να εντούν’νες ατον, αίμαν ’κ’ έσταζεν.

Εξέβεν απάν’ σο βασμόν και, κεσμέν, ας σο κοκκίν ατ’ απέσ’ κέσ’, εχοβλάεψεν σ’ οσπίτ’ να ’λέπ’ με τ’ ομμάτι͜α τ’ την Παρθέναν· αν ’κ’ έν’, θα κρούει έναν λάχταν και δεβάζ’ κα’ τ’ οσπίτ’.

Ὰμα άμον ντο είδεν ατ’ς εγκαλιασμέντς τη Σωνίτσαν με την Παρθέναν και τ’ οσπίτ’ γομάτον ανθρώπ’, εδέβεν η χολή ατ’, ημέρωσεν ο πρόσωπος ατ’ κι ερχίνεσεν με το γλυκύν τη γλώσσαν.

-Καλημέρα και καλώς όρισετε, κορίτσ̌ι͜α! Αλλαχάσαν⁶, ντ’ έπαθετε οσήμερον κι εχπάραξετε μας;

Η Σωνίτσα χαμάν εφέκεν την Παρθέναν, έτρεξεν έγκεν το σκαμνίν σον Πέτρον κι εκλώστεν εσέβεν σην οτάν. Τα κορτσόπα ντο έρθαν σ’ οσπίτ’ εκ’λούθεσαν ατεν κι εγείνα. Οι γυναίκ’ πα, επ’ εκέσ’ ας ση γειτονίαν, δίχως να λέγ’νε τιδέν, νέ καλόν και νέ κακόν -και ντό να λέγ’νε;- είνας-είνας εδέβαν πλάν. Η Παρθένα έγκεν ρακίν κι εκέρασεν ήντιναν επρόφτασεν.

-Εμείς πα εχπαράγαμε, είπεν, με το σημερ’νόν την καζάν εμουν κι εσάς πα ετυρι͜άνντσαμε, γειτονάδες, ὰμα ευχαριστώ Ατον ο Θεός, ξαν εδώκε μας τη Σωνίτσαν εμουν, γουρπάν’ σου Θεού το σ̌εχρέτ’ ντο θα ’φτάω συνύφ’σσαν.

-Αρ’ ο Θεός να φυλάττ’ σας, να ζείτε και να χ̌αίρεσ’νε και με το καλόν καρδίαν να ’φτάτε και τση Σωνίτσας τη χαράν, ευκέθαν οι γυναίκ’, κι ο Πέτρον κι η Παρθένα πα επαρεξέγκαν ατ’ς:

-Ευχαριστούμε, ευχαριστούμε κι εσείν’ πα ντ’ αγαπάτε!

***

Οι γυναίκ’ και τα κορίτσ̌ι͜α εδέβαν πλάν κι ο Πέτρον εκλώστεν εκάτσεν κι εκούιξεν τη γυναίκαν ατ’:

-Αρ’ ατώρα, Παρθένα, για φέρον τρία ρακία κι άλλο και πέ’ και τη Σωνίτσαν πα ας έρ’ται κι εγείνε κι ας ευτάμε έναν μουχαπέτ’.

-Ας σον πιρνόν κιάν’ μουχαπέτι͜α έχουμε και ξαν μουχαπέτ’ θέλτς ατώρα μεσημερί’; Ας εποίν’να το φαγίν, ας σο λιμόν επεπνοΐσταμε κιόλα, είπεν η Παρθένα, κι έγκεν ας σο τολάπ’ το ρακίν ξαν κι ο Πέτρον επέρεν εγόμωσεν τα ποτήρι͜α.

-Το φαγίν πα θα ’φτάς, μη οληγορείς, Παρθένα. Έπαρ’ ατώρα το ποτήρι σ’, έπαρ’ κι εσύ τ’ εσόν, Σωνίτσα, πουλί μ’, είπεν ο Πέτρον, κι έπλωσεν ατεν το ποτήρ’ το ρακίν.

Η Σωνίτσα εσίμωσεν, εκλίστεν κι επέρεν το ποτήρ’, εσύρθεν οπίσ’ κι εστάθεν με τα ’ματοσάτσ̌ι͜α τ’ς κατηβασμένα.

-Σωνίτσα, πουλί μ’, είπεν ο Πέτρον, εσύ οσήμερον εσύ-εσέν πα εγουρτάρεψες, εμάς πα ’κ’ εντροπίασες και τον Τσάνον πα ’πετσ̌έρεψες κι εδώκες ατον το μάθεμαν ατ’. Σα είκοσ’ ημέρες, πολλά-πολλά, αδελφό μ’ ο Γιάννες αδά έν’. Θα στεφανώνουμε σας και θα γίνεσαι η νύφε μουν κι οικοκυρά του ’σπιτί’. Εμείς πα τ’ εσόν και τ’ οσπίτ’ πα τ’ εσόν. Με την ευκήν του Θεού και τ’ ουλονών εμουν την ευκήν θα ζείτε και θα χ̌αίρεσ’νε με τον άντρα σ’ κι η χώρα πα ας εσέν κέσ’ εμάς πα θα ζελεύ’νε. Αγούτο το ρακόπον, είπεν κι επέρεν κι εγείνος το ποτήρ’ν ατ’, σ’ εσόν την ύγειαν θα πίνουμ’ ατο.

Η Σωνίτσα πα επέρεν άν’ τα ’ματοσάτσ̌ι͜α τ’ς, ετέρεσεν ατον κι επεκεί έκλωσεν το κιφάλ’ν ατ’ς δεξ̌ι͜ά κι οι τρείος μίαν έπιαν τα ποτήρι͜α τουν.

-Ατώρα, Παρθένα, λέει ο Πέτρον, ξαν θέλω να ’λέπω σας μίαν κι άλλο, άμον ντο είδα σας απράναν, όνταν εσέβα απέσ’.

Η Παρθένα ρυτά επέρεν έσ’κωσεν τα ποτήρι͜α σο τολάπ’ κι εκλώστεν εγκαλιάστεν κι εφίλεσεν τη Σωνίτσαν κι επέρεν εκάτσεν ατεν σο γιάν’ ατ’ς καρσ̌ί σον Πέτρον.

-Με τ’ όνεμαν του Θεού, πάντα αέτσ’ αγαπεμένα συνυφάδι͜α να ’λέπ’νε σας και να χ̌αίρουνταν και τ’ αδέλφι͜α, ξαν ευκέθεν ο Πέτρον. Κι επεκεί εζούλτσεν ραχάτι͜α το δεξ̌ι͜όν το πουίκ’ν ατ’ κι ερχίνεσεν.

-Αρ’ ατώρα ας λέγουμε και τ’ εσά, Παρθένα. Ὰμα εθέλ’να να είμες εμείς οι δύοι εμουν να λέγουμε κι ακούουμε.

Η Σωνίτσα επίασεν έσπιγξεν λαφρά το χ̌έρ’ τση Παρθένας κι επήγεν να σ’κούται πάει σην οτάν, ὰμα η Παρθένα ’κ’ εφέκεν ατεν.

-Ντό σ’κούσαι, Σώνα, ρίζα μ’, κάθκα· ας εσέν κρύφας τιδέν ’κ’ έχουμε να λέγουμε· κάθκα κι εσύ κι άκ’σον, ήμαρτα, πας̌ κι είσαι χώρα;

-Εγώ για τη Σωνίτσαν ’κ’ είπα ’το, τσ̌άνουμ, λέει κι ο Πέτρον, ας κάθεται κι ακούει, ὰμα ατό το κακόν ντο έπαθες εσύ οσήμερον, εμείς εμάς πα να λέγουμ’ ατο αΐπ’ έν’, γιοκ-κι ν’ ακούει ατο κι η Σωνίτσα και στεναχωρεύκεται κι ατέ μετ’ εμάς.

-Και ντό κακόν έπαθα και τεά έν’ κι αΐπ’ να λέγουμ’ ατο πα; Για τ’ εμάς θα έτον αΐπ’ και τρανόν πα αΐπ’, αν επαίρ’ναν οι Τσανάντ’ τη Σωνίτσαν κι ατέ πα αν εφήν’νε μας κι επέγ’νεν σ’ εγεινέτερα.

-Ατό εγώ απ’ εσέν πρώτα είπα ’το, λέει κι ο Πέτρον. Ναι, η Σωνίτσα εξέγκε μας ασπροπρόσωπους, ὰμα το κολογκύθ’ σ’ εσόν το κιφάλ’ έσπασεν. Εσέγκεν εσέν σα χ̌έρι͜α τ’, γυναίκαν άνθρωπον, εγείνος ο Γιάννες τση Μουράτ-κουζης και πολλά εκαρέτι͜α, έκ’σα, εποίκε σε, ο πρόστυχον, και με τον αδελφό σ’ πα τεά κουμπάρ’ είν’ και γειτονάδες είμες.

-Ήμαρτα, Πέτρον! εψυχοπονέθεν η Παρθένα, τση χώρας τα κρίματα μη παίρτς, σον Θεόν ψ̌ην θα παραδίγουμε! Άμον το Γιάννεν άξιον και τίμιον παιδίν, εσύ πώς επόρεσες και είπες για τ’ εγείνον ατό το λόγον; Ατό κάποιος έτερος επ’ εγεινούς τσοι λαφρούς και τσ’ ευκαιρόστομους πα να έλεγεν ατο, τσ’ έκλαιεν; Το Γιάννεν όνταν λες πρόστυχον, τίναν έ͜εις τον τίμιον, εσύ, που είσαι και μικτάρ’ς του χωρί’ και τεά όλτς εξέρτς ατ’ς; Έμαθες εποίκε με εκαρέτι͜α. Ατό ήντσαν είπε σ’ ατο, την ορθίαν είπε σε. Εγώ θ’ έλεγα το να κουρφεύκουμαι κι έναν ξάι σοούντα· τσ̌ίγκι εγώ πα εποίκα ’τον εκαρέτι͜α κι ας εγείνον και πλέιον πα. Γιάμ’ εθέλ’νες να μη επουγάλτευα ’τον κι εγώ και να στέκω και τερώ ατ’ς πώς αρπάζ’νε τη Σωνίτσαν; Εγείνος έρθεν να κρούει χ̌έρ’ τον Τσάνον να παίρ’ και φεύ’ τη Σώναν εμουν και έξερεν ντο θα φέρ’ ατ’ς εγώ εμπόδιον, επίασεν εκράτεσε με να μη εμποδίζ’ ατ’ς. Το χρέος ατ’ ατό έτον κι ατό εποίκεν. Αν ’κ’ εποίν’νεν ατο, φως φανερόν, εγώ θ’ εμπόδιζα τ’ς. Τιδέν άν’ ’κ’ επόρ’να να ’φτάγω, αν ’κ’ επόρ’να να κρούγω και κυλίζ’ ατ’ς απάν’ καικά σα παΐρι͜α, ο λόγος το φέρ’, να βαρκίζω και τρέχω δίγω χαπέρ’ πα ’κ’ επόρ’να; Ὰμα εκράτεσε με ο Γιάννες και ’κ’ επόρεσα. Με του ’κ’ επόρεσαν άλλ’ οι δύ’ ο Κώστης, ο γαμπρόν ας λέγουμε, κι αρκατά͜ης ατ’ ο Κωτάνον, να ’φτάγ’νε το τερτίπ’ν ατουν και κοβαλούν τη Σωνίτσαν, ο Γιάννες ντό κουσούρ’ έχ̌’; Ὰμα αν ’κ’ έμ’νε εγώ πα να παταλεύω το Γιάννεν, εγώ ντ’ έξερω ο Γιάννες να εφήν’νεν Σωνίτσαν κι έφευεν. Εγείνος εμέν εκράτεσεν κι εγώ εγείνον· έρθαμε έναν κι έναν. Έναν ντο έν’, εγώ εποίκα ’τον έναν ανεφελεσίαν πλέιον, ντο ’κ’ έπρεπεν, κι ατώρα πουσ̌μανεύ’ ατο. Κάποτε αν έρ’ται ρι͜άστι͜α κι ελέπ’ ατον, θα παρακαλώ ατον να μη ελέπει͜ ατο πολλά και να συχωρά με, άμον ντ’ εποίκεν εγείνος κι εγώ έκ’σα και ’κ’ έκ’σα το, εδέβασα ’το σου κωφού. Αρ’ τερέστε πώς έτον: Όνταν εφέκε με ο Γιάννες κι εσ’κώθα ετέρεσα, κανείς πουδέν ’κ’ έν’, εθάρρεσα επέραν κι έφυγαν τη Σωνίτσαν κι εχάσα το νου μ’, ντ’ εποίν’να ’κ’ έξερα. -Βάι εσέν, Παρθένα! Ατώρα ντό θα ’φτάς; Έρπαξα τα σ̌κοινία και τα καγάνια κι επέρα τη στράταν σο χ̌έρ’. Έτρεχα, πού επάτ’να και πού ερρούζ’να ’κ’ ετέρ’να. Έρθα όλιο τη λούγελην ους απάν’ καικά σ’ οσπίτ’ του Γιάνν’, εσώρεψα όλια τα λιθάρι͜α τση λούγελης κι εσ̌κευίασα τα απάν’ σ’ οσπίτ’, εχπάραξα τη Σοφίαν την άκλερον, ας-καλτί θ’ εσκότωνα και το μωρόν ατ’ς σο κουνίν κι οτότε ντό θ’ εγίνουμες; Εγείνε η μαύ’σσα έκλαιεν κι επαρακάλ’νε με: -«Παρθένα, ντ’ εύτας, μη, θα σκοτώντς το μωρόν!». Κι εγώ εσύρ’να τα λιθάρι͜α. -«Εγώ τιδέν ’κ’ ευτάγω», έλεγα, «ο Γιάννες ευτάει͜ ατα». Και ντό έτον; Ας σο πολλά τη χολομανία μ’, ντο ’κ’ έξερα ντ’ εγέντον η Σωνίτσα. Κι εγείνε, να λελεύ’ ατεν εγώ, ας όλτς παλληκάραινα εγείνε εξέβεν, να ποδεδίζω τ’ ομμάτι͜α σ’, γιαβρόπο μ’, είπεν η Παρθένα, κι εκλώστεν εγκαλιάστεν κι εφίλεσεν σπιχτά-σπιχτά τη Σωνίτσαν σο γιάν’ ατ’ς.

Ο Πέτρον εδούν’νεν κι επαίρ’νεν χράς κι ετουμανλάεψεν το κιφάλ’ν ατ’ με τση Παρθένας τα καλατσ̌ία. Άλλο ’κ’ έτυχεν ατεν να λέει κι ακούει αέτσ’ σερπέσ̌κα και να κουρφίζ’ πα είναν Γιαννίτσον, εσέβαν ατον οι δι͜αβόλ’.

-Μάσ̌ανλαχ, Παρθένα! Εγώ ’κ’ έξερα ντο είσαι ατόσον αποκάταινα, επέρεν ατεν σο μαϊτάπ’. Εσύ πα καλά εποίκες κι ο Γιάννες πα τσ̌ιπ καλά και λόγον πα ’κι σ’κών’, ρούζ’ ας σο σκαμνίν ατ’. Και έναν εγώ ’κ’ εποίκα καλά, ντο ερώτεσα τη γυναίκα μ’, πώς έτον κι είνας Γιάννες εσέγκε σε σα χ̌έρι͜α τ’; Κι εσύ πα λες και δικαιούσαι. Εγείνος μαναχόν, λες, κι εσέγκε σε σα χ̌έρι͜α τ’, εσύ πα εσέγκες ατον σα χ̌έρι͜α σ’ και με το παραπάν’ πα· και σα σ’χωρέματα σουν καικά εσύ ξαν επέμ’νες χρεμέντσα. Και πώς έτον τεά κι εγείνος εψαλάφεσε σε σ’χώρεσην κι εσύ πα ’δέβασες ατο σου κωφού; Ατό τ’ ατουκά καλά ’κ’ εκαθάρτσες ατο· κι εγώ εθαρρώ βαρηκοΐζω.

-Νασάν εσέν Πέτρον με τα λογαρι͜ασμούς ι-σ’ και με την καρδία σ’, επικρι͜άστεν η Παρθένα. Αποκάταιναν πα ’ποίκες με κι όλια πα και σο μαϊτάπ’ πα ’πέρες με. Εξέρω ντο ’κι βαρηκοΐ_εις. Ὰμα ατό το φεσατλούκι σ’ ξάι ’κι γιακουσ̌εύ’ σε. Ατώρα αν έκουαν εμάς η χώρα πα, αέτσ’ έτον· θ’ εθάρρ’ναν τσ̌ιπ εγέντς επ’ εγεινούς τσ’ αδιάκριτους τσ’ αγούρ’ς. Εσύ ακόμαν ’κ’ ερχίνεσες και το καλόν το λόγον είπες χωρίς να νουνί͜εις ατο που κρούει ο λόγος ι-σ’. Κι άμον ντο είπα σε την ορθίαν και θίγως να κατηγορώ κανείναν, εσύ ’κ’ ευχαριστέθες ατο. Εγώ εξέρω πως ξάι ’κι θέλτς ν’ ακούς ατο, εγείνο ντο είπε με ο Γιάννες και θα ταραχ̌ίγεσαι, για τ’ εγείνο ’κ’ είπα σ’ ατο. Και την ορθίαν, ’κ’ εθέλεσα να ’λέπ’ σε κι η Σωνίτσα πα ταραχ̌ιγμένον. Ὰμα ας σου θέλτς ν’ ακούς ατο, εγείνε π’ ας ακούει ατο, τ’ εμέτερον έν’ ατώρα, ξέντσα ’κ’ έν’.

Αρ’ τέρεν ας σην αρχήν πώς έτον. Άμον ντο είδα ’τον εμπροστά μ’ σίτ’ εκαγάνευα, εγροίκ’σα πως η Σωνίτσα σον κίντυνον έν’, επάτεσα κι εβάρκιξα. Ατός ετάλεψεν επίασε με κι ετσούπωσεν το μαντίλ’ σο στόμα μ’, άμον ντ’ ετσούπωσεν ατο αδελφό μ’ ση Σωνίτσας το στόμαν, όνταν επέραμ’ ατεν κι έφυγαμε κι εμείς. Κι επεκεί εκάτσε με απάν’ σα χορτάρι͜α κι έσπιγξεν κι εκράτεσε με ας σ’ αβραχ̌ιόνας και παρακαλεί με να μη εγβάλλω λαλίαν. Εγείνος επαρακάλ’νε με κι εγώ με τα νύχ̌ια μ’, μίαν απ’ αδά, μίαν απ’ ακεί, εποίκα τα χ̌έρι͜α τ’ χαράπ’. Τα αίματα έτρεχαν κι εγείνος επαρακάλ’νε με να μη φτιλακίζω. Όσον ευτάς έναν τσίχαρον πα ’κ’ εκράτεσεν, εξέγκεν το μαντίλ’ ας σο στόμα μ’. Άλλο να τσ̌ι͜άζω τακάτ’ ’κ’ επέμ’νε με, ερχίνεσα να παρακαλώ ατον κι εγώ ν’ αφήν’ με. Ὰμα εγείνος πού ν’ αφήν’ με; Κάπως εποίκα ’τότε, έναν δάξιμον έδακ’σα τον απάν’ σην αβραχ̌ιόναν -λεγνόν ισ̌λουκόπον πα ’φόρ’νεν- επήγεν να λιγοθυμά ας σον πόνον, ὰμα ξάι ’κ’ ετουγίρτεψεν ατο. Κι επεκεί εστόχ̌εψεν μίαν τ’ ολόγερα, εφέκε με ισούλιαν και ξαν με την παρακαλίαν λέει με: -«Παρθένα, ρίζα μ’, ας εμέν βαρύν καρδίαν μ’ ευτάς ατο, συχώρα με· αγούτα όλια ο Πέτρον ευτάει͜ ατα». Τιδέν ’κ’ επρόφτασα να λέγ’ ατον, εχάθεν ας σ’ ομμάτι͜α μ’ απέσ’ κέσ’ σα καφούλια. Είπα σε ντ’ εποίκα κι εγώ επ’ ετότες: Έτρεξα κι έρθα άμον παλάλα επάτεσα τ’ οσπίτ’ν ατ’ σα λιθαρέας, θ’ εσκότωνα και το παιδίν ατ’.

Εσύ π’ ατώρα, με τ’ ετσούπωσεν το στόμα μ’ να μη τσ̌ι͜άζω κι επίασεν εκράτεσε με να μη φεύω και πάγω δίγ’ ατον σα χ̌έρι͜α, εποίκες ατον πρόστυχον! Κι εσύ αν έσ’ κι ήντσαν κι αν έτον σ’ εγείνον, ατό ’κι θ’ εποίν’νεν;

Και ’κ’ εγροικάς ατο, όνταν λες τον άνθρωπον αέτσ’ για τ’ ατό, τη γυναίκα σ’ πα κι άλλο περισσόν κατακρούς κι ευτάς ατεν, καμφούζ’ κι εσύ εσέν πα;

-Πέτρον, τ’ αψύν τ’ οξίδ’ το σ̌κεύος εθε βλάφτ’, λέγ’νε· ατό καμίαν ’κ’ έκ’σες ατο; είπεν η Παρθένα, κι εγομώθαν τ’ ομμάτι͜α τ’ς δάκρυ͜α.

Ο Πέτρον ετέρεσεν, η γυναίκα τ’ γνωστικά καλατσ̌εύ’ και τα λιθάρι͜α ντο σύρ’ ατός ση σκοτίαν όλια έρχουν κρούγ’νε σο κιφάλ’ν ατ, να καλοκαρδίζ’ την Παρθέναν πα και τη Σωνίτσαν πα, εσέγκεν τα μαύρα από ’πέσ’ και τ’ άσπρα απ’ έξ’ κι επάτεσεν απάν’.

-Παρθένα, ρίζα μ’, αρ’ μη αρλανεύκεσαι͜ ατο κιόλα, τσ̌άνουμ, λέει, εγώ τη γυναίκαν τηνάν έχω ατώρα ’κι θα μαθάν’ ατεν· εξέρω την καρδίαν ατ’ς πα και την αξίαν ατ’ς πα, άμον ντ’ εξέρτς κι εσύ εμέν. Και καν’νάν πα να τοκουνεύω ’κι θέλω. Ὰμα άμον εσέν πα με το βαγγέλιον σο χ̌έρ’ αν επέγ’ναμε, ατώρα η Σωνίτσα πα σου Τσάν’ θα έτον νύφε κι ο Γιάννες τση Μουράτ-κουζης πα, τσ’ έξερ’, μικτάρ’ς τση Ζάβερας πα πέκια να ’γίνουτον.

Κι επεκεί έκλωσε ατο απάν’ σο νόμον.

-Εγώ ούτε και λέγω ο Γιάννες έν’ κακόν παιδίν. Ὰμα κάποτε ευτάει δουλείας ας σο κιφάλ’ν ατ’. ’Κι ’ξέρ’ πως ο νόμος έν’, άγουρον σην ξέντσαν τη γυναίκαν απάν’ ’κ’ έχ̌’ το χύρος ν’ απλών’ χ̌έρ’; Κι αν ’κι ξέρει͜ ατο εγώ θα στείλ’ ατον να πάει ελέπ’ το τρυπίν να μαθάνει͜ ατο.

-Πέτρον, ποδεδίζω σε, ας έν’ για του κυρού σ’ την ψ̌ην, άνθρωπον ’δέν κακόν ’κ’ εποίκε σε· την ορθίαν αν θέλουμε εγώ εποίκα ’τον κακόν. Εσύ χωρίς χρέος κι ανάγκιαν μ’ ευτάς την κακοσύνιαν. Άνθρωπον γυναίκαν και παιδίαν έχ̌’, σο αίμαν ατουν μ’ εμπαίντς, Πέτρον, ποδεδίζω σε!

Η Παρθένα επαρακάλ’νεν ατον κι η Σωνίτσα σο γιάν’ ατ’ς ετέρ’νεν ατεν, τ’ ομμάτι͜α τ’ς άμον καυκία, δίχως να τσ̌αμπλίζ’, εθαρρείς εθέλ’νεν να δί’ ατεν κι εγείνε τση καρδίας ατ’ς τον πόνον, κι άλλο πολλά να παρακαλεί τον Πέτρον.

-Καλόν, καλόν, είπεν ο Πέτρον, ατό έν’ τ’ εμόν δουλείαν, εσύ απ’ ετώρα μη ταράγεσαι· εφτάν’ ατόσον πα ντ’ ενεγκάστες κι ετσακοστουδίγες πα ατού ση δουλείαν απ’ οπίσ’. Απ’ ετώρα άφ’ς ατα όλια σ’ εμέν απάν’. Εγώ πα, sözüm yabana⁷, είνας μικτάρ’ς είμαι, ερχάλ εξέρω ντό θα ’φτάω. Αρ’ ατώρα σούκ’ ποίσον το φαγί σ’ ολήγορα, θα τρώγουμε και θα φέρουμε τη Σωνίτσαν σου κυρού σ’ σου κιαχγιά. Εκεί μαναχόν άλλο φόβον ’κι θα έχ̌’, θα ωρι͜άζει ατεν κι αδελφό σ’ ο Συμιώντς, ούσνα έρ’ται αδελφό μ’ ας σο Καυκάζ’ και στεφανώνουμ’ ατ’ς. Πιρνά με τ’ ημερόφωτα θα δρομι͜άζω τον κύρη μ’ σην Τραπεζούνταν, το πασ̌ιπόρτ’ν ατ’ έτοιμον έν’, θα πάει φέρει͜ ατον. Αύριον τ’ Αγεννί’ πα έν’, έχουμε κι εγκλησίαν. Πρέπ’ να πας λειτρουγίεσαι κιόλα κι ευτάει σε έναν πα καλόν απόρκιγμαν ο ποπά-Πάνον, εγείνος το νεφέσ’ν ατ’ πα καλόν έν’, λέγ’νε. Οσήμερον πέκια ’πέρες κι αχπάραγμαν, να μη παγιατών’ απάν’ ι-σ’. Εγώ πα θα πάγω, έχω δουλείαν με τσ’ εχαλλήδες. Ὰμα εσύ εμέν μη τερείς· εσύ δέβα σύμπιρνα, πριχού να ’μπαίν’ ο ποπάς ση λειτρουγίαν. Έπαρ’ κι αγούτο το πεντάρ’ κι άψον έναν λαμπάδαν σον Αγέννεν, ημέρα τ’ έν’ αύριον, κι είναν ατόν έχουμε κι εμείς αδά σου Δάβαρ’. Και να βοηθά!

-Να βοηθά και του λογού σ’, είπεν κι η Παρθένα, επέρεν το πεντάρ’ για τ’ Αγεννί’ τη λαμπάδαν κι εσ’κώθαν με τη Σωνίτσαν να μαγερεύ’νε.
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
α’(ατό) αυτό, το
αβραχ̌ιόνανβραχίονα, μπράτσο βραχίων
αβραχ̌ιόναςβραχίονες, μπράτσα βραχίων
αγαπεμένααγαπημένα
Αγέννεναϊ-Γιάννη
Αγεννί’Αγιαννιού
αγε-Νουφί’αγίου Ονούφριου
Αγέρ’ςαϊ-Γιώργης
αγε-Σωτήραςαγια-Σωτήρας
αγναϊσ̌λήςοξυδερκής, μυαλωμένος
αγνόναλλόκοτο/η, περίεργο/η, σπουδαίο/α, αξιοθαύμαστο/η ἀγνώς (άγνωστος)<ἀ- + γιγνώσκω
αγούρ’νέοι άνδρες
άγουροννέος άνδρας
αγούρ’ςνέους άνδρες
αγούτααυτά
αγουτινεθί’τούτου εδώ
αγούτοαυτό/ή
αγρι͜άθ’θέαμα άγριο, που προκαλεί φόβο, φρίκη
αδάεδώ
αδακάεδώ κόντα
αέτσ’έτσι
αΐπ’ντροπή, αίσχος ayıp/ʿayb
αιχτρίασεναιθρίασε, μτφ. γαλήνεψε, ησύχασε αἴθρη / αἴθρα
ακείεκεί
άκλερονάκληρο, φτωχό, δύστυχο, ταλαίπωρο
ακούγ’νεακούνε
ακουήνκρόταφο
ακούουμεακούμε
ακουσ̌κεύκεταιακούγεται
άκ’σον(προστ.) άκουσε
αλατοκόρφαδανεαρά ελατόφυτα
αλέθ’αλέθει
αλεπουραδίτανιππουρίδα των αγρών (επιστημ. Equisetum arvense), είδος αγριόχορτου του χωραφιού
αλεσίανορισμένη ποσότητα σιτηρού για άλεσμα
άλλενάλλη
αλλομίανάλλη μια φορά
άλλτςάλλους
ὰμααλλά ama/ammā
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
αμπελίτσανζιζάνιο του χωραφιού με φύλλα όμοια με το σχήμα των αμπελόφυλλων
άν’άνω, πάνω, άνωθεν
ανάγκιανανάγκη
αναμέν’περιμένει
αναμέν’νεπεριμένουν, αναμένουν
ανάσμανανάσα, αναπνοή
ανασπάλτςξεχάσεις
αναχάπαρααπροειδοποίητα, ξαφνικά στερ. αν- + haber/ḫaber
ανεφελεσίανκακία, αδικία
ανέφορονανήφορο
άνθενεπάνω, από πάνω
άνθεν χ̌ερούπρος τα πάνω ἄνω + -θεν + χείρ
ανθρώπ’άνθρωποι
ανθρώπ’ςανθρώπους
ανιτένξαφνικά, αμέσως aniden
άντζ̌ακμόλις που, μετά βίας, τότε μόνο ancak
αξιλούκ’ατυχία, αναποδιά aksilik
απάν’πάνω
απανσούζ’καξαφνικά, απότομα, αναπάντεχα apansız
απάτετοναπάτητο
απέσ’μέσα
απίδ’απίδι, αχλάδι ἄπιον
αποκάταιναδικηγόρος avukat<avocat
αποκάταινανδικηγόρο avukat<avocat
απόρκιγμανξόρκισμα, εξορκισμός
αποσκάλ’ημιτελές, ατελές, δουλειά που έχει μείνει στη μέση
αποτσιγκούταιτεντώνεται
απράνανπριν λίγο
απρανίκαςπριν λίγο
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
άραγμανάλμα, δρασκελιά ἀράσσω
αραεύ’ψάχνω/ει, αναζητώ/άει, γυρεύω/ει aramak
αργάτ’ςεργάτης
αργώςαργά
αρκατά͜ηςσύντροφος, φίλος arkadaş
αρλανεύκεσαισε πιάνει το παράπονο arlanmak
αρπάζ’νεαρπάζουν
άρπαξον(προστ.) άρπαξε
ας σ’(ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα
ας σααπ’ τα ασό σα (από τα)
ας σηναπ’ την ασό σην (από την)
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
ας σουαπό του, από τότε που/αφότου, από αυτό που
άσ̌κεμονάσχημο, κακότροπο
ασ̌κέπαγοςασκέπαστος/η
ατάαυτά
ατααυτά
ατέαυτή
ατείν’αυτοί
ατεναυτήν
ατίμι͜αριξιές, πυροβολισμοί atım
ατόςαυτός
ατόσοντόσο
ατούεκεί (σε τόπο ή σημείο που βρίσκεται σε κάποιο απόσταση)
ατουκάεδώ κοντά
ατουντους
ατ’ςαυτής, της
ατσ̌ελέαβιαστικά, γρήγορα acele/ʿacele
ατώρατώρα
ατωρ’νόντωρινό
αφήν’αφήνει
αφκάκάτω
αφόραχταχωρίς φόρα, απότομα
άφ’ς(προστ.) άφησε
αχάντ’αγκάθι ἀκάνθιον, υποκορ. του ἄκανθα
αχάντι͜ααγκάθια ἀκάνθιον, υποκορ. του ἄκανθα
αχπάραγμαντρομάρα, ξάφνιασμα εκσπαράσσω
αχπαραγμέντσατρομαγμένη, ξαφνιασμένη εκσπαράσσω
άψετονάψητο, μτφ. απερίσκεπτο, ανώριμο
άψον(προστ.) άναψε
αψύνγρήγορο, αυστηρό, δριμύ, ισχυρό, (για φωνή) οξεία/διαπεραστική
βαγγέλιονευαγγέλιο
βαθέαβαθιά
βάλλ’βάζω/ει
βαρηκοΐ_ειςβαριακούς
βαρηκοΐζωβαριακούω
βαρκίζωκραυγάζω, θρηνώ γοερά
βαρυτοπίαςεύφορες γαίες
βασμόνκράσπεδο, ποδιά χωραφιού
βλάφτ’βλάπτει
βοσ̌κίονβοσκή
βούδι͜αβόδια
βούραχούφτα vola=η παλάμη του χεριού ή το πέλμα του ποδιού
βούρανχούφτα vola=η παλάμη του χεριού ή το πέλμα του ποδιού
βούρας(τη, γεν. ενικ.) χούφτας, (τα, ονομ. πληθ.) χούφτες vola=η παλάμη του χεριού ή το πέλμα του ποδιού
βράδονβράδυ
’βρήκ’(ευρήκ’) βρίσκει
βροχόπονβροχούλα
’γείνον(εγείνον) εκείνον
γειτονάδεςγειτόνοι
γελασμέν’αυτοί που γελούν
γέλ’ταγέλια
γερανέαγαλάζια
γεφυρόπονγεφυράκι
γιαβρόπομωράκι, μικρούλι, παιδάκι yavru + -όπον
γιάβρουμαγαπημένη μου, γιαβρί μου yavrum
γιαζούκ’αμαρτία!, κρίμα! yazık
γιακουσ̌εύ’ταιριάζει yakışmak
γιάμ’μήπως, ή μη ya/yā + μη
γιάν’πλάι, πλευρά yan
γίν’ντανγίνονται
’γίνουτον(εγίνουτον) γινόταν
γιοκόχι yok
γιοκ-κιόχι και, πόσο μάλλον yok
γλυκύνγλυκιά/ό
’γνωρίζ’νε(εγνωρίζ’νε) γνωρίζουν
γομαρόπομικρό φορτίο (από ξύλο ή χόρτα) που το έφεραν στην πλάτη ή στην ράχη ζώου
γομάτονγεμάτο/η
γορόσ̌ι͜αγρόσια, τουρκικό νόμισμα της εποχής
γουρπάν’θυσία kurban/ḳurbān
γουρταρεύειγλυτώνει κτ/κπ από, διασώζει kurtarmak
γραίανγριά
γυναίκ’ςγυναίκες
δάξιμονδάγκωμα
δαρμόνχτύπημα
δαυλιμίτρι͜αςσπίθες
δέβα(προστ.) πήγαινε
δεβάζ’διαβάζει, περνάει, πηγαίνει κπ/κτ κάπου
’δέβανπέρασαν διαβαίνω
’δέβασες(εδέβασες) διάβασες, πέρασες, πήγες κπ/κτ κάπου
δέδ’κίνδυνος ζωής, φόβος, κακό ριζικό δείδω
’δέντίποτα
δέντρι͜αδέντρα
δεξ̌ένδεξί
δεξ̌ι͜όνδεξιό
δί’δίνει
δι͜αβαίν’(για τόπο) περνάει/ώ, διασχίζει/ω, (για χρόνο) περνάει/ώ διαβαίνω
δι͜αβόλ’(ον.πληθ.) διάβολοι, (γεν. ενικ.) διαβόλου
δι͜αφτυλιγμέντσακαταμαδημένη
δίγ’δίνω
δίγειδίνει
δίγ’ν’δίνουν
δίγ’νεδίνουν
δίγουμεδίνουμε
δίγωδίνω
δίπλαγμανδεύτερο σκάλισμα (παράχωμα) του καλαμποκιού στο χωράφι
δογμένονδοσμένο
δουλείαδουλειά, εργασία
δουλείανδουλειά
δουλείας(ονομ. πληθ.) δουλειές, (γεν. ενικ.) δουλειάς
δουλεύ’δουλεύει
δρομι͜άζωβάζω κπ στον δρόμο, κατευοδώνω
δροσήνπρωινή δροσιά
δύ’δύο
έ͜ειςέχεις
εβάρκιξακραύγασα, θρήνησα γοερά
εβάρκιξενκραύγασε, θρήνησε γοερά
εβλετέναπό πριν evvelden<evvelā
εβόσ̌κιζενβοσκούσε
εβουρι͜άσκουτονέβαζε στη/ις χούφτα/ες του
εγβαίν’βγαίνει
έγβαινανέβγαιναν
εγβαίν’νεβγαίνουν
εγβάλλ’βγάζω/ει
εγβάλλ’νενέβγαζε
εγβάλλωβγάζω
εγείν’εκείνοι
εγείναεκείνα
εγείνεεκείνη
εγείνενεκείνη
εγεινέτεραεκεινών, δικά τους
εγείνοεκείνο
εγείνονεκείνο
εγείνοςεκείνος
εγεινούςεκείνους
εγέλανανγελούσαν
εγέντανέγιναν
εγέντονέγινε
έγεντον(ερωτημ. τονισμός) έγινε
εγέντςέγινες, κατάντησες
εγίνουμεςγινόμαστε
εγίνουσανγίνονταν
εγιοχλάευανέλεγχαν, ερευνούσαν, ψηλαφώ διερευνητικά yoklamak
εγκαίριμουςηλικιωμένους
εγκάλιαν(αιτ.) αγκαλιά
εγκαλιάσκουνταναγκαλιάζονταν
εγκαλιάσκουτοναγκαλιαζόταν
εγκαλιασμέν’αγκαλιασμένοι/ες
εγκαλιασμέντςαγκαλιασμένους/ες
εγκαλιάσταναγκαλιάστηκαν
εγκαλιάστεναγκάλιασε
έγκενέφερε
έγκεςέφερες
εγκλησίανεκκλησία
εγνώρτσαγνώρισα
εγνώρτσεςγνώρισες
εγομώθανγέμισαν
εγομώθενγέμισε
εγόμωνενγέμιζε
εγόμωσενγέμισε μτφ. διέδωσε φήμες
εγούντζεψενγλίστρησε
εγουρτάρεψεςγλύτωσαν κτ/κπ από, διέσωσαν kurtarmak
εγροικάςκαταλαβαίνεις
εγροίκ’σακατάλαβα
έδακ’σαδάγκωσα
έδακ’σενδάγκωσε
εδεβαίν’νεν(για τόπο) περνούσε, διέσχιζε (για χρόνο) περνούσε διαβαίνω
εδέβαν(για τόπο) πέρασαν, διέσχισαν, (για χρόνο) πέρασαν διαβαίνω
εδέβασαδιάβασα, πέρασα, διέσχισα, πήγα κπ/κτ κάπου διαβαίνω
εδέβασεν(για τόπο) πέρασε, διέσχισε, (για χρόνο) πέρασε διαβαίνω
εδέβενπήγε, διάβηκε, διέσχισε, ξεπέρασε διαβαίνω
εδούν’νενέδινε
εδώκεέδωσε
εδώκενέδωσε
εδώκεςέδωσες
εδώκετεδώσατε
εζούλτσενέστριψε
εθαρρείςθαρρείς, νομίζεις, υποθέτεις
εθάρρεσαθεώρησα, πίστεψα
εθάρρ’νανθαρρούσαν, νόμιζαν
εθαρρώθαρρώ, νομίζω, υποθέτω
εθετου/της
εθέκενέθεσε, τοποθέτησε, έβαλε
εθέλεσαθέλησα
εθέλεσενθέλησε
εθέλ’ναήθελα
εθέλ’νανήθελαν
εθέλ’νενήθελε
εθέλ’νεςήθελες
είμεςείμαστε
είν’(για πληθ.) είναι
είνανέναν, μία
είναςένας/μία
εκαγάνευαδρεπάνιζα, θέριζα
εκαθάρτσεςκαθάρισες
εκαικάεκεί κοντά ακριβώς, εκεί κάτω
εκαλάτσ̌ευανμιλούσαν, συνομιλούσαν, συζητούσαν keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
εκαλάτσ̌εψενμίλησε, συνομίλησε, συζήτησε keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
εκαμίνωσενπυράκτωσε, πήρε φωτιά, έκανε σπινθήρα με το τσακμάκι, μτφ. άρχισε να τρέχει με φόρα
εκάνκάνα, περίπου
εκαρέτι͜απροσβολές, υποτιμητικές συμπεριφορές hakaret/ḥaḳāret
εκαρφώθενκαρφώθηκε
εκατήβασανκατέβασαν
εκατήβασενκατέβασε
εκατήβενκατέβηκε
εκάτσανκάθισαν
εκάτσεκάθισε
εκάτσενκάθισε
εκελάηδενανκελαηδούσαν
εκέσ’εκεί
έκλαιανέκλαιγαν
έκλαιενέκλαιγε
εκλαύτανκλάφτηκαν
εκλίστενέκλινε, έσκυψε
εκ’λούθεσανακολούθησαν
έκλωσεγύρισε, έστρεψε
έκλωσενγύρισε, έστρεψε
εκλώστανγύρισαν, επέστρεψαν
εκλώστενγύρισε, επέστρεψε
εκοβάλεσαμ’κουβαλήσαμε
εκόμπωνενξεγελούσε, εξαπατούσε, μτφ. σαγήνευε κομβόω
εκοντοστάθενκοντοστάθηκε
εκόπανκόπηκαν
εκόπενκόπηκε
εκορδυλίασενμπερδεύτηκε, έγινε κόμπος μτφ. συνοφρυώθηκε κορδύλη (=ρόπαλο, εξόγκωμα)
έκουανάκουγαν
εκούιξενφώναξε, λάλησε, κάλεσε κπ ονομαστικά
εκράν’νενκρατούσε
εκράτεσεκράτησε, άντεξε
εκράτεσενκράτησε
έκ’σαάκουσα
έκ’σενάκουσε
έκ’σεςάκουσες
ελάγγεψανπήδηξαν लङ्घ (laṅgh)
ελάγγεψενπήδηξε लङ्घ (laṅgh)
ελάλεσενέβγαλε λαλιά, κάλεσε, αποκάλεσε, προσκάλεσε, οδήγησε
ελάχμαξενλαχάνιασε
ελέπ’βλέπει/βλέπω
έλεπανέβλεπαν
ελέπειβλέπει
ελέπ’ςβλέπεις
ελογαρίαζαλογάριαζα
ελώλωσενβουβάθηκε, μουγκάθηκε
εμάδικά μου
εμαύρυνενμαύρισε
εμέσασενέφτασε στη μέση
εμέτεραδικά μας ἡμέτερος
εμέτερονδικός/ή/ό μου ἡμέτερος
εμετεστάθενάλλαξε θέση, μετακινήθηκε
έμ’νεήμουν
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
εμουνμας
εμπαίν’μπαίνει
εμπαίντςμπαίνεις
εμποδέαποδιά
εμπροϊστούςπροεστούς
εμπροστάμπροστά, πρωτύτερα
έν’είναι
έναν ξάιλίγο, μια σταλιά
ενεγκάστεςκουράστηκες
ενεμέν’νεπερίμενε
ενέσπαλεςξέχασες
ένοιξενάνοιξε
ενούνιζενσκεφτόταν
ενούντσενσκέφτηκε
εντάμανμαζί
εντούν’νενχτυπούσε
εντούν’νεςχτυπούσες
εντράπενντράπηκε
εντροπίασεντρόπιασε
εντροπίασεςντρόπιασες
εντώκενχτύπησε
έξ’έξω ή ο αριθμός έξι
εξέβανβγήκαν
εξέβενβγήκε, ανέβηκε
εξέγκεέβγαλε
εξέγκενέβγαλε
εξέρ’ξέρω/ει, γνωρίζω/ει
έξερ’(ερωτημ. τονισμός) ξέρει
έξεραήξερα
έξερενήξερε
εξέρτςξέρεις, γνωρίζεις
έξερω(ερωτημ. τονισμός) ξέρω
εξιστάισανξεσταχιάσανε
εξούκλειψό/ά, ατελές/ή, λιγοστό/ά, να λείψει eksik
έπαθετε(ερωτημ. τονισμός) πάθατε
επαίρ’νανέπαιρναν
επαίρ’νενέπαιρνε
επαλαλώθεςτρελάθηκες
έπαρ’(προστ.) πάρε
επαρακάλ’νεπαρακαλούσε
επαρακάλ’νενπαρακαλούσε
επαρεξέγκανξεπροβόδισαν
επαρχάρευενπαραθερίζε σε ορεινό θερινό βοσκότοπο
επάτεσαπάτησα
επάτεσανπάτησαν
επάτεσενπάτησε
επάτ’ναπατούσα
επεγίαρκετές/αρκετοί/αρκετά, ένα μεγάλο ποσοστό, ένας μεγάλος αριθμός epey
επέγ’ναμεπηγαίναμε
επέγ’νανπήγαιναν
επέγ’νενπήγαινε, προχωρούσε, έφευγε
επέζεψενβαρέθηκε, κουράστηκε bezmek
επέθανενπέθανε
επεκείαπό εκεί, από τότε, ύστερα, κατόπιν
επεμαύρυνενξεμαύρισε
επέμ’ναναπόμειναν
επέμ’νεαπόμεινε
επέμ’νεναπόμεινε
επέμ’νεςαπόμεινες
επενεγκάστανξεκουράστηκαν
επέντεσεναπάντησε, συνάντησε τυχαία
επεπνοΐσταμεμας κόπηκε η πνοή
επέραπήρα
επέραμ’πήραμε
επέρανπήραν
επέρενπήρε
επετόλμεσεναποτόλμησε
επετραέλευενξεχαϊδολογούσε, ξεκαλόπιανε
επεφόβ’σεναπέβαλλε τον φόβο, ξεθάρρεψε
έπιανήπιαν
επίασενπιάστηκε
επϊάστενπιάστηκε
επιδέβενέφυγε, άφησε πίσω, προσπέρασε, ξεπέρασε
επικρι͜άστενπικράθηκε
έπλωσενάπλωσε, έτεινε
εποίκαέκανα, έφτιαξα ποιέω-ῶ
εποίκαμεκάναμε, φτιάξαμε ποιέω-ῶ
εποίκανέκαναν, έφτιαξαν ποιέω-ῶ
εποίκεέκανε, έφτιαξε ποιέω-ῶ
εποίκενέκανε, έφτιαξε ποιέω-ῶ
εποίκεςέκανες, έφτιαξες ποιέω-ῶ
εποίν’ναέκανα, έφτιαχνα ποιέω-ῶ
εποίν’νενέκανε, έφτιαχνε ποιέω-ῶ
επολασ̌εύταμεμπλέξαμε
επόνεσενπόνεσε
επορείμπορεί
επόρεσαμπόρεσα
επόρεσανμπόρεσαν
επόρεσενμπόρεσε
επόρεσεςμπόρεσες
επόρ’ναμπορούσα
επορώμπορώ
επουγάλτευαταλαιπωρούσα, έκανα κπ να μπουχτίσει bunaltmak
έπραττενέπρεπε
επρόφτασενπρόφτασε
έργεψενάργησε
έρθαήρθα
έρθαμεήρθαμε
έρθανήρθαν
έρθενήρθε
έρπαξαάρπαξα
έρπαξενάρπαξε
ερρούζ’ναέπεφτα
ερρούζ’νενέπεφτε
ερρούξανέπεσαν
ερρούξενέπεσε
έρ’ταιέρχεται
ερχάλσε κάθε περίπτωση, πάντως, πιθανότατα herhâlde
ερχίνεσαάρχισα
ερχίνεσανάρχισαν
ερχίνεσενάρχισε
ερχίνεσεςάρχισες
έρχουνέρχονται
έρχουσανέρχονταν
έρχουτονερχόταν
ερώτανανρωτούσαν
ερωτάςρωτάς
ερώτεσαρώτησα
ερώτεσενρώτησε
ερωτούνρωτάνε
έσ’ήσουν
εσάδικά σου/σας
έσανήταν
εσ̌αρέτ’σημάδι, ένδειξη işaret/işāret
εσέβαμπήκα
εσέβαμεμπήκαμε
εσέβανμπήκαν
εσέβενμπήκε
εσέγκαμεβάλαμε, εισάγαμε
εσέγκανμπήκαν
εσέγκεέβαλε
εσέγκενέβαλε, εισήγαγε
εσέγκεςέβαλες, εισήγαγες
εσείν’εσείς
εσίμωσενσίμωσε, πλησίασε, κόντεψε
εσ̌κευίασαμετάγγισα, άδειασα
εσ’κώθασηκώθηκα
εσ’κώθανσηκώθηκαν
εσ’κώθενσηκώθηκε
έσ’κωσενσήκωσε
έσ’νεήσουν
εσόνδικός/ή/ό σου
εσ̌όπο(υποκορ.) ταίρι, έτερο ήμισυ, σύντροφος eş + -όπον
εσπάλτσενσφάλισε, έκλεισε εντελώς/πολύ καλά
εσπάν’νενέσκαγε, εκρηγνυόταν
έσπασενέσκασε, εξερράγη
έσπιγξενέσφιξε
εσπίχτενσφίχτηκε
εστάθενστάθηκε, σταμάτησε
εστεναχωρεύτενστενοχωρέθηκε
εστόχ̌εψενπαρατήρησε, πρόσεξε, επισήμανε
εσυλλογίστενσυλλογίστηκε
έσυραμεσύραμε, τραβήξαμε, ρίξαμε
έσυρανέσυραν, τράβηξαν, έριξαν
έσυρενέσυρε, τράβηξε, έριξε
εσύρθενσύρθηκε, τραβήχτηκε, ρίχτηκε
εσύρ’ναέσερνα, τραβούσα, έριχνα
εσύρ’νενέσερνε, τραβούσε, έριχνε
εσώρεψαμάζεψα, συγκέντρωσα σωρεύω
εσώρεψενμάζεψε, συγκέντρωσε
ετάλεψενχίμηξε, όρμησε dalmak
εταράγενταράχθηκε, ανακατεύτηκε, αναμίχθηκε ταράσσω
ετέρεσακοίταξα
ετέρεσενκοίταξε
ετέρ’νακοιτούσα
ετέρ’νενκοιτούσε
έτεροςάλλος, διαφορετικός
ετοκούνεψενενόχλησε, πείραξε dokunmak
έτονήταν
ετότεςτότε
ετουγίρτεψενγνωστοποίησε, ανακοίνωσε duyurmak
ετουγίρτεψεςγνωστοποίησες, ανακοίνωσες duyurmak
ετουμανλάεψενγέμισε καπνούς, μτφ. συφόριασε dumanlamak
ετραέλευενχαϊδολογούσε, καλόπιανε, γλυκομιλούσε
ετσακέλλιζεντσάπιζε με το τσακέλλι δικέλλι<δικέλλα
ετσακοστουδίγεςέσπασαν τα κόκκαλα σου, μτφ. τσακίστηκες, ταλαιπωρήθηκες
ετσακώθανέσπασαν
ετσ̌αρπινεύτενκατατρόμαξε çarpınmak
ετσ̌ίαξενφώναξε δυνατά, μτφ. μάλωσε, επέπληξε
ετσ̌ιντζ̌ινίγενσύρθηκε γλιστρώντας
ετσ̌ίτιξενξεπρόβαλε çitmek (=ως τινάχθηκε)
ετσούμ’σενέστιψε, στράγγιξα
ετσούπωσενέκλεισε
ετυλίγαντυλίχθηκαν
ετυρι͜άνντσαμετυραννήσαμε, ταλαιπωρήσαμε
ετυρι͜άνντσεντυράννησε, ταλαιπώρησε
ετώρατώρα
εύκαιραάδεια, χωρίς περιεχόμενο/νόημα, ανούσια, μτφ. ανοησίες, (ουσ. τα) τα μαλακά μέρη της κοιλίας, βουβώνας
ευκαιρόστομουςακριτόμυθους, που μιλάνε απερίσκεπτα
ευκέθανευχήθηκαν
ευκέθενευχήθηκε
ευκήνευχή
εύρεβρήκε
ευρέθεςβρέθηκες
εύρενβρήκε
ευρίεταιβρίσκεται
ευτάγ’νεκάνουν, φτιάχνουν εὐθειάζω
ευτάγωκάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
ευτάεικάνει, φτιάχνει εὐθειάζω
ευτάμεκάνουμε, φτιάχνουμε εὐθειάζω
ευτάςκάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω
εύτας(ερωτημ. τονισμός) κάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω
ευχαριστέθεςευχαριστήθηκες
εφέκαναφήσαν
εφέκανεάφησαν
εφέκεάφησε
εφέκενάφησε
έφευενέφευγε
εφήν’νεάφηνε
εφήν’νενάφηνε
εφίλεσενφίλησε
εφίλ’νενφιλούσε
εφογέθενφοβήθηκε
εφουρκίγανπνίγηκαν
εφτάν’φτάνει
εφτυρολάκ’σανσκορπίσανε, τράπηκαν σε φυγή
εφυλάγουσανφυλάγονταν
έχ̌’έχει
εχάθενχάθηκε
εχάλασενχάλασε, έχωσε το χέρι
εχαλλάσ̌εψενσυσκέφθηκε
εχαλλήδεςκάτοικοι halli
εχαμοπέταξενπέταξε από χαρά, αναγάλλιασε
εχάρενχάρηκε
εχάσαέχασα
έχ’νεέχουνε
εχοβλάεψενόρμησε, επιτέθηκε hovlamak
εχορολάγγεψενχοροπήδηξε
εχπαράγαμε(αμτβ) τρομάξαμε, ξαφνιαστήκαμε εκσπαράσσω
εχπαράγεν(αμτβ) τρόμαξε, ξαφνιάστηκε εκσπαράσσω
εχπάραξατρόμαξα κπ, ξάφνιασα εκσπαράσσω
εχπάραξετετρομάξατε κπ, ξαφνιάσατε εκσπαράσσω
εχπάστεναναχώρησε, κίνησε για
εχτράτ’σενξεστράτισε, λοξοδρόμησε
εψαλάφεσεζήτησε, αιτήθηκε
εψυχοπονέθενπόνεσε στην ψυχή
ζαζώα
ζαΐφ’ςισχνός, αδύνατος zayıf/żaʿīf
’ζαλίγουτον(εζαλίγουτον) ζαλιζόταν
ζατίεξάλλου zaten/ẕāten
ζεβρέναριστερό
ζεβρι͜άαριστερά
ζελεύ’νεζηλεύουν
ζόρ’ζόρι zor/zūr
ηαυτόνεαυτό
ήμαρταήμαρτον, δηλωτικό μετάνοιας, από τον αόριστο β΄ του αρχαίου ρήματος ἁμαρτάνω (αμάρτησα), έκφ. έλα σα ήμαρτα=μετανόησε
ημερόφωταχαραυγή
ημπορείμπορεί, ίσως
ημ’σόνμισό/η
ήντι͜ανοτιδήποτε, ό,τι
ήντινανόποιον/α/ο
ήντσανοποιοσδήποτε, όποιος / οποιονδήποτε, όποιον
’θετου/της
θεί’θείου
θέλτςθέλεις
θεριγμάτ’θερίσματος
θέροςκαλοκαίρι
θέρ’ταθερίσματα
θεσοκομμένονφαγωμένο από τον σκόρο (θέσα)
θίγωςδίχως
ιδέαν(αιτ.) μορφή, όψη, θωριά
ινιάνευενπίστευε, εμπιστευόταν inanmak
ισιζλιάεψανερημώθηκαν, έμειναν μόνα, έγιναν ακατοίκητα ıssızlaşmak
ισ̌λουκόπονπουκαμισάκι işlik
ισ̌μάρ’νεύμα, νόημα işmar/նշմար
ισούλιαν(επιρρ.) ήσυχα, αθόρυβα usul<uṣūl
ισ̌πιόντς(ον. ενικ.) σπιούνος, καταδότης, (αιτ.πληθ.) σπιούνους, καταδότες ispiyon<espion
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κα’κάτω
καγαλκεύ’καβαλάει
καγάν’δρεπάνι
καγάνεμανδρεπάνισμα, θέρισμα
καγάνιαδρεπάνια
καγανόπαμικρά δρεπάνια
καζάνατύχημα, ζημιά kaza/ḳażāʾ
καθαείςκαθένας
κάθενκάτω, κάθε
καθισίανκαθισιό
κάθκα(προστ.) κάθισε
κάθουντανκάθονται
’κάθουσαν(εκάθουσαν) κάθονταν
καικάπρος τα κάτω, εκεί ακριβώς, κοντά
’καΐρεψεν(εκαΐρεψεν) προστάτεψε, υποστήριξε, έδειξε εύνοια προς κπ kayırmak
καϊτένμελωδία, μουσική σύνθεση, μουσικός σκοπός kayde
κακοσύνιανκακοσύνη, κακία
καλάθι͜ακαλάθια, μτφ. τα πλευρά
καλατσ̌εύ’μιλάω/ει, συνομιλώ/ει, συζητώ/άει keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
καλατσ̌ήνομιλία, συνομιλία, συζήτηση keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
καλατσ̌ίαομιλίες, συνομιλίες, συζητήσεις keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
καλλίον(επίθ.) καλύτερο, (επίρ.) καλύτερα
καλοκαίρ’ςκαλοκαίρι
καλοκαρδίζ’φέρομαι/εται καλόκαρδα
ΚαλομηνάςΜάιος
καλοφάγετονκαλοφάγωτο, ευκολοφάγωτο
καμίανποτέ
καμφούζ’δυσφήμηση, διασυρμός
κανείνανκανένα
καν’νάνκανέναν
κάπ’κάπου
κάπ’ και πούκάπου-κάπου
καρακόλ’σταθμός χωροφυλακής, αστυνομικό τμήμα karakol
καρδίας(τη, γεν.) καρδιάς, (τα, ονομ. πληθ.) καρδιές
καρενέσ̌’(αγρωστίς) αγριόχορτο, αγριάδα
καρήγυναίκα, σύζυγος karı
καρήνγυναίκα, σύζυγο karı
καρι͜άρ’απόφαση, ετυμηγορία, τελική κρίση κατόπιν περίσκεψης karar/ḳarār
καρπάρι͜ακουφοξυλιές
καρσ̌ίαπέναντι, αντικρυστά karşı
κάρταλον(ον.) αετός, (αιτ.) αετό kartal
κάσ̌ι͜ααπότομοι βράχοι, γκρεμοί kaş
κασικόπον(υποκορ.) μάλλινη πλεχτή στενόμακρη γυναικεία ζώνη
κατακρούςκαταχτυπάς, μτφ. ταπεινώνεις
κατηβαίν’νεκατεβαίνουν
κατηβασμένακατεβασμένα
κατηγόρεμανκατηγορία
κάτ’νανκάποιον
κάτ’ςκάποιος/α
κατσίνπρόσωπο, μέτωπο
καυκίακούπες καῦκος
καφούλ’θάμνος κατάφυλλον<καταφύλλιον<κατ’φούλλιν
καφούλιαθάμνοι κατάφυλλον<καταφύλλιον<κατ’φούλλιν
κεντίεαυτό(ς), (ως επιρρ.) κατά πρόσωπο, δια ζώσης kendi
ΚερασινόνΙούνιος
κέσ’προς τα εκεί, προς το μέρος εκείνο κέσου<κεῖσ’<κεῖσε<ἐκεῖσε
κεσμένσύντομος κοφτός δρόμος kesme
κεφκίρ’σουρωτήρι, μτφ. διάτρητο kevgir/kefgīr
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κι α’μα, ειδεμή, αλλιώς, μήπως αμή < μσν. < ἄμμε < ἀμμή < ἄν μη «αλλ’ όμως»
κι άλλο πολλάπερισσότερο, παραπάνω
κιάν’και άνω, και εξής, και πέρα
κιαχγιάκεχαγιά (αξιωματούχος του οθωμανικού κράτους) kâhya/ked + ḫudā
κιαχγιάνκεχαγιά (αξιωματούχος του οθωμανικού κράτους) kâhya/ked + ḫudā
κιντίναπόγευμα, δείλι ikindi
κίντυνονκίνδυνο
κιόλακιόλας
κιουτσ̌ενεύκεσαιπροσβάλλεσαι, στραβώνεις με κτ gücenmek
κιφάλ’κεφάλι
κιφαλί’κεφαλιού
κιφάλ’νκεφάλι
κλαιμέν’κλαμένοι/ες
κοβαλούνκουβαλούν
’κοδέσπαινεςοικοδέσποινες
κοκκίασιτάρια, κόκκοι σιταριού
κοκκίνσιτάρι, κόκκος σιταριού
κολογκύθ’κολοκύθι
κολτούκιαμασχάλες, άκριες/απόμεροι τόποι koltuk
κολτούκ’νμασχάλη, άκρια/απόμερος τόπος koltuk
κοπέλ’ογκόλιθος (συνήθως αποσπώμενος με δυναμίτη)
κοριτσί’κοριτσιού
κορτσόπακοριτσάκια
κορτσόπονκοριτσάκι
κοσσάρας(πληθ.) κότες, (γεν.) κότας, οι κλώσσες (ιδιωμ.Νικόπολης)
κουίζ’νεφωνάζουν, λαλούνε, καλούνε κπ ονομαστικά
κούισμανκάλεσμα
κουμούλ’σωρός, στοίβα, βουνιά cumulare
κουνίνκούνια
κουράζ’σπάω/ει, κόβω/ει στη μέση, διασχίζει kırmak
κουράκ’άνυδρος, ξηρός, ξηρασία kurak
κουρφεύκουμαιπαινεύομαι, περηφανεύομαι
κουρφίζ’παινεύει
κουσούρ’κουσούρι, ελάττωμα kusur/ḳuṣūr
κουτσκουτσουρίαςκουτσομπολιά
κόφκεταικόβεται
κράνιακρανιές
κρούγ’νεχτυπούνε κρούω
κρούγωχτυπώ κρούω
κρούειχτυπάει κρούω
κρύφαςκρυφά
κυρούπατέρα
κύρ’ςκύρης, πατέρας
’κχ̌υγμέναχυμένα, χυτά εκχύνω<ἐγχέω< ἐν + χέω
λαγγευτάπηδηχτά लङ्घ (laṅgh)
λαγκάζ’ανασαίνει εξαντλημένα, ψυχομαχεί
λαζουδί’καλαμποκιού
λαλείςβγάζεις λαλιά, καλείς, αποκαλείς, προσκαλείς, οδηγείς
λαλίανλαλιά, φωνή
λαλλάτσ̌ι͜αβότσαλα λάλλη=βότσαλο
λαλόπονλαλιά, φωνή
λαφρούςελαφρούς, μτφ. λαφρόμυαλους
λαχουσ̌ήψίθυρος, σιγανή ομιλία
λάχτανκλωτσιά λάκτισμα<λακτίζω
λέγ’νελένε
λεγνόνλιγνό, λεπτό
λέγουμ’λέμε
λειτρουγίανλειτουργία
λειτρουγίεσαιλειτουργιέσαι
λελεύ’χαίρομαι/εται
’λέπ’(ελέπ’) βλέπει/ω
’λέπει(ελέπει) βλέπει
’λέπ’νε(ελέπ’νε) βλέπουν
’λέπω(ελέπω) βλέπω
λεφτοκάρυ͜αλεπτοκάρυα, φουντουκιές, φουντούκια λεπτο- + κάρυον
λιγοθυμάλιποθυμάει
λιθάρ’λιθάρι, πέτρα
λιθαρέαςπετριές
λιθάρι͜αλιθάρια, πέτρες
λούγεληνδημοσιά, επαρχιακός δρόμος il yolu
λούγεληςδημοσιάς, επαρχιακού δρόμου
λύκονοςλύκου
λωλόνβουβό, μουγγό
μαγερεύ’νεμαγειρεύουν
μαθάν’μαθαίνει
μαθάνειμαθαίνει
μαθάν’νεμαθαίνουν
μάθεμανμάθημα
μαϊτάπ’ειρωνεία maytap<māh + tāb
μακρά(επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα
μαναχ̌έσσανμονάχη
μαναχόν(έναρθρο) μοναχός, μοναχό, (επίρρ) μόνο/μοναχά
μάσ̌ανλαχθαυμάσια! εκπληκτικά! maşallah/māşāʾe + allāh
μασουράχαντοναγριοτριανταφυλλιά
ματέυπόθεση αγν. ετυμ.
’ματοσάτσ̌ι͜αβλεφαρίδες πιθ. εκ του ομμάτιον+ წამწამები (ts’amts’ami)
ματσίρ’χρένο, αγριοράδικο acırga
μαύ’σσα(μαύρεσσα) μαύρη μτφ. ταλαιπωρημένη, καημένη
μαχ̌αίρ’μαχαίρι
μεζιρέδες(πληθ. του μεζιρέ) εαρινός/φθινοπωρινός οικισμός μεταξύ ενός χωριού και του παρχαριού όπου εγκαθίσταντο προσωρινά κατά τους μήνες Μάιο και Σεπτέμβριο, κατά την άνοδο και την κάθοδο από το παρχάρι αντίστοιχα mesire/masīre
μεζιρές(γεν. του μεζιρέ, η) εαρινός/φθινοπωρινός οικισμός μεταξύ ενός χωριού και του παρχαριού όπου εγκαθίσταντο προσωρινά κατά τους μήνες Μάιο και Σεπτέμβριο, κατά την άνοδο και την κάθοδο από το παρχάρι αντίστοιχα mesire/masīre
μεϊτι͜άν’πλατεία, αλάνα meydan/meydān
μερέανμεριά
μερένκοινόχρηστο τόπο
μὲσα(τα) η μέση
μέσενμέση
μεσημερί’κατά τη διάρκεια του μεσημεριού
μεσοχάμ’(ή μεσοχάμιν, από το μέσον+χαμαί=κάτω, επί του εδάφους) αποτελούσε το μοναδικό θερμαινόμενο δωμάτιο του σπιτιού, το καθιστικό, στο κέντρο του οποίου βρισκόταν ο χωνός
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
μετσ̌ιτϊέναργυρό νόμισμα ισότιμο με είκοσι γρόσια mecidiye/mecīdiyye
μίανμια φορά
μίαν κι άλλοάλλη μια φορά
μικτάρ’(ον. πληθ.) κοινοτάρχες, (γεν. εν.) κοινοτάρχη muhtar/muḫtār
μικτάρ’ςπρόεδρος κοινότητας, κοινοτάρχης muhtar/muḫtār
’μιλίανομιλία, μιλιά
μινασίπ’κατάλληλο, πρεπούμενο münasip/munāsib
μισιμίλ’κονκαλό, καθαρό, αγνό, (για φαΐ) βρώσιμο mısmıllı
μισλιχούμ’κόσμος, άνθρωποι αγν. ετυμ.
μουνμας
μουσκαρόπαμοσχαράκια
μουχαπέτ’κουβέντα, φιλική συνομιλία, συνεκδ. φιλική συνεστίαση (συνήθως μετά μουσικής) muhabbet/maḥabbet
μουχαπέτι͜ακουβέντες, φιλικές συνομιλίες, συνεκδ. φιλικές συνεστιάσεις (συνήθως μετά μουσικής) muhabbet/maḥabbet
μυτόπονμυτούλα
να ποδεδίζωνα χαρώ κπ
νασάνχαρά σε
ναφιλένμάταιο/α, ανώφελο nafile/nāfile
νέούτε ne
νεφέσ’ναναπνοή nefes
νιασμέναλιπασμένα
νιέτισκοπός, πρόθεση niyet/niyyet
νομάτ’άνθρωποι, άτομα ὀνόματοι
νουνί͜ειςσκέφτεσαι
νουνίζ’σκέφτεται
’ντράπαν(εντράπαν) ντράπηκαν
νυφάδεςνύφες
νύφενύφη
ξάικαθόλου
ξανπάλι, ξανά
’ξάστιχαεξάστιχα, ποικιλία κριθαριού
ξέν’ξένοι
ξέντσαξένη
ξέντσανξένη
ξερασέαξηρασία
όθενόπου, οπουδήποτε, σε όποιον
όλ’όλοι/α
ολήγοραγρήγορα
οληγορείςβιάζεσαι
ολήγοροςγρήγορος
όλιαόλα
ολίγονλίγο
όλιονόλο, ολόκληρο
ολόγεραολόγυρα
ολόρθαεντελώς όρθια, ευθυτενώς
όλτςόλους
ομάλιαομαλοί δρόμοι, ευθείες, πεδιάδες, ομαλά (επίρρ)
ομμάτι͜αμάτια
όνεμανόνομα
όντανόταν
όνταςόταν
όντεςόταν
οξίδ’ξίδι
οπέρ’σ’πέρυσι
οπίσ’πίσω
οργέαςοργιές, μονάδα μήκους που ισούται με έξι πόδια, όσο περίπου είναι το άνοιγμα των τεντωμένων χεριών ενός άνδρα ὄργυια
ορδανίαφεγγίτες, άνω μέρη στέγης, οριζόντιες στέγες σπιτιού
ορθίαναλήθεια, σωστό, ορθό
ορμάν’δάσος orman
ορμίνρυάκι, ρεματιά
ορωτούνερωτούν
οσήμερονσήμερα
οσπίτ’σπίτι hospitium<hospes
οσπιτί’σπιτιού hospitium<hospes
οσπίτ’νσπίτι hospitium<hospes
οστρέας(επιστημ. ostrya carpinifolia) οστρυές
οτάνδωμάτιο oda
οτότετότε
ουλονώνολωνών
ουςως, μέχρι
ούσναμέχρι που, έως ότου
οφέτοςφέτος
οφίδ’φίδι
οφρύδ’φρύδι
παπάλι, επίσης, ακόμα
παγιατών’μπαγιατεύει bayat
πάγ’νεπηγαίνουν, έφυγαν, πάνε
παιδάνπαιδί αγόρι
παιδίαπαιδιά
παιδίανπαιδιά
παΐρ’πλαγιά βουνού, άδενδρη κατωφέρεια bayır
παίρ’παίρνω/ει
παΐρι͜απλαγιές βουνού, κατωφέρειες bayır
παίρ’ν’παίρνουν
παίρουμεπαίρνουμε
παίρτςπαίρνεις
παλάλατρελή
παλληκάραιναπαλληκαρού παλληκάριον<πάλληξ, πάλλαξ
’πάν’(απάν’) πάνω
παραδίγουμεπαραδίνουμε
παρακαλίανπαράκληση
παρακαλίαςπαρακάλια
παραστέκ’νεπαραστέκουν, βοηθούν, στηρίζουν, περιποιούνται
παραστράγκαλαέκτροπα, παραλογισμοί
παρέτουλάχιστον, σε κάθε περίπτωση, μόνο bari/bārī
παρχάρ’ορεινός τόπος θερινής βοσκής
παρχάρι͜αορεινοί τόποι θερινής βοσκής
παρχάρτςορεινός τόπος θερινής βοσκής
πας̌μήπως, μπας και, είναι δυνατόν, μην τύχει (και) μήν πᾶς
πασ̌ιπόρτ’νδιαβατήριο pasaport<passa porte
πάτ’(προστ.) πάτησε, πάτα
παταλεύωχασομερώ κπ, καθυστερώ, επιβραδύνω bata’a (بطأ)
πάτεμανπάτημα, καταπάτηση, επιδρομή
πέ’(προστ.) πες
πεθερ’κάπεθερικά
πέκιαίσως να, πιθανόν να, μπας και (με την ελπίδα να συμβεί) belki (αραβ. bel+ περσ. ki)
πελιαλίνπου προξενεί μπελάδες, προβληματικό belalı
πελιάνβάσανο, σκοτούρα bela
πεντάρ’πεντάρι, πεντάγροσο αργυρό τουρκικό νόμισμα
’πέρεν(επέρεν) πήρε
’πέρες(επέρες) πήρες
περισσόνπερίσσευμα, περίσσιο
περνέκιακαταφύγια, στάνες, συνεκδ. οι αγελάδες που δίνονταν για φύλαξη μεταξύ συγχωριανών κτηνοτρόφων κατά την θερινή περίοδο barınak
’πέσ’(απέσ’) μέσα
’πετσ̌έρεψες(επετσ̌έρεψες) κατάφερες, πέτυχες becermek
πιάν’πιάνει
’πίκαλαπολύ καλά
πιλέακόμη και, πολύ bile
πιρνάπρωί, πρωινιάτικα, αύριο
πίρνο-βράδ’πρωί-βράδυ
πιρνόνπρωί
πλάνπλάι, πλαϊνό/ παρακείμενο μέρος, παραπέρα
πλεθύν’νεπληθαίνουν, αυξάνονται
πλέιονπλέον, περισσότερο
ποδάρ’πόδι
ποδάρι͜απόδια
ποδάρ’νπόδι
ποδαρομύτι͜αοι μύτες των ποδιών
πόδαςίχνη, πατημασιές, βήματα
ποδεδίζω(ενεργ. και μέση) χαίρομαι, απολαμβάνω, προσκυνώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
ποδεδίζω σενα σε χαρώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
’ποίκες(εποίκες) έκανες, έφτιαξες ποιέω-ῶ
πόινύψος, μπόι boy
ποίος(ερωτημ.) ποιός, (αναφ.αντων.) όποιος
ποίσον(προστ.) κάνε, φτιάξε ποιέω, ποιῶ
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
ποπάπαπά
ποπάςπαπάς
πόρτας(ονομ.πληθ.) πόρτες porta
ποτάμ’ποτάμι
ποταμάκρι͜αόχθες ποταμών
πουδένπουθενά
πουίκ’νμουστάκι bıyık
πουικόπονμουστακάκι bıyık
πουσ̌μανεύ’μετανιώνει pişman olmak<paşmān
πουσ̌πούσ̌ι͜αψίθυροι fısfıs
πουτσήκόρη, νέα κοπέλα
πρέπ’ταιριάζει/ω
πριχούπροτού
πρόγαταπρόβατα
προσωπόπονπροσωπάκι
πρόσωποςπρόσωπο
πυκνάπυκνά, συχνά
ρακανόπον(υποκορ.) γήλοφος
ρακία(πληθ.) αλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων rakı/ˁaraḳī
ρακίναλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων rakı/ˁaraḳī
ρακόπον(υποκορ.) αλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων rakı/ˁaraḳī + -όπον
ραχάτι͜αγαλήνια, ειρηνικά, άνετα, ήσυχα rahat/rāḥat
’ρι͜άζ’(ωρι͜άζ’) προσέχω/ει, φυλάω/ει, επιβλέπω/ει
ρι͜άστι͜ατυχαία, συμπτωματικά rast/rāst
ρούζ’πέφτει, ρίχνει, μτφ. αναλογεί
ρούζουμεπέφτουμε
ΡουσίανΡωσία
’ρ’ται(έρ’ται) έρχεται
ρυτάγρήγορα, βιαστικά
Ρωμαίοιοι ορθόδοξοι χριστιανοί πολίτες επί Οθωμανικής Αυτοκρατορίας
σαριλαεύ’νεκιτρινίζουν sarılaşmak
σ̌ασ̌ιρεμέντσασαστισμένη, που τα έχει χαμένα şaşırmak
σελέν’λαγκάδι, λαγκαδιά
σερπέσ̌καελεύθερα, χωρίς συστολή serbestçe<serbest
σ̌εχρέτ’ονομαστό, περίφημο şöhret/şuhret
σημερ’νόνσημερινό
σίτ’καθώς, ενώ σόταν<εις όταν
σκαντζεύ’ξεπετιέται, μτφ. λασκάρει, χάνει το μυαλό του
σ̌κοινίασχοινιά
σκοτίανσκοτάδι
σκοτώντςσκοτώνεις
σ’κούντανσηκώνονται
σ’κούσαισηκώνεσαι
σ’κούταισηκώνεται
σ’κών’σηκώνω/ει
σ’κών’νεσηκώνουν
σοιστους/στις, τους/τις
σοϊλιατεύ’ν’κάνουν/αφήνουν κάποιον να μιλήσει, κάνουν κάποιον να ομολογήσει söyletmek
σοούνταεν τέλει, στην τελική sonunda
σούκ’(προστ.) σήκω
σουνσας
σπάν’σκάει, εκρήγνυται
σπάσ’ναγανάκτηση
’σπιτί’σπιτιού hospitium<hospes
σπιχτάσφιχτά
σταχούδ’ανθοφόρα κορυφή καλαμποκιάς
στέβοςστέγη, σκεπή
στείλ’στέλνω/ει
στείλον(προστ.) στείλε
στείλτςστέλνεις
στέκ’νεστέκουν
στέκ’ςστέκεσαι
στεναχωρεύκεταιστενοχωριέται
στέρι͜αακλόνητα, σταθερά, σιγά, αργά και καθαρά
στέρι͜α-στέρι͜ασταθερά, σιγά-σιγά
στουράκ’ξύλινη ράβδος, μπαστούνι στυράκιον<στύραξ
στράτας(ονομ.) δρόμοι, (αιτ.) δρόμους
στρατόχ̌ειλονχείλος/άκρη του δρόμου
στυχαρι͜άτ’καευχάριστα νέα, συχαρίκια
συγγενοίσυγγενείς
συγενέσσαη συγγενής
συγενοίσυγγενείς
συγενούςσυγγενείς
σύμπιρναπολύ πρωί
συνυφάδι͜ασυνυφάδες
συνύφ’σσανσυνυφάδα
σύρ’σύρω/ει, τραβάω/ει, ρίχνω/ει
σύρκεταιτραβιέται, αντέχεται
σύρ’νεσέρνουν, τραβούν, ρίχνουν
σύρον(προστ.) σύρε, τράβα, ρίξε
σ’χωρέματασυγχωρέσεις, (τα) συχώρια
σ’χώρεσηνσυγχώρεση
ταζέαφρέσκα, ζεστά taze/tāze
τακάτ’δύναμη, αντοχή takat/ṭāḳat
ταμαμεύ’συμπληρώνει tamam olmak
ταράγεσαιαναμιγνύεσαι, ανακατεύεσαι, μπλέκεσαι
ταραχ̌ίγεσαιταράζεσαι, συγχύζεσαι
ταραχ̌ιγμένονταραγμένο, συγχυσμένο
τεάτάχα, δήθεν, υποτίθεται deyü (οθωμ. περιόδου)
τελείμες(αμτβ.) τελειώνουμε, εξαντλούμαστε, μτφ. πεθαίνουμε
τελέν’νε(μεταβ.) τελειώνουν κτ
τερείκοιτάει
τερείςκοιτάς
τέρεν(προστ.) κοίταξε
τερέστε(προστ.) κοιτάξτε
τερούμεκοιτάμε
τερτίπ’ντέχνασμα, σχέδιο tertip/tertīb
τερώκοιτώ
τετινεμένοςπαραζαλισμένος döndürdü
τηνάναυτόν/ην που
τιδέντίποτα
τίνανποιον/α
’τοαυτό, το (προσωπική αντωνυμία)
τοκουνεύωενοχλώ, πειράζω dokunmak
τολάπ’ντουλάπι dolap/dūlāb
’τοναυτόν
τόπ’ςτόπους
τουντους
Τούρκ’Τούρκοι
τραγωδείτραγουδάει
τραγωδίατραγούδι
τραγωδίαντραγούδι
τραγωδόποντραγουδάκι
τραλίγεταισαλεύει
τρανάμεγάλα
τρανύν’νεμεγαλώνουν, αναθρέφουν τρανόω-ῶ
τρανύντςμεγαλώνεις, αναθρέφεις τρανόω-ῶ
τρέχ̌’τρέχει
τρί’τρεις
τρυγόνατο πουλί τρυγόνι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
τρυπίντρύπα
τσ’(ως τση, άρθρο γεν. ενικού) του/της, (ως τσοι, άρθρο αιτ. πληθ.) τις, (ως ερωτημ. τσί;) ποιός;
τσ̌αΐρ’λιβάδι çayır
τσ̌ακάτ’φρέσκος βλαστός σπαρτών φυτών που φυτεύεται το φθινόπωρο
τσ̌ακάτι͜αφρέσκοι βλαστοί σπαρτών φυτών που φυτεύονται το φθινόπωρο ceğet
τσακέλλιγμανσκάλισμα, τσάπισμα με τσακέλλι δικέλλι<δικέλλα
τσ̌ακουτσ̌έανσφυριά çekiç
τσ̌αμπλίζ’ανοιγοκλείνει τα μάτια
τσ̌άνουμψυχή μου, αγαπημένε/η μου canım<can/cān
τσητης
τσ̌ι͜άζωφωνάζω δυνατά, μτφ. μαλώνω, επιπλήττω
τσίαςσπίθες
τσ̌ίγκιεπειδή, γιατί çünkü<çūn + ki
τσ̌ιγμάτ’λύπηση, συμπόνια για τη δυστυχία άλλου acıma
τσίκαρϊαείδος θάμνου σαν τις κουφοξυλιές
τσιμίδ’νεγκέφαλο, νου cimedia
τσ̌ιντζ̌ινιχτάσυρτά γλιστρώντας
τσ̌ιπεντελώς, ολότελα, ακριβώς
τσίχαροντσιγάρο
τσοιτους/τις
τσουπάδι͜ακαλαμποκιές
τσουπωμένονκλεισμένο/η
υπαντρεύ’ςπαντρεύεσαι
υστερνάκατοπινά, τελευταία
φαίνουμεςφαινόμαστε
φέρ’φέρνω/ει
φέρ’νεφέρνουν
φέρον(προστ.) φέρε
φεσατλούκιανησυχία από φόβο, αναστάτωση fesatlık<fesād
φεύ’φεύγει
φεύωφεύγω
φέψιμονφυγή, αναχώρηση
φογούμαιφοβάμαι
φοράςφορές
’φόρ’νεν(εφόρ’νεν) φορούσε
φούντανχρηματοσακούλα
φουρκίγεταιπνίγεται
φουρνόπα(υποκορ.) φούρνοι
’φτάγ’νε(ευτάγ'νε) κάνουνε, φτιάχνουνε εὐθειάζω
’φτάγω(ευτάγω) κάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
’φτάει(ευτάει) κάνει, φτιάχνει εὐθειάζω
’φτάμεκάνουμε, φτιάχνουμε εὐθειάζω
’φτάς(ευτάς) κάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω
’φτάτε(ευτάτε) κάνετε, φτιάχνετε εὐθειάζω
’φτάω(ευτάω) κάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
φτιλακίζωσπαρταρώ, πάλλομαι γρήγορα
φυλάττ’φυλάω/ει
χ̌αίρεσ’νεχαίρετε
χ̌αίρουντανχαίρονται
χ̌έρ’χέρι
χ̌έρ’νχέρι
χάιτεάντε haydi<hay de (οθωμ.)
χαλχανίγματαχαχανητά
χαμαιλέτεννερόμυλο
χαμάναμέσως, ευθύς, μονομιάς hemen/hemān
χαμελασέοιςχαμηλότοποι
χὰν’χάνι, πανδοχείο han/ḫān
χαπέρ’είδηση, νέο haber/ḫaber
χαράπ’σαράβαλο, ερείπιο harap/ḫarāb
χαρτώματαλεπτά φύλλα σανιδιών ειδικά για την στέγη
χάταιχάνεται
χολήθυμός
χολομανίαστενοχώρια, σκάσιμο από στενοχώρια
χορτάρ’χορτάρι
χος̌δα, βέβαια, άλλωστε, ε! καλά hoş/ḫoş
χουσ̌ίμ’θεομηνία hışım/ḫişm (=ως πλημμύρα, βροχή)
’χπαράγαν(εχπαράγαν) (αμτβ) τρόμαξαν, ξαφνιάστηκαν εκσπαράσσω
χράςχροιές, χρώματα (του δέρματος)
χρεμέντσαχρεωμένη
χύρος(κύρος) δικαίωμα
χώραοι ξένοι γενικά, οι μη οικείοι, η ξενιτειά
χώραςξένος/η/ο/οι γενικά, οι/το/τα μη οικείο/α, ξενιτειάς
χωραφί’χωραφιού
χωρί’χωριού
χωρίαχωριά
χωρίζ’νεχωρίζουν, ξεδιαλέγουν
ψ̌ηψυχή
ψ̌ηνψυχή
ωρίαγμαντο να προσέχεις κτ, φύλαξη, επίβλεψη
ωρι͜άζειπροσέχει, φυλάει, επιβλέπει
ώσναέως ότου, μέχρι να
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
α’(ατό) αυτό, το
αβραχ̌ιόνανβραχίονα, μπράτσο βραχίων
αβραχ̌ιόναςβραχίονες, μπράτσα βραχίων
αγαπεμένααγαπημένα
Αγέννεναϊ-Γιάννη
Αγεννί’Αγιαννιού
αγε-Νουφί’αγίου Ονούφριου
Αγέρ’ςαϊ-Γιώργης
αγε-Σωτήραςαγια-Σωτήρας
αγναϊσ̌λήςοξυδερκής, μυαλωμένος
αγνόναλλόκοτο/η, περίεργο/η, σπουδαίο/α, αξιοθαύμαστο/η ἀγνώς (άγνωστος)<ἀ- + γιγνώσκω
αγούρ’νέοι άνδρες
άγουροννέος άνδρας
αγούρ’ςνέους άνδρες
αγούτααυτά
αγουτινεθί’τούτου εδώ
αγούτοαυτό/ή
αγρι͜άθ’θέαμα άγριο, που προκαλεί φόβο, φρίκη
αδάεδώ
αδακάεδώ κόντα
αέτσ’έτσι
αΐπ’ντροπή, αίσχος ayıp/ʿayb
αιχτρίασεναιθρίασε, μτφ. γαλήνεψε, ησύχασε αἴθρη / αἴθρα
ακείεκεί
άκλερονάκληρο, φτωχό, δύστυχο, ταλαίπωρο
ακούγ’νεακούνε
ακουήνκρόταφο
ακούουμεακούμε
ακουσ̌κεύκεταιακούγεται
άκ’σον(προστ.) άκουσε
αλατοκόρφαδανεαρά ελατόφυτα
αλέθ’αλέθει
αλεπουραδίτανιππουρίδα των αγρών (επιστημ. Equisetum arvense), είδος αγριόχορτου του χωραφιού
αλεσίανορισμένη ποσότητα σιτηρού για άλεσμα
άλλενάλλη
αλλομίανάλλη μια φορά
άλλτςάλλους
ὰμααλλά ama/ammā
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
αμπελίτσανζιζάνιο του χωραφιού με φύλλα όμοια με το σχήμα των αμπελόφυλλων
άν’άνω, πάνω, άνωθεν
ανάγκιανανάγκη
αναμέν’περιμένει
αναμέν’νεπεριμένουν, αναμένουν
ανάσμανανάσα, αναπνοή
ανασπάλτςξεχάσεις
αναχάπαρααπροειδοποίητα, ξαφνικά στερ. αν- + haber/ḫaber
ανεφελεσίανκακία, αδικία
ανέφορονανήφορο
άνθενεπάνω, από πάνω
άνθεν χ̌ερούπρος τα πάνω ἄνω + -θεν + χείρ
ανθρώπ’άνθρωποι
ανθρώπ’ςανθρώπους
ανιτένξαφνικά, αμέσως aniden
άντζ̌ακμόλις που, μετά βίας, τότε μόνο ancak
αξιλούκ’ατυχία, αναποδιά aksilik
απάν’πάνω
απανσούζ’καξαφνικά, απότομα, αναπάντεχα apansız
απάτετοναπάτητο
απέσ’μέσα
απίδ’απίδι, αχλάδι ἄπιον
αποκάταιναδικηγόρος avukat<avocat
αποκάταινανδικηγόρο avukat<avocat
απόρκιγμανξόρκισμα, εξορκισμός
αποσκάλ’ημιτελές, ατελές, δουλειά που έχει μείνει στη μέση
αποτσιγκούταιτεντώνεται
απράνανπριν λίγο
απρανίκαςπριν λίγο
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
άραγμανάλμα, δρασκελιά ἀράσσω
αραεύ’ψάχνω/ει, αναζητώ/άει, γυρεύω/ει aramak
αργάτ’ςεργάτης
αργώςαργά
αρκατά͜ηςσύντροφος, φίλος arkadaş
αρλανεύκεσαισε πιάνει το παράπονο arlanmak
αρπάζ’νεαρπάζουν
άρπαξον(προστ.) άρπαξε
ας σ’(ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα
ας σααπ’ τα ασό σα (από τα)
ας σηναπ’ την ασό σην (από την)
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
ας σουαπό του, από τότε που/αφότου, από αυτό που
άσ̌κεμονάσχημο, κακότροπο
ασ̌κέπαγοςασκέπαστος/η
ατάαυτά
ατααυτά
ατέαυτή
ατείν’αυτοί
ατεναυτήν
ατίμι͜αριξιές, πυροβολισμοί atım
ατόςαυτός
ατόσοντόσο
ατούεκεί (σε τόπο ή σημείο που βρίσκεται σε κάποιο απόσταση)
ατουκάεδώ κοντά
ατουντους
ατ’ςαυτής, της
ατσ̌ελέαβιαστικά, γρήγορα acele/ʿacele
ατώρατώρα
ατωρ’νόντωρινό
αφήν’αφήνει
αφκάκάτω
αφόραχταχωρίς φόρα, απότομα
άφ’ς(προστ.) άφησε
αχάντ’αγκάθι ἀκάνθιον, υποκορ. του ἄκανθα
αχάντι͜ααγκάθια ἀκάνθιον, υποκορ. του ἄκανθα
αχπάραγμαντρομάρα, ξάφνιασμα εκσπαράσσω
αχπαραγμέντσατρομαγμένη, ξαφνιασμένη εκσπαράσσω
άψετονάψητο, μτφ. απερίσκεπτο, ανώριμο
άψον(προστ.) άναψε
αψύνγρήγορο, αυστηρό, δριμύ, ισχυρό, (για φωνή) οξεία/διαπεραστική
βαγγέλιονευαγγέλιο
βαθέαβαθιά
βάλλ’βάζω/ει
βαρηκοΐ_ειςβαριακούς
βαρηκοΐζωβαριακούω
βαρκίζωκραυγάζω, θρηνώ γοερά
βαρυτοπίαςεύφορες γαίες
βασμόνκράσπεδο, ποδιά χωραφιού
βλάφτ’βλάπτει
βοσ̌κίονβοσκή
βούδι͜αβόδια
βούραχούφτα vola=η παλάμη του χεριού ή το πέλμα του ποδιού
βούρανχούφτα vola=η παλάμη του χεριού ή το πέλμα του ποδιού
βούρας(τη, γεν. ενικ.) χούφτας, (τα, ονομ. πληθ.) χούφτες vola=η παλάμη του χεριού ή το πέλμα του ποδιού
βράδονβράδυ
’βρήκ’(ευρήκ’) βρίσκει
βροχόπονβροχούλα
’γείνον(εγείνον) εκείνον
γειτονάδεςγειτόνοι
γελασμέν’αυτοί που γελούν
γέλ’ταγέλια
γερανέαγαλάζια
γεφυρόπονγεφυράκι
γιαβρόπομωράκι, μικρούλι, παιδάκι yavru + -όπον
γιάβρουμαγαπημένη μου, γιαβρί μου yavrum
γιαζούκ’αμαρτία!, κρίμα! yazık
γιακουσ̌εύ’ταιριάζει yakışmak
γιάμ’μήπως, ή μη ya/yā + μη
γιάν’πλάι, πλευρά yan
γίν’ντανγίνονται
’γίνουτον(εγίνουτον) γινόταν
γιοκόχι yok
γιοκ-κιόχι και, πόσο μάλλον yok
γλυκύνγλυκιά/ό
’γνωρίζ’νε(εγνωρίζ’νε) γνωρίζουν
γομαρόπομικρό φορτίο (από ξύλο ή χόρτα) που το έφεραν στην πλάτη ή στην ράχη ζώου
γομάτονγεμάτο/η
γορόσ̌ι͜αγρόσια, τουρκικό νόμισμα της εποχής
γουρπάν’θυσία kurban/ḳurbān
γουρταρεύειγλυτώνει κτ/κπ από, διασώζει kurtarmak
γραίανγριά
γυναίκ’ςγυναίκες
δάξιμονδάγκωμα
δαρμόνχτύπημα
δαυλιμίτρι͜αςσπίθες
δέβα(προστ.) πήγαινε
δεβάζ’διαβάζει, περνάει, πηγαίνει κπ/κτ κάπου
’δέβανπέρασαν διαβαίνω
’δέβασες(εδέβασες) διάβασες, πέρασες, πήγες κπ/κτ κάπου
δέδ’κίνδυνος ζωής, φόβος, κακό ριζικό δείδω
’δέντίποτα
δέντρι͜αδέντρα
δεξ̌ένδεξί
δεξ̌ι͜όνδεξιό
δί’δίνει
δι͜αβαίν’(για τόπο) περνάει/ώ, διασχίζει/ω, (για χρόνο) περνάει/ώ διαβαίνω
δι͜αβόλ’(ον.πληθ.) διάβολοι, (γεν. ενικ.) διαβόλου
δι͜αφτυλιγμέντσακαταμαδημένη
δίγ’δίνω
δίγειδίνει
δίγ’ν’δίνουν
δίγ’νεδίνουν
δίγουμεδίνουμε
δίγωδίνω
δίπλαγμανδεύτερο σκάλισμα (παράχωμα) του καλαμποκιού στο χωράφι
δογμένονδοσμένο
δουλείαδουλειά, εργασία
δουλείανδουλειά
δουλείας(ονομ. πληθ.) δουλειές, (γεν. ενικ.) δουλειάς
δουλεύ’δουλεύει
δρομι͜άζωβάζω κπ στον δρόμο, κατευοδώνω
δροσήνπρωινή δροσιά
δύ’δύο
έ͜ειςέχεις
εβάρκιξακραύγασα, θρήνησα γοερά
εβάρκιξενκραύγασε, θρήνησε γοερά
εβλετέναπό πριν evvelden<evvelā
εβόσ̌κιζενβοσκούσε
εβουρι͜άσκουτονέβαζε στη/ις χούφτα/ες του
εγβαίν’βγαίνει
έγβαινανέβγαιναν
εγβαίν’νεβγαίνουν
εγβάλλ’βγάζω/ει
εγβάλλ’νενέβγαζε
εγβάλλωβγάζω
εγείν’εκείνοι
εγείναεκείνα
εγείνεεκείνη
εγείνενεκείνη
εγεινέτεραεκεινών, δικά τους
εγείνοεκείνο
εγείνονεκείνο
εγείνοςεκείνος
εγεινούςεκείνους
εγέλανανγελούσαν
εγέντανέγιναν
εγέντονέγινε
έγεντον(ερωτημ. τονισμός) έγινε
εγέντςέγινες, κατάντησες
εγίνουμεςγινόμαστε
εγίνουσανγίνονταν
εγιοχλάευανέλεγχαν, ερευνούσαν, ψηλαφώ διερευνητικά yoklamak
εγκαίριμουςηλικιωμένους
εγκάλιαν(αιτ.) αγκαλιά
εγκαλιάσκουνταναγκαλιάζονταν
εγκαλιάσκουτοναγκαλιαζόταν
εγκαλιασμέν’αγκαλιασμένοι/ες
εγκαλιασμέντςαγκαλιασμένους/ες
εγκαλιάσταναγκαλιάστηκαν
εγκαλιάστεναγκάλιασε
έγκενέφερε
έγκεςέφερες
εγκλησίανεκκλησία
εγνώρτσαγνώρισα
εγνώρτσεςγνώρισες
εγομώθανγέμισαν
εγομώθενγέμισε
εγόμωνενγέμιζε
εγόμωσενγέμισε μτφ. διέδωσε φήμες
εγούντζεψενγλίστρησε
εγουρτάρεψεςγλύτωσαν κτ/κπ από, διέσωσαν kurtarmak
εγροικάςκαταλαβαίνεις
εγροίκ’σακατάλαβα
έδακ’σαδάγκωσα
έδακ’σενδάγκωσε
εδεβαίν’νεν(για τόπο) περνούσε, διέσχιζε (για χρόνο) περνούσε διαβαίνω
εδέβαν(για τόπο) πέρασαν, διέσχισαν, (για χρόνο) πέρασαν διαβαίνω
εδέβασαδιάβασα, πέρασα, διέσχισα, πήγα κπ/κτ κάπου διαβαίνω
εδέβασεν(για τόπο) πέρασε, διέσχισε, (για χρόνο) πέρασε διαβαίνω
εδέβενπήγε, διάβηκε, διέσχισε, ξεπέρασε διαβαίνω
εδούν’νενέδινε
εδώκεέδωσε
εδώκενέδωσε
εδώκεςέδωσες
εδώκετεδώσατε
εζούλτσενέστριψε
εθαρρείςθαρρείς, νομίζεις, υποθέτεις
εθάρρεσαθεώρησα, πίστεψα
εθάρρ’νανθαρρούσαν, νόμιζαν
εθαρρώθαρρώ, νομίζω, υποθέτω
εθετου/της
εθέκενέθεσε, τοποθέτησε, έβαλε
εθέλεσαθέλησα
εθέλεσενθέλησε
εθέλ’ναήθελα
εθέλ’νανήθελαν
εθέλ’νενήθελε
εθέλ’νεςήθελες
είμεςείμαστε
είν’(για πληθ.) είναι
είνανέναν, μία
είναςένας/μία
εκαγάνευαδρεπάνιζα, θέριζα
εκαθάρτσεςκαθάρισες
εκαικάεκεί κοντά ακριβώς, εκεί κάτω
εκαλάτσ̌ευανμιλούσαν, συνομιλούσαν, συζητούσαν keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
εκαλάτσ̌εψενμίλησε, συνομίλησε, συζήτησε keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
εκαμίνωσενπυράκτωσε, πήρε φωτιά, έκανε σπινθήρα με το τσακμάκι, μτφ. άρχισε να τρέχει με φόρα
εκάνκάνα, περίπου
εκαρέτι͜απροσβολές, υποτιμητικές συμπεριφορές hakaret/ḥaḳāret
εκαρφώθενκαρφώθηκε
εκατήβασανκατέβασαν
εκατήβασενκατέβασε
εκατήβενκατέβηκε
εκάτσανκάθισαν
εκάτσεκάθισε
εκάτσενκάθισε
εκελάηδενανκελαηδούσαν
εκέσ’εκεί
έκλαιανέκλαιγαν
έκλαιενέκλαιγε
εκλαύτανκλάφτηκαν
εκλίστενέκλινε, έσκυψε
εκ’λούθεσανακολούθησαν
έκλωσεγύρισε, έστρεψε
έκλωσενγύρισε, έστρεψε
εκλώστανγύρισαν, επέστρεψαν
εκλώστενγύρισε, επέστρεψε
εκοβάλεσαμ’κουβαλήσαμε
εκόμπωνενξεγελούσε, εξαπατούσε, μτφ. σαγήνευε κομβόω
εκοντοστάθενκοντοστάθηκε
εκόπανκόπηκαν
εκόπενκόπηκε
εκορδυλίασενμπερδεύτηκε, έγινε κόμπος μτφ. συνοφρυώθηκε κορδύλη (=ρόπαλο, εξόγκωμα)
έκουανάκουγαν
εκούιξενφώναξε, λάλησε, κάλεσε κπ ονομαστικά
εκράν’νενκρατούσε
εκράτεσεκράτησε, άντεξε
εκράτεσενκράτησε
έκ’σαάκουσα
έκ’σενάκουσε
έκ’σεςάκουσες
ελάγγεψανπήδηξαν लङ्घ (laṅgh)
ελάγγεψενπήδηξε लङ्घ (laṅgh)
ελάλεσενέβγαλε λαλιά, κάλεσε, αποκάλεσε, προσκάλεσε, οδήγησε
ελάχμαξενλαχάνιασε
ελέπ’βλέπει/βλέπω
έλεπανέβλεπαν
ελέπειβλέπει
ελέπ’ςβλέπεις
ελογαρίαζαλογάριαζα
ελώλωσενβουβάθηκε, μουγκάθηκε
εμάδικά μου
εμαύρυνενμαύρισε
εμέσασενέφτασε στη μέση
εμέτεραδικά μας ἡμέτερος
εμέτερονδικός/ή/ό μου ἡμέτερος
εμετεστάθενάλλαξε θέση, μετακινήθηκε
έμ’νεήμουν
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
εμουνμας
εμπαίν’μπαίνει
εμπαίντςμπαίνεις
εμποδέαποδιά
εμπροϊστούςπροεστούς
εμπροστάμπροστά, πρωτύτερα
έν’είναι
έναν ξάιλίγο, μια σταλιά
ενεγκάστεςκουράστηκες
ενεμέν’νεπερίμενε
ενέσπαλεςξέχασες
ένοιξενάνοιξε
ενούνιζενσκεφτόταν
ενούντσενσκέφτηκε
εντάμανμαζί
εντούν’νενχτυπούσε
εντούν’νεςχτυπούσες
εντράπενντράπηκε
εντροπίασεντρόπιασε
εντροπίασεςντρόπιασες
εντώκενχτύπησε
έξ’έξω ή ο αριθμός έξι
εξέβανβγήκαν
εξέβενβγήκε, ανέβηκε
εξέγκεέβγαλε
εξέγκενέβγαλε
εξέρ’ξέρω/ει, γνωρίζω/ει
έξερ’(ερωτημ. τονισμός) ξέρει
έξεραήξερα
έξερενήξερε
εξέρτςξέρεις, γνωρίζεις
έξερω(ερωτημ. τονισμός) ξέρω
εξιστάισανξεσταχιάσανε
εξούκλειψό/ά, ατελές/ή, λιγοστό/ά, να λείψει eksik
έπαθετε(ερωτημ. τονισμός) πάθατε
επαίρ’νανέπαιρναν
επαίρ’νενέπαιρνε
επαλαλώθεςτρελάθηκες
έπαρ’(προστ.) πάρε
επαρακάλ’νεπαρακαλούσε
επαρακάλ’νενπαρακαλούσε
επαρεξέγκανξεπροβόδισαν
επαρχάρευενπαραθερίζε σε ορεινό θερινό βοσκότοπο
επάτεσαπάτησα
επάτεσανπάτησαν
επάτεσενπάτησε
επάτ’ναπατούσα
επεγίαρκετές/αρκετοί/αρκετά, ένα μεγάλο ποσοστό, ένας μεγάλος αριθμός epey
επέγ’ναμεπηγαίναμε
επέγ’νανπήγαιναν
επέγ’νενπήγαινε, προχωρούσε, έφευγε
επέζεψενβαρέθηκε, κουράστηκε bezmek
επέθανενπέθανε
επεκείαπό εκεί, από τότε, ύστερα, κατόπιν
επεμαύρυνενξεμαύρισε
επέμ’ναναπόμειναν
επέμ’νεαπόμεινε
επέμ’νεναπόμεινε
επέμ’νεςαπόμεινες
επενεγκάστανξεκουράστηκαν
επέντεσεναπάντησε, συνάντησε τυχαία
επεπνοΐσταμεμας κόπηκε η πνοή
επέραπήρα
επέραμ’πήραμε
επέρανπήραν
επέρενπήρε
επετόλμεσεναποτόλμησε
επετραέλευενξεχαϊδολογούσε, ξεκαλόπιανε
επεφόβ’σεναπέβαλλε τον φόβο, ξεθάρρεψε
έπιανήπιαν
επίασενπιάστηκε
επϊάστενπιάστηκε
επιδέβενέφυγε, άφησε πίσω, προσπέρασε, ξεπέρασε
επικρι͜άστενπικράθηκε
έπλωσενάπλωσε, έτεινε
εποίκαέκανα, έφτιαξα ποιέω-ῶ
εποίκαμεκάναμε, φτιάξαμε ποιέω-ῶ
εποίκανέκαναν, έφτιαξαν ποιέω-ῶ
εποίκεέκανε, έφτιαξε ποιέω-ῶ
εποίκενέκανε, έφτιαξε ποιέω-ῶ
εποίκεςέκανες, έφτιαξες ποιέω-ῶ
εποίν’ναέκανα, έφτιαχνα ποιέω-ῶ
εποίν’νενέκανε, έφτιαχνε ποιέω-ῶ
επολασ̌εύταμεμπλέξαμε
επόνεσενπόνεσε
επορείμπορεί
επόρεσαμπόρεσα
επόρεσανμπόρεσαν
επόρεσενμπόρεσε
επόρεσεςμπόρεσες
επόρ’ναμπορούσα
επορώμπορώ
επουγάλτευαταλαιπωρούσα, έκανα κπ να μπουχτίσει bunaltmak
έπραττενέπρεπε
επρόφτασενπρόφτασε
έργεψενάργησε
έρθαήρθα
έρθαμεήρθαμε
έρθανήρθαν
έρθενήρθε
έρπαξαάρπαξα
έρπαξενάρπαξε
ερρούζ’ναέπεφτα
ερρούζ’νενέπεφτε
ερρούξανέπεσαν
ερρούξενέπεσε
έρ’ταιέρχεται
ερχάλσε κάθε περίπτωση, πάντως, πιθανότατα herhâlde
ερχίνεσαάρχισα
ερχίνεσανάρχισαν
ερχίνεσενάρχισε
ερχίνεσεςάρχισες
έρχουνέρχονται
έρχουσανέρχονταν
έρχουτονερχόταν
ερώτανανρωτούσαν
ερωτάςρωτάς
ερώτεσαρώτησα
ερώτεσενρώτησε
ερωτούνρωτάνε
έσ’ήσουν
εσάδικά σου/σας
έσανήταν
εσ̌αρέτ’σημάδι, ένδειξη işaret/işāret
εσέβαμπήκα
εσέβαμεμπήκαμε
εσέβανμπήκαν
εσέβενμπήκε
εσέγκαμεβάλαμε, εισάγαμε
εσέγκανμπήκαν
εσέγκεέβαλε
εσέγκενέβαλε, εισήγαγε
εσέγκεςέβαλες, εισήγαγες
εσείν’εσείς
εσίμωσενσίμωσε, πλησίασε, κόντεψε
εσ̌κευίασαμετάγγισα, άδειασα
εσ’κώθασηκώθηκα
εσ’κώθανσηκώθηκαν
εσ’κώθενσηκώθηκε
έσ’κωσενσήκωσε
έσ’νεήσουν
εσόνδικός/ή/ό σου
εσ̌όπο(υποκορ.) ταίρι, έτερο ήμισυ, σύντροφος eş + -όπον
εσπάλτσενσφάλισε, έκλεισε εντελώς/πολύ καλά
εσπάν’νενέσκαγε, εκρηγνυόταν
έσπασενέσκασε, εξερράγη
έσπιγξενέσφιξε
εσπίχτενσφίχτηκε
εστάθενστάθηκε, σταμάτησε
εστεναχωρεύτενστενοχωρέθηκε
εστόχ̌εψενπαρατήρησε, πρόσεξε, επισήμανε
εσυλλογίστενσυλλογίστηκε
έσυραμεσύραμε, τραβήξαμε, ρίξαμε
έσυρανέσυραν, τράβηξαν, έριξαν
έσυρενέσυρε, τράβηξε, έριξε
εσύρθενσύρθηκε, τραβήχτηκε, ρίχτηκε
εσύρ’ναέσερνα, τραβούσα, έριχνα
εσύρ’νενέσερνε, τραβούσε, έριχνε
εσώρεψαμάζεψα, συγκέντρωσα σωρεύω
εσώρεψενμάζεψε, συγκέντρωσε
ετάλεψενχίμηξε, όρμησε dalmak
εταράγενταράχθηκε, ανακατεύτηκε, αναμίχθηκε ταράσσω
ετέρεσακοίταξα
ετέρεσενκοίταξε
ετέρ’νακοιτούσα
ετέρ’νενκοιτούσε
έτεροςάλλος, διαφορετικός
ετοκούνεψενενόχλησε, πείραξε dokunmak
έτονήταν
ετότεςτότε
ετουγίρτεψενγνωστοποίησε, ανακοίνωσε duyurmak
ετουγίρτεψεςγνωστοποίησες, ανακοίνωσες duyurmak
ετουμανλάεψενγέμισε καπνούς, μτφ. συφόριασε dumanlamak
ετραέλευενχαϊδολογούσε, καλόπιανε, γλυκομιλούσε
ετσακέλλιζεντσάπιζε με το τσακέλλι δικέλλι<δικέλλα
ετσακοστουδίγεςέσπασαν τα κόκκαλα σου, μτφ. τσακίστηκες, ταλαιπωρήθηκες
ετσακώθανέσπασαν
ετσ̌αρπινεύτενκατατρόμαξε çarpınmak
ετσ̌ίαξενφώναξε δυνατά, μτφ. μάλωσε, επέπληξε
ετσ̌ιντζ̌ινίγενσύρθηκε γλιστρώντας
ετσ̌ίτιξενξεπρόβαλε çitmek (=ως τινάχθηκε)
ετσούμ’σενέστιψε, στράγγιξα
ετσούπωσενέκλεισε
ετυλίγαντυλίχθηκαν
ετυρι͜άνντσαμετυραννήσαμε, ταλαιπωρήσαμε
ετυρι͜άνντσεντυράννησε, ταλαιπώρησε
ετώρατώρα
εύκαιραάδεια, χωρίς περιεχόμενο/νόημα, ανούσια, μτφ. ανοησίες, (ουσ. τα) τα μαλακά μέρη της κοιλίας, βουβώνας
ευκαιρόστομουςακριτόμυθους, που μιλάνε απερίσκεπτα
ευκέθανευχήθηκαν
ευκέθενευχήθηκε
ευκήνευχή
εύρεβρήκε
ευρέθεςβρέθηκες
εύρενβρήκε
ευρίεταιβρίσκεται
ευτάγ’νεκάνουν, φτιάχνουν εὐθειάζω
ευτάγωκάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
ευτάεικάνει, φτιάχνει εὐθειάζω
ευτάμεκάνουμε, φτιάχνουμε εὐθειάζω
ευτάςκάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω
εύτας(ερωτημ. τονισμός) κάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω
ευχαριστέθεςευχαριστήθηκες
εφέκαναφήσαν
εφέκανεάφησαν
εφέκεάφησε
εφέκενάφησε
έφευενέφευγε
εφήν’νεάφηνε
εφήν’νενάφηνε
εφίλεσενφίλησε
εφίλ’νενφιλούσε
εφογέθενφοβήθηκε
εφουρκίγανπνίγηκαν
εφτάν’φτάνει
εφτυρολάκ’σανσκορπίσανε, τράπηκαν σε φυγή
εφυλάγουσανφυλάγονταν
έχ̌’έχει
εχάθενχάθηκε
εχάλασενχάλασε, έχωσε το χέρι
εχαλλάσ̌εψενσυσκέφθηκε
εχαλλήδεςκάτοικοι halli
εχαμοπέταξενπέταξε από χαρά, αναγάλλιασε
εχάρενχάρηκε
εχάσαέχασα
έχ’νεέχουνε
εχοβλάεψενόρμησε, επιτέθηκε hovlamak
εχορολάγγεψενχοροπήδηξε
εχπαράγαμε(αμτβ) τρομάξαμε, ξαφνιαστήκαμε εκσπαράσσω
εχπαράγεν(αμτβ) τρόμαξε, ξαφνιάστηκε εκσπαράσσω
εχπάραξατρόμαξα κπ, ξάφνιασα εκσπαράσσω
εχπάραξετετρομάξατε κπ, ξαφνιάσατε εκσπαράσσω
εχπάστεναναχώρησε, κίνησε για
εχτράτ’σενξεστράτισε, λοξοδρόμησε
εψαλάφεσεζήτησε, αιτήθηκε
εψυχοπονέθενπόνεσε στην ψυχή
ζαζώα
ζαΐφ’ςισχνός, αδύνατος zayıf/żaʿīf
’ζαλίγουτον(εζαλίγουτον) ζαλιζόταν
ζατίεξάλλου zaten/ẕāten
ζεβρέναριστερό
ζεβρι͜άαριστερά
ζελεύ’νεζηλεύουν
ζόρ’ζόρι zor/zūr
ηαυτόνεαυτό
ήμαρταήμαρτον, δηλωτικό μετάνοιας, από τον αόριστο β΄ του αρχαίου ρήματος ἁμαρτάνω (αμάρτησα), έκφ. έλα σα ήμαρτα=μετανόησε
ημερόφωταχαραυγή
ημπορείμπορεί, ίσως
ημ’σόνμισό/η
ήντι͜ανοτιδήποτε, ό,τι
ήντινανόποιον/α/ο
ήντσανοποιοσδήποτε, όποιος / οποιονδήποτε, όποιον
’θετου/της
θεί’θείου
θέλτςθέλεις
θεριγμάτ’θερίσματος
θέροςκαλοκαίρι
θέρ’ταθερίσματα
θεσοκομμένονφαγωμένο από τον σκόρο (θέσα)
θίγωςδίχως
ιδέαν(αιτ.) μορφή, όψη, θωριά
ινιάνευενπίστευε, εμπιστευόταν inanmak
ισιζλιάεψανερημώθηκαν, έμειναν μόνα, έγιναν ακατοίκητα ıssızlaşmak
ισ̌λουκόπονπουκαμισάκι işlik
ισ̌μάρ’νεύμα, νόημα işmar/նշմար
ισούλιαν(επιρρ.) ήσυχα, αθόρυβα usul<uṣūl
ισ̌πιόντς(ον. ενικ.) σπιούνος, καταδότης, (αιτ.πληθ.) σπιούνους, καταδότες ispiyon<espion
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κα’κάτω
καγαλκεύ’καβαλάει
καγάν’δρεπάνι
καγάνεμανδρεπάνισμα, θέρισμα
καγάνιαδρεπάνια
καγανόπαμικρά δρεπάνια
καζάνατύχημα, ζημιά kaza/ḳażāʾ
καθαείςκαθένας
κάθενκάτω, κάθε
καθισίανκαθισιό
κάθκα(προστ.) κάθισε
κάθουντανκάθονται
’κάθουσαν(εκάθουσαν) κάθονταν
καικάπρος τα κάτω, εκεί ακριβώς, κοντά
’καΐρεψεν(εκαΐρεψεν) προστάτεψε, υποστήριξε, έδειξε εύνοια προς κπ kayırmak
καϊτένμελωδία, μουσική σύνθεση, μουσικός σκοπός kayde
κακοσύνιανκακοσύνη, κακία
καλάθι͜ακαλάθια, μτφ. τα πλευρά
καλατσ̌εύ’μιλάω/ει, συνομιλώ/ει, συζητώ/άει keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
καλατσ̌ήνομιλία, συνομιλία, συζήτηση keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
καλατσ̌ίαομιλίες, συνομιλίες, συζητήσεις keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
καλλίον(επίθ.) καλύτερο, (επίρ.) καλύτερα
καλοκαίρ’ςκαλοκαίρι
καλοκαρδίζ’φέρομαι/εται καλόκαρδα
ΚαλομηνάςΜάιος
καλοφάγετονκαλοφάγωτο, ευκολοφάγωτο
καμίανποτέ
καμφούζ’δυσφήμηση, διασυρμός
κανείνανκανένα
καν’νάνκανέναν
κάπ’κάπου
κάπ’ και πούκάπου-κάπου
καρακόλ’σταθμός χωροφυλακής, αστυνομικό τμήμα karakol
καρδίας(τη, γεν.) καρδιάς, (τα, ονομ. πληθ.) καρδιές
καρενέσ̌’(αγρωστίς) αγριόχορτο, αγριάδα
καρήγυναίκα, σύζυγος karı
καρήνγυναίκα, σύζυγο karı
καρι͜άρ’απόφαση, ετυμηγορία, τελική κρίση κατόπιν περίσκεψης karar/ḳarār
καρπάρι͜ακουφοξυλιές
καρσ̌ίαπέναντι, αντικρυστά karşı
κάρταλον(ον.) αετός, (αιτ.) αετό kartal
κάσ̌ι͜ααπότομοι βράχοι, γκρεμοί kaş
κασικόπον(υποκορ.) μάλλινη πλεχτή στενόμακρη γυναικεία ζώνη
κατακρούςκαταχτυπάς, μτφ. ταπεινώνεις
κατηβαίν’νεκατεβαίνουν
κατηβασμένακατεβασμένα
κατηγόρεμανκατηγορία
κάτ’νανκάποιον
κάτ’ςκάποιος/α
κατσίνπρόσωπο, μέτωπο
καυκίακούπες καῦκος
καφούλ’θάμνος κατάφυλλον<καταφύλλιον<κατ’φούλλιν
καφούλιαθάμνοι κατάφυλλον<καταφύλλιον<κατ’φούλλιν
κεντίεαυτό(ς), (ως επιρρ.) κατά πρόσωπο, δια ζώσης kendi
ΚερασινόνΙούνιος
κέσ’προς τα εκεί, προς το μέρος εκείνο κέσου<κεῖσ’<κεῖσε<ἐκεῖσε
κεσμένσύντομος κοφτός δρόμος kesme
κεφκίρ’σουρωτήρι, μτφ. διάτρητο kevgir/kefgīr
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κι α’μα, ειδεμή, αλλιώς, μήπως αμή < μσν. < ἄμμε < ἀμμή < ἄν μη «αλλ’ όμως»
κι άλλο πολλάπερισσότερο, παραπάνω
κιάν’και άνω, και εξής, και πέρα
κιαχγιάκεχαγιά (αξιωματούχος του οθωμανικού κράτους) kâhya/ked + ḫudā
κιαχγιάνκεχαγιά (αξιωματούχος του οθωμανικού κράτους) kâhya/ked + ḫudā
κιντίναπόγευμα, δείλι ikindi
κίντυνονκίνδυνο
κιόλακιόλας
κιουτσ̌ενεύκεσαιπροσβάλλεσαι, στραβώνεις με κτ gücenmek
κιφάλ’κεφάλι
κιφαλί’κεφαλιού
κιφάλ’νκεφάλι
κλαιμέν’κλαμένοι/ες
κοβαλούνκουβαλούν
’κοδέσπαινεςοικοδέσποινες
κοκκίασιτάρια, κόκκοι σιταριού
κοκκίνσιτάρι, κόκκος σιταριού
κολογκύθ’κολοκύθι
κολτούκιαμασχάλες, άκριες/απόμεροι τόποι koltuk
κολτούκ’νμασχάλη, άκρια/απόμερος τόπος koltuk
κοπέλ’ογκόλιθος (συνήθως αποσπώμενος με δυναμίτη)
κοριτσί’κοριτσιού
κορτσόπακοριτσάκια
κορτσόπονκοριτσάκι
κοσσάρας(πληθ.) κότες, (γεν.) κότας, οι κλώσσες (ιδιωμ.Νικόπολης)
κουίζ’νεφωνάζουν, λαλούνε, καλούνε κπ ονομαστικά
κούισμανκάλεσμα
κουμούλ’σωρός, στοίβα, βουνιά cumulare
κουνίνκούνια
κουράζ’σπάω/ει, κόβω/ει στη μέση, διασχίζει kırmak
κουράκ’άνυδρος, ξηρός, ξηρασία kurak
κουρφεύκουμαιπαινεύομαι, περηφανεύομαι
κουρφίζ’παινεύει
κουσούρ’κουσούρι, ελάττωμα kusur/ḳuṣūr
κουτσκουτσουρίαςκουτσομπολιά
κόφκεταικόβεται
κράνιακρανιές
κρούγ’νεχτυπούνε κρούω
κρούγωχτυπώ κρούω
κρούειχτυπάει κρούω
κρύφαςκρυφά
κυρούπατέρα
κύρ’ςκύρης, πατέρας
’κχ̌υγμέναχυμένα, χυτά εκχύνω<ἐγχέω< ἐν + χέω
λαγγευτάπηδηχτά लङ्घ (laṅgh)
λαγκάζ’ανασαίνει εξαντλημένα, ψυχομαχεί
λαζουδί’καλαμποκιού
λαλείςβγάζεις λαλιά, καλείς, αποκαλείς, προσκαλείς, οδηγείς
λαλίανλαλιά, φωνή
λαλλάτσ̌ι͜αβότσαλα λάλλη=βότσαλο
λαλόπονλαλιά, φωνή
λαφρούςελαφρούς, μτφ. λαφρόμυαλους
λαχουσ̌ήψίθυρος, σιγανή ομιλία
λάχτανκλωτσιά λάκτισμα<λακτίζω
λέγ’νελένε
λεγνόνλιγνό, λεπτό
λέγουμ’λέμε
λειτρουγίανλειτουργία
λειτρουγίεσαιλειτουργιέσαι
λελεύ’χαίρομαι/εται
’λέπ’(ελέπ’) βλέπει/ω
’λέπει(ελέπει) βλέπει
’λέπ’νε(ελέπ’νε) βλέπουν
’λέπω(ελέπω) βλέπω
λεφτοκάρυ͜αλεπτοκάρυα, φουντουκιές, φουντούκια λεπτο- + κάρυον
λιγοθυμάλιποθυμάει
λιθάρ’λιθάρι, πέτρα
λιθαρέαςπετριές
λιθάρι͜αλιθάρια, πέτρες
λούγεληνδημοσιά, επαρχιακός δρόμος il yolu
λούγεληςδημοσιάς, επαρχιακού δρόμου
λύκονοςλύκου
λωλόνβουβό, μουγγό
μαγερεύ’νεμαγειρεύουν
μαθάν’μαθαίνει
μαθάνειμαθαίνει
μαθάν’νεμαθαίνουν
μάθεμανμάθημα
μαϊτάπ’ειρωνεία maytap<māh + tāb
μακρά(επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα
μαναχ̌έσσανμονάχη
μαναχόν(έναρθρο) μοναχός, μοναχό, (επίρρ) μόνο/μοναχά
μάσ̌ανλαχθαυμάσια! εκπληκτικά! maşallah/māşāʾe + allāh
μασουράχαντοναγριοτριανταφυλλιά
ματέυπόθεση αγν. ετυμ.
’ματοσάτσ̌ι͜αβλεφαρίδες πιθ. εκ του ομμάτιον+ წამწამები (ts’amts’ami)
ματσίρ’χρένο, αγριοράδικο acırga
μαύ’σσα(μαύρεσσα) μαύρη μτφ. ταλαιπωρημένη, καημένη
μαχ̌αίρ’μαχαίρι
μεζιρέδες(πληθ. του μεζιρέ) εαρινός/φθινοπωρινός οικισμός μεταξύ ενός χωριού και του παρχαριού όπου εγκαθίσταντο προσωρινά κατά τους μήνες Μάιο και Σεπτέμβριο, κατά την άνοδο και την κάθοδο από το παρχάρι αντίστοιχα mesire/masīre
μεζιρές(γεν. του μεζιρέ, η) εαρινός/φθινοπωρινός οικισμός μεταξύ ενός χωριού και του παρχαριού όπου εγκαθίσταντο προσωρινά κατά τους μήνες Μάιο και Σεπτέμβριο, κατά την άνοδο και την κάθοδο από το παρχάρι αντίστοιχα mesire/masīre
μεϊτι͜άν’πλατεία, αλάνα meydan/meydān
μερέανμεριά
μερένκοινόχρηστο τόπο
μὲσα(τα) η μέση
μέσενμέση
μεσημερί’κατά τη διάρκεια του μεσημεριού
μεσοχάμ’(ή μεσοχάμιν, από το μέσον+χαμαί=κάτω, επί του εδάφους) αποτελούσε το μοναδικό θερμαινόμενο δωμάτιο του σπιτιού, το καθιστικό, στο κέντρο του οποίου βρισκόταν ο χωνός
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
μετσ̌ιτϊέναργυρό νόμισμα ισότιμο με είκοσι γρόσια mecidiye/mecīdiyye
μίανμια φορά
μίαν κι άλλοάλλη μια φορά
μικτάρ’(ον. πληθ.) κοινοτάρχες, (γεν. εν.) κοινοτάρχη muhtar/muḫtār
μικτάρ’ςπρόεδρος κοινότητας, κοινοτάρχης muhtar/muḫtār
’μιλίανομιλία, μιλιά
μινασίπ’κατάλληλο, πρεπούμενο münasip/munāsib
μισιμίλ’κονκαλό, καθαρό, αγνό, (για φαΐ) βρώσιμο mısmıllı
μισλιχούμ’κόσμος, άνθρωποι αγν. ετυμ.
μουνμας
μουσκαρόπαμοσχαράκια
μουχαπέτ’κουβέντα, φιλική συνομιλία, συνεκδ. φιλική συνεστίαση (συνήθως μετά μουσικής) muhabbet/maḥabbet
μουχαπέτι͜ακουβέντες, φιλικές συνομιλίες, συνεκδ. φιλικές συνεστιάσεις (συνήθως μετά μουσικής) muhabbet/maḥabbet
μυτόπονμυτούλα
να ποδεδίζωνα χαρώ κπ
νασάνχαρά σε
ναφιλένμάταιο/α, ανώφελο nafile/nāfile
νέούτε ne
νεφέσ’ναναπνοή nefes
νιασμέναλιπασμένα
νιέτισκοπός, πρόθεση niyet/niyyet
νομάτ’άνθρωποι, άτομα ὀνόματοι
νουνί͜ειςσκέφτεσαι
νουνίζ’σκέφτεται
’ντράπαν(εντράπαν) ντράπηκαν
νυφάδεςνύφες
νύφενύφη
ξάικαθόλου
ξανπάλι, ξανά
’ξάστιχαεξάστιχα, ποικιλία κριθαριού
ξέν’ξένοι
ξέντσαξένη
ξέντσανξένη
ξερασέαξηρασία
όθενόπου, οπουδήποτε, σε όποιον
όλ’όλοι/α
ολήγοραγρήγορα
οληγορείςβιάζεσαι
ολήγοροςγρήγορος
όλιαόλα
ολίγονλίγο
όλιονόλο, ολόκληρο
ολόγεραολόγυρα
ολόρθαεντελώς όρθια, ευθυτενώς
όλτςόλους
ομάλιαομαλοί δρόμοι, ευθείες, πεδιάδες, ομαλά (επίρρ)
ομμάτι͜αμάτια
όνεμανόνομα
όντανόταν
όνταςόταν
όντεςόταν
οξίδ’ξίδι
οπέρ’σ’πέρυσι
οπίσ’πίσω
οργέαςοργιές, μονάδα μήκους που ισούται με έξι πόδια, όσο περίπου είναι το άνοιγμα των τεντωμένων χεριών ενός άνδρα ὄργυια
ορδανίαφεγγίτες, άνω μέρη στέγης, οριζόντιες στέγες σπιτιού
ορθίαναλήθεια, σωστό, ορθό
ορμάν’δάσος orman
ορμίνρυάκι, ρεματιά
ορωτούνερωτούν
οσήμερονσήμερα
οσπίτ’σπίτι hospitium<hospes
οσπιτί’σπιτιού hospitium<hospes
οσπίτ’νσπίτι hospitium<hospes
οστρέας(επιστημ. ostrya carpinifolia) οστρυές
οτάνδωμάτιο oda
οτότετότε
ουλονώνολωνών
ουςως, μέχρι
ούσναμέχρι που, έως ότου
οφέτοςφέτος
οφίδ’φίδι
οφρύδ’φρύδι
παπάλι, επίσης, ακόμα
παγιατών’μπαγιατεύει bayat
πάγ’νεπηγαίνουν, έφυγαν, πάνε
παιδάνπαιδί αγόρι
παιδίαπαιδιά
παιδίανπαιδιά
παΐρ’πλαγιά βουνού, άδενδρη κατωφέρεια bayır
παίρ’παίρνω/ει
παΐρι͜απλαγιές βουνού, κατωφέρειες bayır
παίρ’ν’παίρνουν
παίρουμεπαίρνουμε
παίρτςπαίρνεις
παλάλατρελή
παλληκάραιναπαλληκαρού παλληκάριον<πάλληξ, πάλλαξ
’πάν’(απάν’) πάνω
παραδίγουμεπαραδίνουμε
παρακαλίανπαράκληση
παρακαλίαςπαρακάλια
παραστέκ’νεπαραστέκουν, βοηθούν, στηρίζουν, περιποιούνται
παραστράγκαλαέκτροπα, παραλογισμοί
παρέτουλάχιστον, σε κάθε περίπτωση, μόνο bari/bārī
παρχάρ’ορεινός τόπος θερινής βοσκής
παρχάρι͜αορεινοί τόποι θερινής βοσκής
παρχάρτςορεινός τόπος θερινής βοσκής
πας̌μήπως, μπας και, είναι δυνατόν, μην τύχει (και) μήν πᾶς
πασ̌ιπόρτ’νδιαβατήριο pasaport<passa porte
πάτ’(προστ.) πάτησε, πάτα
παταλεύωχασομερώ κπ, καθυστερώ, επιβραδύνω bata’a (بطأ)
πάτεμανπάτημα, καταπάτηση, επιδρομή
πέ’(προστ.) πες
πεθερ’κάπεθερικά
πέκιαίσως να, πιθανόν να, μπας και (με την ελπίδα να συμβεί) belki (αραβ. bel+ περσ. ki)
πελιαλίνπου προξενεί μπελάδες, προβληματικό belalı
πελιάνβάσανο, σκοτούρα bela
πεντάρ’πεντάρι, πεντάγροσο αργυρό τουρκικό νόμισμα
’πέρεν(επέρεν) πήρε
’πέρες(επέρες) πήρες
περισσόνπερίσσευμα, περίσσιο
περνέκιακαταφύγια, στάνες, συνεκδ. οι αγελάδες που δίνονταν για φύλαξη μεταξύ συγχωριανών κτηνοτρόφων κατά την θερινή περίοδο barınak
’πέσ’(απέσ’) μέσα
’πετσ̌έρεψες(επετσ̌έρεψες) κατάφερες, πέτυχες becermek
πιάν’πιάνει
’πίκαλαπολύ καλά
πιλέακόμη και, πολύ bile
πιρνάπρωί, πρωινιάτικα, αύριο
πίρνο-βράδ’πρωί-βράδυ
πιρνόνπρωί
πλάνπλάι, πλαϊνό/ παρακείμενο μέρος, παραπέρα
πλεθύν’νεπληθαίνουν, αυξάνονται
πλέιονπλέον, περισσότερο
ποδάρ’πόδι
ποδάρι͜απόδια
ποδάρ’νπόδι
ποδαρομύτι͜αοι μύτες των ποδιών
πόδαςίχνη, πατημασιές, βήματα
ποδεδίζω(ενεργ. και μέση) χαίρομαι, απολαμβάνω, προσκυνώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
ποδεδίζω σενα σε χαρώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
’ποίκες(εποίκες) έκανες, έφτιαξες ποιέω-ῶ
πόινύψος, μπόι boy
ποίος(ερωτημ.) ποιός, (αναφ.αντων.) όποιος
ποίσον(προστ.) κάνε, φτιάξε ποιέω, ποιῶ
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
ποπάπαπά
ποπάςπαπάς
πόρτας(ονομ.πληθ.) πόρτες porta
ποτάμ’ποτάμι
ποταμάκρι͜αόχθες ποταμών
πουδένπουθενά
πουίκ’νμουστάκι bıyık
πουικόπονμουστακάκι bıyık
πουσ̌μανεύ’μετανιώνει pişman olmak<paşmān
πουσ̌πούσ̌ι͜αψίθυροι fısfıs
πουτσήκόρη, νέα κοπέλα
πρέπ’ταιριάζει/ω
πριχούπροτού
πρόγαταπρόβατα
προσωπόπονπροσωπάκι
πρόσωποςπρόσωπο
πυκνάπυκνά, συχνά
ρακανόπον(υποκορ.) γήλοφος
ρακία(πληθ.) αλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων rakı/ˁaraḳī
ρακίναλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων rakı/ˁaraḳī
ρακόπον(υποκορ.) αλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων rakı/ˁaraḳī + -όπον
ραχάτι͜αγαλήνια, ειρηνικά, άνετα, ήσυχα rahat/rāḥat
’ρι͜άζ’(ωρι͜άζ’) προσέχω/ει, φυλάω/ει, επιβλέπω/ει
ρι͜άστι͜ατυχαία, συμπτωματικά rast/rāst
ρούζ’πέφτει, ρίχνει, μτφ. αναλογεί
ρούζουμεπέφτουμε
ΡουσίανΡωσία
’ρ’ται(έρ’ται) έρχεται
ρυτάγρήγορα, βιαστικά
Ρωμαίοιοι ορθόδοξοι χριστιανοί πολίτες επί Οθωμανικής Αυτοκρατορίας
σαριλαεύ’νεκιτρινίζουν sarılaşmak
σ̌ασ̌ιρεμέντσασαστισμένη, που τα έχει χαμένα şaşırmak
σελέν’λαγκάδι, λαγκαδιά
σερπέσ̌καελεύθερα, χωρίς συστολή serbestçe<serbest
σ̌εχρέτ’ονομαστό, περίφημο şöhret/şuhret
σημερ’νόνσημερινό
σίτ’καθώς, ενώ σόταν<εις όταν
σκαντζεύ’ξεπετιέται, μτφ. λασκάρει, χάνει το μυαλό του
σ̌κοινίασχοινιά
σκοτίανσκοτάδι
σκοτώντςσκοτώνεις
σ’κούντανσηκώνονται
σ’κούσαισηκώνεσαι
σ’κούταισηκώνεται
σ’κών’σηκώνω/ει
σ’κών’νεσηκώνουν
σοιστους/στις, τους/τις
σοϊλιατεύ’ν’κάνουν/αφήνουν κάποιον να μιλήσει, κάνουν κάποιον να ομολογήσει söyletmek
σοούνταεν τέλει, στην τελική sonunda
σούκ’(προστ.) σήκω
σουνσας
σπάν’σκάει, εκρήγνυται
σπάσ’ναγανάκτηση
’σπιτί’σπιτιού hospitium<hospes
σπιχτάσφιχτά
σταχούδ’ανθοφόρα κορυφή καλαμποκιάς
στέβοςστέγη, σκεπή
στείλ’στέλνω/ει
στείλον(προστ.) στείλε
στείλτςστέλνεις
στέκ’νεστέκουν
στέκ’ςστέκεσαι
στεναχωρεύκεταιστενοχωριέται
στέρι͜αακλόνητα, σταθερά, σιγά, αργά και καθαρά
στέρι͜α-στέρι͜ασταθερά, σιγά-σιγά
στουράκ’ξύλινη ράβδος, μπαστούνι στυράκιον<στύραξ
στράτας(ονομ.) δρόμοι, (αιτ.) δρόμους
στρατόχ̌ειλονχείλος/άκρη του δρόμου
στυχαρι͜άτ’καευχάριστα νέα, συχαρίκια
συγγενοίσυγγενείς
συγενέσσαη συγγενής
συγενοίσυγγενείς
συγενούςσυγγενείς
σύμπιρναπολύ πρωί
συνυφάδι͜ασυνυφάδες
συνύφ’σσανσυνυφάδα
σύρ’σύρω/ει, τραβάω/ει, ρίχνω/ει
σύρκεταιτραβιέται, αντέχεται
σύρ’νεσέρνουν, τραβούν, ρίχνουν
σύρον(προστ.) σύρε, τράβα, ρίξε
σ’χωρέματασυγχωρέσεις, (τα) συχώρια
σ’χώρεσηνσυγχώρεση
ταζέαφρέσκα, ζεστά taze/tāze
τακάτ’δύναμη, αντοχή takat/ṭāḳat
ταμαμεύ’συμπληρώνει tamam olmak
ταράγεσαιαναμιγνύεσαι, ανακατεύεσαι, μπλέκεσαι
ταραχ̌ίγεσαιταράζεσαι, συγχύζεσαι
ταραχ̌ιγμένονταραγμένο, συγχυσμένο
τεάτάχα, δήθεν, υποτίθεται deyü (οθωμ. περιόδου)
τελείμες(αμτβ.) τελειώνουμε, εξαντλούμαστε, μτφ. πεθαίνουμε
τελέν’νε(μεταβ.) τελειώνουν κτ
τερείκοιτάει
τερείςκοιτάς
τέρεν(προστ.) κοίταξε
τερέστε(προστ.) κοιτάξτε
τερούμεκοιτάμε
τερτίπ’ντέχνασμα, σχέδιο tertip/tertīb
τερώκοιτώ
τετινεμένοςπαραζαλισμένος döndürdü
τηνάναυτόν/ην που
τιδέντίποτα
τίνανποιον/α
’τοαυτό, το (προσωπική αντωνυμία)
τοκουνεύωενοχλώ, πειράζω dokunmak
τολάπ’ντουλάπι dolap/dūlāb
’τοναυτόν
τόπ’ςτόπους
τουντους
Τούρκ’Τούρκοι
τραγωδείτραγουδάει
τραγωδίατραγούδι
τραγωδίαντραγούδι
τραγωδόποντραγουδάκι
τραλίγεταισαλεύει
τρανάμεγάλα
τρανύν’νεμεγαλώνουν, αναθρέφουν τρανόω-ῶ
τρανύντςμεγαλώνεις, αναθρέφεις τρανόω-ῶ
τρέχ̌’τρέχει
τρί’τρεις
τρυγόνατο πουλί τρυγόνι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας
τρυπίντρύπα
τσ’(ως τση, άρθρο γεν. ενικού) του/της, (ως τσοι, άρθρο αιτ. πληθ.) τις, (ως ερωτημ. τσί;) ποιός;
τσ̌αΐρ’λιβάδι çayır
τσ̌ακάτ’φρέσκος βλαστός σπαρτών φυτών που φυτεύεται το φθινόπωρο
τσ̌ακάτι͜αφρέσκοι βλαστοί σπαρτών φυτών που φυτεύονται το φθινόπωρο ceğet
τσακέλλιγμανσκάλισμα, τσάπισμα με τσακέλλι δικέλλι<δικέλλα
τσ̌ακουτσ̌έανσφυριά çekiç
τσ̌αμπλίζ’ανοιγοκλείνει τα μάτια
τσ̌άνουμψυχή μου, αγαπημένε/η μου canım<can/cān
τσητης
τσ̌ι͜άζωφωνάζω δυνατά, μτφ. μαλώνω, επιπλήττω
τσίαςσπίθες
τσ̌ίγκιεπειδή, γιατί çünkü<çūn + ki
τσ̌ιγμάτ’λύπηση, συμπόνια για τη δυστυχία άλλου acıma
τσίκαρϊαείδος θάμνου σαν τις κουφοξυλιές
τσιμίδ’νεγκέφαλο, νου cimedia
τσ̌ιντζ̌ινιχτάσυρτά γλιστρώντας
τσ̌ιπεντελώς, ολότελα, ακριβώς
τσίχαροντσιγάρο
τσοιτους/τις
τσουπάδι͜ακαλαμποκιές
τσουπωμένονκλεισμένο/η
υπαντρεύ’ςπαντρεύεσαι
υστερνάκατοπινά, τελευταία
φαίνουμεςφαινόμαστε
φέρ’φέρνω/ει
φέρ’νεφέρνουν
φέρον(προστ.) φέρε
φεσατλούκιανησυχία από φόβο, αναστάτωση fesatlık<fesād
φεύ’φεύγει
φεύωφεύγω
φέψιμονφυγή, αναχώρηση
φογούμαιφοβάμαι
φοράςφορές
’φόρ’νεν(εφόρ’νεν) φορούσε
φούντανχρηματοσακούλα
φουρκίγεταιπνίγεται
φουρνόπα(υποκορ.) φούρνοι
’φτάγ’νε(ευτάγ'νε) κάνουνε, φτιάχνουνε εὐθειάζω
’φτάγω(ευτάγω) κάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
’φτάει(ευτάει) κάνει, φτιάχνει εὐθειάζω
’φτάμεκάνουμε, φτιάχνουμε εὐθειάζω
’φτάς(ευτάς) κάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω
’φτάτε(ευτάτε) κάνετε, φτιάχνετε εὐθειάζω
’φτάω(ευτάω) κάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
φτιλακίζωσπαρταρώ, πάλλομαι γρήγορα
φυλάττ’φυλάω/ει
χ̌αίρεσ’νεχαίρετε
χ̌αίρουντανχαίρονται
χ̌έρ’χέρι
χ̌έρ’νχέρι
χάιτεάντε haydi<hay de (οθωμ.)
χαλχανίγματαχαχανητά
χαμαιλέτεννερόμυλο
χαμάναμέσως, ευθύς, μονομιάς hemen/hemān
χαμελασέοιςχαμηλότοποι
χὰν’χάνι, πανδοχείο han/ḫān
χαπέρ’είδηση, νέο haber/ḫaber
χαράπ’σαράβαλο, ερείπιο harap/ḫarāb
χαρτώματαλεπτά φύλλα σανιδιών ειδικά για την στέγη
χάταιχάνεται
χολήθυμός
χολομανίαστενοχώρια, σκάσιμο από στενοχώρια
χορτάρ’χορτάρι
χος̌δα, βέβαια, άλλωστε, ε! καλά hoş/ḫoş
χουσ̌ίμ’θεομηνία hışım/ḫişm (=ως πλημμύρα, βροχή)
’χπαράγαν(εχπαράγαν) (αμτβ) τρόμαξαν, ξαφνιάστηκαν εκσπαράσσω
χράςχροιές, χρώματα (του δέρματος)
χρεμέντσαχρεωμένη
χύρος(κύρος) δικαίωμα
χώραοι ξένοι γενικά, οι μη οικείοι, η ξενιτειά
χώραςξένος/η/ο/οι γενικά, οι/το/τα μη οικείο/α, ξενιτειάς
χωραφί’χωραφιού
χωρί’χωριού
χωρίαχωριά
χωρίζ’νεχωρίζουν, ξεδιαλέγουν
ψ̌ηψυχή
ψ̌ηνψυχή
ωρίαγμαντο να προσέχεις κτ, φύλαξη, επίβλεψη
ωρι͜άζειπροσέχει, φυλάει, επιβλέπει
ώσναέως ότου, μέχρι να
Σημειώσεις
¹ (Ις̌ πετσ̌ερενουν τουρ) Η δουλειά είναι γι’ αυτόν που τα καταφέρνει.
² (ζορ ογινί ποζάρ) Το ζόρι χαλάει το παιχνίδι, μτφ. η ανάγκη γίνεται φιλοτιμία.
³ (τινκλέι μι σουν) Ακούς;
⁴ (χιτς̌ ολμασά) Τουλάχιστον.
⁵ (ζατέν μαραζλί ιτι, τσ̌όρ τα ολασ̌τί) Ήταν που ήταν αρρωστιάρης, κόλλησε και η επιδημία του τσ̌όρ (çor = επιζωoτία, πανώλη των βοοειδών).
⁶ Για το Θεό!
⁷ (σοζούμ γιαπανά) Ο λόγος μου στ’ αγρίμια - έκφραση μετριοφροσύνης περιαυτολόγου.

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost