.
.
Σωνίτσα

Κεφάλαιο 4

fullscreen
Ας σα Τσ̌ικομάντρι͜α ο Γιάννες τση Μουράτ-κουζης εγείνο το βράδον με τα δαδία και τη μασ̌αλάν σο χ̌έρ’ ώσνα ’κατέβεν σου Ζευτήλ’, εγέντον τρί’ ώρας νύχτα. Ο γέρον ο Τσάντς σ’ οσπίτ’ν ατ’ σου Σ̌αχπάτ’, ακόμαν ’κ’ έπεσεν κα’· κι η φως επίανεν. Καλοκαίρ’ βακούτ’, ὰμα εγείνος τα ποδάρι͜α τ’ πολλά ερριγάν’ναν, έψ̌εν τ’ άψιμον να χουλιώνει͜ ατα, εθαρρείς επάτεσεν ο χ̌ειμωγκόντς. Απάν’ σο σέτ’ν ατ’, στρωμένον μετ’ έναν Ατσ̌ομίας χαλόπον, εγιασλάνεψεν σο μαξιλάρ’ν ατ’· ενεμέν’νεν το Γιάννεν και τα τσίχαρους τ’ έν’ τ’ άλλ’ απάν’, τ’ έναν έβζηνεν και τ’ άλλο έφτειν’νεν. Ο Γιάννες εφέκεν οξ̌ωκά βζηγμένον τη μασ̌αλάν κι ένοιξεν κι εσέβεν απέσ’ με τη χαράν και την ευκήν σο στόμαν:

-Ύγειαν και χαράν και καλησπέρα! Αρ’ φως στ’ ομμάτι͜α σ’, θείον, ο Θεός να ευλογίζ’, η δουλεία μουν εγέντον, είπεν ο Γιάννες κι επέρεν σκαμνίν εκάτσεν. Εγώ εθαρρείς έξερα ’το; Νέ τ’ ατέτι͜α ετέρεσαν και νέ δεύτερον και τρία φοράς ενούντσαν ατο. Με το πρώτον, θεία κι ανεψ̌ι͜ά, ετίμεσαν κι εδώκανε μας το λόγον ατουν. Εγείνε η Σ̌αλακίνα, άμον ντο είπα σε, πολλά καλέσσα καρή έν’ κι ανεψ̌ι͜ά τ’ς η Σωνίτσα, μ’ ερωτάς. Ως ατώρα έκουα με τ’ ωτία μ’, λέει ο Γιάννες, ατώρα είδα και με τ’ ομμάτι͜α μ’. Αληθινά, έναν τραντάφυλλον κορίτσ’ θα ’φτάς νύφεν, θείον.

-Γιάννε, ρίζα μ’, να έ͜εις του Θεού την ευκήν. Η νύφε καλόν γενεάν ας έν’ κι οικοκυρίαν ας έχ̌’. Εμορφι͜άδα τση νύφες ολίγον να έν’ πα κανείται. Τα πολλά τ’ εμορφι͜άδας οσπίτ’ χαλάν’νε κι οσπίτ’ ’κι χτίζ’νε. «Απ’ έξ’ το μήλον κόκκινον κι από ’πέσ’ σκωλεκι͜άρ’» έλεγαν οι παλαίοι εμουν.

-Θείον, λέει κι ο Γιάννες, εγώ παλαίιος ’κ’ είμαι, κι εγώ π’ αέτσ’ λέγω. Ὰμα εσύ έσ’ που είπες με, πρώτα πράττ’, να ’λέπ’ ο Κωσταντίνον και πεγνεύκεται. Κι ο Κωσταντίνον κι όλ’ που είν’ άμον εγείνον, ατώρα ντο έρθαμε τον καιρόν, «η κοσσάρα μ’, λέγ’νε, άσπρισσα ας έν’ κι αν ’κι ωβάζ’ πα, μη ωβάζ’».

Ο γέρον εχαμογέλασεν.

Ετελείωσεν ’κ’ ετελείωσεν το λόγον ατ’ ο Γιάννες, αχά κι ο Κωσταντίνον, ένοιξεν την πόρταν κι εσέβεν απέσ’, εκαλησπέρτσεν κι ετέρεσεν το Γιάννεν.

-Το σ̌κύλον άγγεψον και το μαγκούρ’ ετοίμασον, είπεν ο κύρ’ς ατ’ κι εγέλασεν.

-Ατωρίκα έρθα ’κατήβα κι εγώ, Κώστη, και για τ’ εσέν έλεγαμε· η χ̌ηνέα σ’ εκοπανίγεν. Αρ’ φως στ’ ομμάτι͜α σ’, η καρδία σ’ εγέντον. Η Σωνίτσα τ’ εσόν έν’. Εγείνε πα κι η θεία τ’ς πα, εδώκανε μας λόγον, είπεν ο Γιάννες κι εσ’κώθεν.

-Αρ’ έλα ας φιλώ σε, κούμπαρε, είπεν, κι εγκαλιάσταν κι εφίλεσαν τ’ έναν τ’ άλλο. Ο γέρον ο Τσάντς ενεκάτσεν σο κρεβατόπον ατ’, ετέρεσεν ατ’ς κι εγομώθαν τ’ ομμάτι͜α τ’ δάκρυ͜α ας ση χαράν ατ’. Έτρεξεν οτότε ο Κωσταντίνον εφίλεσεν τον κύρ’ν ατ’, εφίλεσεν και το χ̌έρ’ν ατ’ κι εκλώστεν εστάθεν σο Γιάννεν καικά.

-Με τη Σ̌αλακίναν εδώκαμε καρι͜άρ’, λέει ο Γιάννες, το πλάν την Κερεκήν θα ’φτάμε τη χαράν. Αύριον Κερεκήν, θα πάγω σην Τραπεζούνταν σα λώματα· θ’ αραεύω κι ευρήκω και το γέρον το Σ̌αλάκ’· σην άγωμαν έν’, σην έλαν έν’ μερι͜άμ’ θα ’βρήκω και παίρω το λόγον ατ’. Η Σ̌αλακίνα π’ ατό θα ’φτάει· θα κάθεται κι ωρι͜άζ’ τα στράτας· σ’ οσπίτ’ αν αναμένει͜ ατον, ομούτ’ ’κ’ έχ̌’ να ’λέπει͜ ατον. Αρ’ ερχάλ ας σον κόσμον ’κι θα ’γβαίν’, θα ’βρήκουμ’ ατον. Αφήνουμε καλόν βραδήν, θείο.

-Καλήν εξημέρωμαν και σην ευκήν του Χριστού και τση Παναγίας, Γιάννε, ευκέθεν ο γέρον, κι ο Γιάννες με τον Κωσταντίνον εξέβαν.

***

Το πιρνόν σύννυχτα ο Γιάννες εκαγάλκεψεν του Τσάν’ τ’ άλογον κι εδέβεν κα’ στην Τραπεζούνταν. Σου Δάβαρ’ αφκά σα τικιανόπα καικά, εκατήβεν ας σ’ άλογον κι ερώτεσεν για τον Σ̌αλάκ’. Ο Σ̌αλάκ’ς, είπαν ατον, έρθεν ας σην Άρτασαν κι οσήμερον θα δι͜αβαίν’ κα’· τ’ άλογον ατ’ σο χὰν’ έν’. Ὰμα εγείνος του βραδί’ επέρεν ατον ο Πέτρον ο μικτάρ’ς και κάπ’ εδέβαν κι άλλο ’κ’ εφάνθεν. Ατώρα όθεν κι αν έν’ θά ’ρ’ται.

Ο Γιάννες να κάθεται κι αναμένει͜ ατον ση Ζάβεραν αφκά και μερών’ ο Θεός, κάπως σο λογαρι͜ασμόν ’κ’ έγκεν ατο, είπεν κατηβαίνω σου Γεσίρογλη κι αναμέν’ ατον εκεί. Τ’ άλογον αναπαγμένον, εφύσανεν τα ρωθώνια κι επέγ’νεν, σου μεσημέρ’ ’κ’ επήγεν, εκατήβεν σου Γεσίρογλη. Έσυρεν σο χὰν’ κι εγεμλιάεψεν ατο· έφαγεν κι εγείνος, εκοιμέθεν ολίγον, εγνέφ’σεν, εδέβαν δύο, εδέβαν τρία ώρας κι ο Σ̌αλάκ’ς πουδέν ’κ’ έν’. Ετέρεσεν, ους το βράδον ακόμαν έν’ έναν ημέραν κι άλλο, έσυρεν ξαν εκαγάλκεψεν τ’ άλογον ατ’ και με τη βραδήν απάν’ αφκά εκατήβεν στην Τραπεζούνταν, την ώραν ντο εσ̌ύριζαν τα παπόρι͜α να φεύ’νε.

Τον πιρνόν Δευτέραν, σύμπιρνα εξέβεν ελάστεν την πολιτείαν, εγόρασεν τα νυφαδι͜ακά με το σουντούκ’ κι όνταν εξέβεν ας σην Τραπεζούνταν, εγέντον καλόν κουσ̌λούκ’. Εδέβεν του Σιλικλή, εντώκεν σο Τελικλί-τασ̌ιν αφκά κέσ’ κι άντζ̌α επέντεσεν τον Σ̌αλάκ’ με τ’ άσπρον τ’ άλογον ατ’.

-Θείον Σ̌αλάκ’, καλωσόρισες σην Τραπεζούνταν! Για έλα, να λελεύω σε, λέει ατον, για έλα! Εγέντον τρί’ ημέρας αραεύω και ’κ’ επορώ να ’βρήκω σε. Μούτλακα η θεία μ’ η Σ̌αλακίνα πα ’κ’ επόρεσεν να ’βρήκ’ σε.

Έσυραν τ’ άλογα άνθεν χ̌ερού σο δρόμον, ετύλτσαν ση γούλαν ατουν τα δουκάλια να βόσκουν κι εγείν’ εκάτσαν σ’ έναν καβάκ’ αφκά.

Μετ’ έναν χαβεσλούκ’ ιστόρτσεν ατα ’κεί όλια ο Γιάννες ας σου Ζευτήλ’ ως τα Τσ̌ικομάντρι͜α.

-Κι ατώρα, θείον, λέει ατον, χάν-κι αν εγροικάς ντό κιρίν επίασα ας σην Τραπεζούνταν! κι εγέλασεν με την καρδίαν ο Γιάννες. Έρθα εγόρασα τα λώματα, θείον, την Κερεκήν θα ’φτάμε τη χαράν κι ερρούξαμε κι αραεύουμε σε να δί’ς κι εσύ την ευκή σ’ κι ευτάς καλορίζικον την ανεψ̌ι͜ά σ’.

-Γιάννε, γιάβρουμ, λέει κι ο Σ̌αλάκ’ς ο μαύρον, ας σο στόμα σ’ και σου Θεού τ’ ωτίν. Εγώ την ευκή μ’ ας σην ανεψ̌ι͜ά μ’ τη Σώναν ’κ’ ελιώ ατο, ὰμα ατώρα άμον ντ’ ελέπω, η δουλεία εδελιάγεν και πώς θ’ αποδελιάγεται τιδέν ο νους ι-μ’ ’κι κόφτ’. Ο Τσάντς πα, ατώρα εμέρωσεν. Ώσπουτα είχ̌εν αγίκον νιέτ’, ντ’ εργοπόρ’νεν, ευλογημένον κι εγείνος; Κι αρ’ εγώ ας σον Τσάνον τιδέν χαπέρ’ ’κ’ είχα, ρίζα μ’· κι οψέ το βράδον ο μικτάρ’ς ο Πέτρον, άμον ντο έρθα ας σην Άρτασαν, έστειλεν κι επέρε με ατσ̌ελέα σ’ οσπίτ’ν ατ’ κι εψαλάφεσεν την ανεψ̌ι͜ά μ’ στον αδελφόν ατ’ τηνάν έχ̌’ ση Ρουσίαν. Επήγαν, είπεν, την Πέφτ’ και σο Ψ̌ωμι͜άρ’ σ’ εμέτερον τη γραίαν· κι εγείνε λόγον ’κ’ εδώκεν, εφέκεν ατο σ’ εμέν και σο κορίτσ’. Λιαφσί επίασε με, έν’ ’κ’ έν’ να δίγω το λόγο μ’ εγώ, έγκε με σα στενά. Εγώ πα ντό να ’ποίν’να; ’κ’ έν’, ’κ’ έν’, κι οσήμερον είνας μικτάρ’ς έν’ κι εγείνος· κι εμείς πάντα μεχτι͜άτσ̌’ είμες σ’ εγείνον. Το λόγο μ’ δίγω, είπαν τον, ὰμ’ ατώρα, άμον ντο κλώσκουμαι ας σην Τραπεζούνταν, θα ’ρωτούμε και το κορίτσ’ κι αν θα θέλ’, η θεία ’θε πα ντό θα ’φτάει, θα δί’ κι εγείνε την ευκήν ατ’ς. Εσύ π’ ατώρα λες με τ’ εσέτερα. Κι εγώ ντό θέλτς να ’φτάγω, νε, ρίζα μ’, ντό να λέγω σε; Εγώ ας σον Τσάνον μίαν ’δέν ’κ’ έξερα και το μικτάρ’, είπα σε, το χατίρ’ν ατ’ να χαλάνω ’κ’ επόρ’να. Ατώρα ήντι͜αν λέει το κορίτσ’.

-Έι, ντ’ εχάλασες μας εσύ, θείον Σ̌αλάκ’! εκαρδι͜οπονέθεν ο Γιάννες. Κι αρ’ ανεψ̌ι͜ά σ’ είπεν ντο θ’ έλεγε κι εδώκεν το λόγον ντο θ’ εδούν’νεν, λέγω σε κι εγώ. Το όμοιον κι η θεία τ’ς· το λόγον ατ’ς πα ’δώκεν και την ευκήν ατ’ς πα, ας είναν μάναν καλλίον. Εσύ μαναχός επέμ’νες πεϊχάπαρος σου μικτάρ’ τα χ̌έρι͜α και ’κ’ επόρεσες να δί’ς ατον κι εσύ το τσ̌οάπ’ν ατ’, άμον ντ’ εδώκεν ατο ’κεί η θεία μ’ η Σ̌αλακίνα. Ὰμα μη τυρι͜αννίγεσ’ ατο. Ο Τσάντς ο γέρον ντ’ εργοπόρεσεν μη τερείς, άμον κύρ’ς, το κορίτσ’ πα ερώτεσεν και το γαμπρόν πα έτοιμον έχ̌’ ατον· άμον το Μουτάφ’ ας ση Ρουσίαν ’κι αναμένει͜ ατον. Την Κερεκήν ντο έρχουμες, άλλο «στά-στά» ’κ’ έχ̌’, θα ’φτάει τη χάραν ατ’. Εσύ πα τέρεν και σοούντα σ’ οσπίτ’ να ευρίεσαι. Έναν ευκήν θα δί’ς κι εσύ, δος ατο άμον ντο πρέπ’ και μ’ ευτάς ατο ανυπόγλητον και χερι͜άμ’ σου μικτάρ’ τα χ̌έρι͜α.

***

Τ’ άλογον άμον τσ̌ιρούτ’ επέγ’νεν, τ’ απάν’ εθε έφριξεν ας σο ίδρωμαν κι εκαφούρτσεν. Ο Γιάννες ας σον ήλιον κι ας σο τασαλάνεμαν τ’ ομμάτι͜α τ’ εσυφωτίασαν, πότε έρθεν κι εξέβεν σο Κανλί-πελιν ’κ’ εγροίκ’σεν ατο. Εκατέβεν ας σ’ άλογον, επέρεν ατο ας σο δουκάλ’ κι ας σο τρανόν την κεσμέν κιάν’ πορπατευτά εξέβεν απάν’. Έναν ομαλόπον έν’ ση κεσμές το κιφάλ’ μετ’ έναν εγκλησόπον σην άκραν εθε. Επήγεν εποίκεν τρία μετάνοιας κι επροσ̌κύνεσεν σο παραστάρ’ν εθε κιάν’. Εκλώστεν έρθεν εκάτσεν σ’ άλογον καικά έναν ξάι. Ετέρ’νεν τεά τ’ άλογον πώς βόσ̌κεται κι εγείνος εταλγαλάεψεν· έρθεν ξαν σο νουν ατ’ η Σ̌αλακίνα: Πώς ’κ’ είπεν ατον τιδέν για τον Πέτρον το μικτάρ’, ντο επήγεν κι εγείνος σον ψαλάφι͜ον τση Σωνίτσας σο Ψ̌ωμι͜άρ’; Και πώς έτον κι επήγεν δύο ημέρες έμπρου, άμον ντο έστειλεν χαπέρ’ τη Σ̌αλακίναν με την εξαδέλφ’σσαν ατ’, τη Σοφίαν την Τσ̌άλαν, ντο θα πάει ατός τη Σάββαν σα Τσ̌ικομάντρι͜α;...

Σην Ατλή-κιλσεν εγλιάνεψεν εκάν ημ’σόν ώραν, ώσνα τρώει την ταγήν εθε τ’ άλογον. Επέρεν κι ατός έναν ζεστόν τιρνακλίν ας σο φουρνίν έφαγεν με τ’ ελαίας και σο ηλιοβασίλεμαν απάν’ εξέβεν ση Ζάβεραν. Όνταν επήγεν κι εδέβεν τα τικιανόπα σου Δάβαρ’ αφκά, πουδέν ψ̌ην ’κ’ εφαίνουτον. Ας σ’ εδέβεν κι επεκεί, είδεν έναν-δύοι νοματουνούς, εξέβαν σον δρόμον και τερούν ατον απ’ οπίσ’ πώς πάει. Εβιτσίασεν τ’ άλογον κι εξέβεν σου Ζευτήλ’, σου Τσάν’. Σην πόρταν του ’σπιτί’ ο Κωσταντίνον λιβωμένος ενεμέν’νεν ατον.

-Καλησπέρα, κούμπαρε! Ντ’ εύτατε, ντ’ εύταει ο θείο μ’; ερώτεσεν ο Γιάννες, άμον ντ’ εκατήβεν ας σ’ άλογον.

-Καλή σ’ ησπέρα, κούμπαρε και καλώς όρισες. Όλ’ πα καλά είμες κι ο κύρη μ’ πα καλά έν’· ακόμαν ’κ’ έμαθεν τιδέν.

-Χαΐρ-χαπέρ’¹, ντό έν’, ντ’ έπαθετε; εχπαράγεν ο Γιάννες και τα μερμήκας επορπάτεσαν ση ράχ̌ι͜αν ατ’.

-Εμείς ’δέν ’κ’ έπαθαμε, ὰμα η Σωνίτσα...

-Η Σωνίτσα; Ντό, ντ’ έπαθεν η Σωνίτσα;

-Άλλον ντό θ’ επαθάν’νεν; Εμείς την Κερεκήν τεά χαράν έχουμε κι η νύφε μουν επήγεν σου Τουβάρ-κουσ̌η.

-Νέπρε κούμπαρε, εσύ εθαρρώ ’κ’ εβλαστήμ’νες κι ατώρα ντό είν’ ατά ντο λες; Εσύ, γιά το φεσατλούκ’ επάτεσε σε γιά οι τσ̌αζήδες κάτ’ επέραν σο νου σ’. Και τσ’ είπε σ’ ατο ντ’ επήγεν η Σωνίτσα στου Μουτάφ’ κι εσύ πα έφαγες ατο άμον χαλκοπέπενον;

-Νέ φεσάτ’ς είμαι, κούμπαρε, λέει ο Κωσταντίνον, νέ ας σοι τσ̌αζήδες έχω ανάγκην. Εγώ ’κ’ είπα σε η Σωνίτσα ημπορεί να πάει σου Μουτάφ’. Εγώ είπα σε επήγεν σου Μουτάφ’. Επήγεν, έγκαν ατεν, για τ’ εμάς το ίδιον ευτάει. Κι εγέντον είκοσ’ τέσσερ’ ώρας ας σ’ επήγεν. Οψέ σο κιντίν απάν’ η Σ̌αλακίνα με τη Σωνίτσαν εκατήβαν ας σα Τσ̌ικομάντρι͜α σο Λεφτοκαρέν’ να πάγ’νε σ’ οσπίτ’ν ατουν σο Ψ̌ωμι͜άρ’· κι άμον ντ’ εσέβαν σου Ψ̌ωμι͜αρί’ το στρατόπον, εκεί σου Ζιγκανάντων από κάθεν, εξέβαν ας σα καφούλια ο Πέτρον ο μικτάρ’ς με την γυναίκαν ατ’ και το γυναικάδελφον ατ’, είναν γυναίκαν κι άλλο και δύ’ς ζαπτϊέδες, ετρογύλτσαν κι επίασαν ατ’ς απάν’ ση στράταν· κι άμον ντ’ εποίκαν κι ετελείωσαν τ’ ιστιντάκια τουν, η Σ̌αλακίνα ελιγώθεν κι επέμ’νεν κι εγείν’ έρπαξαν ετσ̌ακάντσαν τη Σωνίτσαν κι εταράγαν σ’ ορμάν’. Εγέντον καλά νύχτα, όνταν έγκεν ο μικτάρ’ς με το αλὰι -ν- ατ’ κι εκλείδωσαν ατεν σ’ οσπίτ’ν ατ’, σου Δάβαρ’ αφκά. Είνας ας σοι ζαπτϊέδες, ο Τόνγιαλης ο Χασάντς, εκεί έτον μετ’ εγεινούς κι εγείνος κεντί έρθεν εύρε με το βράδον και είπε μ’ ατα όλια.

Ο Γιάννες αέτσ’ άμον ντο έτον ο πρόσωπος ατ’ ξεροψεμένον κι αποθρακωμένον ας σον ήλιον, απάν’ σ’ άλογον ολόγιον ημέραν, έρθεν κι εμελανίασεν ας ση σπάσ’ν ατ’, εκόπεν εγνωριμία τ’. Η καρδία τ’ εθολομάχ̌εσεν, τα χ̌είλια τ’ ετρόμαζαν, όνταν ένοιξεν το στόμαν ατ’.

-Τον Θεό σ’ αν αγαπάς, κούμπαρε! Τεμέκ ο Πέτρον ο Μουτάφ’ς, ο Τουβάρ-κουσ̌ης, ο γειτονάς εμουν, ο μικτάρ’ς του χωρί’ εμουν εποίκεν αγίκον απανθρωπίαν; Πασ̌τάν πασ̌ιποζούκ’ς εκόπεν; Ατόσον αλτσ̌ακλούκ’, αγίκον γαϊδιροσύνια πα γίνεται; Για τ’ εγείνο επίασεν τον άχαρον το Σ̌αλάκ’, μαναχόν, κι εψαλάφεσεν την ανεψ̌ι͜άν ατ’ σον αδελφόν ατ’ τον Ρουσίαλην κι εσέγκεν ση μέγγενεν κι έσυρεν κι επέρεν το λόγον ατ’ με την κελπετούν;

-Ναι, ατό πα είπε με ο Χασάντς, λέει ο Κωσταντίνον, και για τ’ ατό εμαϊταπλάευεν και τη Σ̌αλακίναν, την άχαρον.

-Εγώ πα ’σήμερον έμαθα ’το ας σο Σ̌αλάκ’ κεντί. Πιρνά-πιρνά επέντεσα ’τον σο Τελικλί-τασ̌ιν αφκά· εγείνος επέγ’νεν κι εγώ έρχουμ’ ας σην Τραπεζούνταν κι εψαλάφεσα ’τον να δί’ μας κι εγείνος το λόγον ατ’ για τη Σωνίτσαν.

Αρ’ αδά είμες και θα ’λέπουμ’ ατο. Εγώ τση μάνας μ’ το γάλαν χερι͜άμ’ θα ’φτά’ ατο, ατά αν ’κ’ εγβάλλ’ ατα ας σα ρωθώνια του Τουβάρ-κουσ̌η. Εγώ εγείνον τον Πέτρον τον μικτάρη σ’, αν ’κ’ ευτάγ’ ατον και φτύ’ φαρμάκια ας σην καρδίαν ατ’, αν ’κ’ ευτάγ’ ατον κεπαζέν σ’ ανθρώπ’ς, αν ’κ’ ευτώ ατον γέλος σον κόσμον, εμέν Γιάννε να μη λέγ’νε με.

Κούμπαρε, ξάι τέρτ’ μ’ ευτάς ατο. Η Σωνίτσα τ’ εμέτερον έν’. Κι η Ζάβερα ’κ’ έν’, όλιον ο κόσμος τ’ απάν’ αφκά να κλώσ̌κεται, εμείς θα παίρουμ’ ατεν, μα τ’ αγείνα τ’ άστρι͜α τ’ ουρανού ντ’ εξέβαν απόψ’! Θα παίρουμ’ ατεν κι ο Πέτρον ο μικτάρ’ς θα τρίβ’ τ’ αγκώνας ατ’. Ὰμα ’κ’ έν’ αγούτο η Κερεκή, ας έν’ τ’ άλλο. Όρκον ευτάγ’ ατο, σα χ̌έρι͜α σ’ θα παραδίγ’ ατεν κι ο Θεός ψεύτεν να μη εγβάλλ’ με.

Καλά του ’κ’ είπες ατο και τον θείο μ’. Γέρος και σακάτ’ς άνθρωπος, ’κι πρέπ’ να τυρι͜αννίζουμ’ ατον. Άφ’ς ατον· εγώ θα ’βρήκω την σειράν εθε και λέγ’ ατο ’κεί με τον τρόπον. Θέλω να τανισ̌εύκουμ’ ατον κιόλα· τεβεκιάλια δουλείας να μ’ ευτάμε. Ατώρα πέ’ ατον ντο έρθα ας σην Τραπεζούνταν κι έγκα τα νυφαδι͜ακά. Ὰμα πολλά ενεγκάστα, πέ’ ατον, κι εδέβα πλάν. Πιρνά θά ’ρχουμ’ ελέπ’ ατον. Ας ελέπω σε και τ’ άλογον· σύρον απέσ’ και τέρ’ α̤το καλά, νεγκασμένον έν’ το χαϊβάν’, κάτ’ παθάν’.

Ο Γιάννες εποίκεν τα τεμπίχια τ’ σον Κωσταντίνον κι εδέβεν πλάν· σ’ έναν κάρτον εκατήβεν σου Δάβαρ’ σ’ οσπίτ’ν ατ’. Είδαν ατον κι εχπαράγαν· ο ήλιον έψεσεν κι εποίκεν ατον φουρφουλάκ’. Η μάνα τ’ η Μουράτ-κουζη κι η γυναίκα τ’ η Σοφία όλια έμαθαν κι έλεγαν κι εκαλόλεγαν ατα κι εθαμάγουσαν. Όλια τα δεντρά τση Ζάβερας τελκουράφι͜α πα να έσαν, αέτσ’ ολήγορα ’κι θ’ εμαθεύκουτον το σύρσιμον τση Σωνίτσας. Ας σην Κερεκήν το βράδον ως τη Δευτέραν του μεσημέρ’, σα πέντε τ’ ολόγερα τα χωρία πα επολίτεψεν το χαπέρ’, ο κωφόν ο γειτονάς πα έκ’σεν ατο.

Σ’ Αλαϊμάντς απέσ’ είνας η Τουμπούλ-κουζη χάζ’ ’κ’ εποίκεν ατο ντο έσυρεν ο Πέτρον ο γαμπρός ατουν την ανεψ̌ι͜άν τση Σ̌αλακίνας. Ας σα μοιρι͜άσ̌ι͜α κέσ’ με τον αντράδελφον ατ’ς το Γιάννεν, τον κιαχγιάν, κι ας εγείνον κέσ’, με το γαμπρόν ατ’ πα, τον Πέτρον, ζάντζ̌ι͜α επέγ’ναν.

***

Τον πιρνόν ο Γιάννες εποίκεν τεμπίχ’ τη γυναίκαν ατ’ να πάει απόκρυφα σην Τουμπούλ-κουζην και λέει ατεν να ’ρ’ται το βράδον ευρήκει ατον σ’ οσπίτ’ κι εγείνος αυγή κι ημέρα εξέβεν σα Λαζόμηλα, εδέβεν τ’ ορμίν κι ας σου Κορωνάντων απάν’ κέσ’ -εγείνα τ’ εκειάν’ ισίζ’κα- εντώκεν ’πιζάρι͜α κι εξέβεν σο Ψ̌ωμι͜άρ’, πριχού εγβαίν’ ο ήλιον και θίγως να ’λέπει ατον κανείς. Άχαρος η Σ̌αλακίνα εθαρρείς αροθυμι͜αγμέντσα το γιον ατ’ς ενεμέν’νεν ας σην ξενιτείαν. Άμον ντο είδεν ατον τ’ ομμάτι͜α τ’ς επορανλιαεύταν, εγκαλιάστεν κι εφίλεσεν ατον κι ερχίνεσεν την κλαίη και τα μοιρολογίας.

-Πού έσ’νε, Γιάννε, πουλί μ’; Πού έν’ η Σωνίτσα μ’, γιάβρουμ; Ντ’ εύταει η Σωνίτσα μ’; Σώνα, γιαβρόπο μ’!....

Ο Γιάννες, όνεμαν του ’κ’ έκλαψεν κι εγείνος· εδώκεν ατεν τεσελέν κι επαρ’γόρεσεν ατεν όσον επόρ’νεν.

-Θεία Μαρούλα, μη τρως την καρδίας σ’, είπεν ατεν, καν’νός βούκαν σα καν’νός κοιλίαν ’κι απομέν’. Τη Σωνίτσαν ξαν θα παίρουμ’ ατεν. ’Κι θ’ εγίνουτον αέτσ’ κι ας σ’ εγέντον, ο Τσάντς σου Τουβάρ-κουσ̌η το θέλημαν τη Σωνίτσαν ’κι αφήν’, μη τυρι͜αννίγεσαι.

Είπεν ατεν ντο επέντεσεν και τον Σ̌αλάκ’ σην Τραπεζούνταν, ντό εποίκεν κι εγείνον ο Πέτρον ο μικτάρ’ς κι εδώκεν το λόγον ατ’, ντό είπεν ο Χασάντς ο ζαπτϊόν τον Κωσταντίνον τ’ απανθρωπίας του μικτάρ’ και το σύρσιμον τση Σωνίτσας. Αρ’ ατά, ισ̌τέ, ξάι πα ’κι θ’ εγίνουσαν, λέει, αν έξερα ντο έστειλεν κι ο Πέτρον τη γυναίκαν ατ’ αδά σον ψαλάφι͜ον, πριν εγώ ερθείναι σα Τσ̌ικομάντρι͜α. Πώς έτον κι εσύ πα ξάι ’κ’ έγγεψες ατο, νε θεία; Να λέγω ενέσπαλες ατο πα ’κ’ επορώ, ὰμα ντ’ ένουντσες κι έκρυψες ατο πα ’κι ’ξέρω. Εμέν αν είχ̌ες λεγείναι μ’ ατο εγείνο τη βραδήν ντ’ εδώκαμε κι επέραμε λόγον, εγώ χωρίς τη Σωνίτσαν ’κ’ εδεβαίν’να πλάν. Γιά κάπ’ θ’ εφρυγαδίαζαμ’ ατεν αδά σα μεζιρέδες κέσ’ σ’ εμετερίων, κι άλλο ο Θεός πα ’κ’ έλεπεν ατεν, γιά θ’ επαίρ’ναμ’ ατεν και τα ίσα σου Ζευτήλ’, θ’ επέγ’νεν εκάθουτον κα’ σου γαμπρού, ώσνα φέρουμε τον ποπάν και στεφανών’. Σου Τουβάρ-κουσ̌η σα χ̌έρι͜α μίαν, εμείς Σωνίτσαν ’κ’ εδέβαζαμε. Κι εγείνος άπιστον όλια έξερεν, πότε θ’ έρχουμ’ σον ψαλάφι͜ον, πότε εδώκαμε κι επέραμε λόγον και ντ’ ώραν θ’ εκατηβαίν’νετε με τη Σωνίτσαν ’ς σο Ψ̌ωμι͜άρ’. Όλια έμαθεν ατα· και πώς έμαθεν ατα, νασάν π’ εξέρ’.

-Ε, ν’ αηλί εμέν την άκλερον, Γιάννε, πουλί μ’! Εφτωχόν κιά να μη έτον ανεγροίκιστον, εφτωχός ’κ’ εγίνουτον. Ανάσπαλμαν χέλπετ ’κ’ ενέσπαλα, ὰμα εγώ π’ ατόσον έκοψεν ο νους ι-μ’. Άσ̌κεμον έρθε με να λέγω σε ντο έρθεν ο Μουτάφ’ς πα σον ψαλάφι͜ον τση Σωνίτσας. Κι έρθεν αναχάπαρα πα. Εγείνο την ημέραν ντο είπε με εξαδέλφ’σσα σ’ για τ’ εσόν την έλαν, λες να μη είπεν ατο κι εγείνον; Εγώ ντ’ έξερω· σ’ εγείνεν την καρήν εμπιστοσύνια ’κι γίνεται.

-Εγώ π’ ατώρα νουνίζ’ ατο, θεία Μαρούλα. Ὰμα καμίαν έλεγα πάει συμβάλλ’ μας εξαδέλφ’σσα μ’; Εγώ θα μαθάν’ ατο κι αηλί και βάι, ατό αν εποίκεν ατο εγείνε!

-Εγώ, βάι εμέν, τη Σωνίτσαν πα τιδέν ’κ’ είπα, γιάμ’ απομέν’ σα δίχουτα και ’κι δί’ τον λόγον ατ’ς σου Τσάν’. Όνταν επίασανε μας μαναχόν, όλια εντώκα τα σον πρόσωπον ατουν κι οτότε έκ’σεν ατο κι η Σωνίτσα.

Ας σον Θεόν του ’κι κρύφκεται, ας εσέν ντό να κρύβ’ α̤το; Γιάννε, ρίζα μ’. Εγώ για τη Σωνίτσαν άμον μάνα εποίκα ήντι͜αν έπρεπεν· ερώτεσα ’τεν· κι εγείνε πα, να έχ̌’ του Θεού την ευκήν, ’κ’ εντροπίασε μας. Τα κορίτσ̌ι͜α μουν ζατί σεφίλ’κα είν’, δειλαίνουνταν και σ’ άντριγμαν καικά την καρδίαν ατουν έναν ση μάναν ατουν ινιανεύ’νε. Ὰμα η καρδία σκοτεινόν πα έν’ κι ο νέον άνθρωπον κάποτε εγείνος εγείνον πα την καρδίαν ατ’ ’κι ’ξέρ’. Η Σωνίτσα πα, ο Θεός έτσ̌ιξε μας κι έστειλεν ατεν το κουσμέτ’ν ατ’ς. Τσ’ έλεγεν εμπαίν’ τ’ εμέτερον ο καλόν ο Πέτρον ση μέσεν και καί͜ει μας, να καί͜ει ατον ο Θεός; Ὰμα εγώ τη Σωνίτσα μ’ σου Πέτρονος τα χ̌έρι͜α ν’ αφήν’ ατεν ’κ’ επορώ. Θ’ αναμένω το θείον ατ’ς να κλώσ̌κεται ας σην Τραπεζούνταν και θα πάμε παίρουμ’ ατεν· αν ’κ’ έν’ θα πάγω ρούζω σ’ έναν κρεμόν κι εγλυτώνω.

-Θεία Μαρούλα, λέει κι ο Γιάννες, εσύ για τη Σωνίτσαν ήντι͜αν θ’ εποίν’νες εποίκες, άλλο πα ’κι πρέπ’ να χολομανίγεσαι. Ο Μουτάφ’ς με τ’ αρσουζλούκ’ν ατ’ εμάς μαναχόν ’κ’ έκαψεν, τον ηαυτόν ατ’ κι άλλο πλέιον έκαψεν. Ο πετεινόν εχτάλεψεν κι εύρεν τση γούλας ατ’ το μαχ̌αίρ’. Εμείς τη Σωνίτσαν θα παίρουμ’ ατεν ας σα χ̌έρι͜α τ’. Έναν ξάι θα νεγκάζ’ μας· και πρέπ’ μας. Που ’κι νεγκάζ’ το νουν ατ’, νεγκάζ’ τα ποδάρι͜α τ’. Ὰμα τη Σωνίτσαν πρώτα ο Θεός θα παίρουμ’ ατεν. Εσύ, θεία, ανάγκην μ’ έ͜εις ατο. Κανείς ’κ’ είδε με ατώρα ντο έρθα να ’λέπω σε. Απ’ ετώρα μυστικά θα ’φτάμε ντο θα ’φτάμε. Ας ελέπω σε, θεία Μαρούλα, ωρι͜άσον λαλείς, ωρι͜άσον κλαις, κι ωρι͜άσον καν’νάν τιδέν λες. Αφήνουμε ύγειαν, θεία, κι άμον ντο είπαμε.

-Άμε σο καλόν, Γιάννε, πουλί μ’! Ο Θεός να χαρί͜ει σε την ύγεια σ’ κι όλτς εμουν πα να πλερών’ κατά-και την καρδίαν εμουν. Ποίσον ήντι͜αν φωτί͜ει σε ο Θεός.

Ας σο Ψ̌ωμι͜άρ’ ως του Μαλεζάντων τη μεζιρέν, ας σ’ έναν την άκραν τση Ζάβερας, σ’ άλλο, Λεφτοκαρένια, Λευκένια, Πεγαδομμάτι͜α, ο Γιάννες τρία κάρτους πα ’κ’ εκράτεσαν ατον. Επήγεν εύρεν τον Τσάν’ το Γιάννεν, τον τσ̌οπάνον, τον αδελφόν του Γιώρ’ κι όλια εποίκεν ατα ’κεί νάκλιν. Ο Τσάντς ο τσ̌οπάνον εγέλασεν:

-Ολάν, μάσ̌ανλαχ σ’ εμέτερον τον μικτάρ’! Nazar almasın! Olursa da bu kadar olur!² Ατός αέτσ’ επέρεν να ’φτάει τση Ζάβερας το μικταρλούκ’; Και ντό τερτιπλία πα ευτάει τα δουλείας ατ’, τσ̌άνουμ! Με τσοι ζαπτϊέδες! Κρίμαν σα πλουμία σ’, Ζωγράφ’! Κι ο Τσάντς εγέλασεν αλλομίαν. Εγώ πα εθάρρ’να κάτ’ναν έχουμε. Χά, καλόν, έσυρεν το κορίτσ’· και ντό θα ’φτάει ατο χωρίς γαμπρόν σ’ οσπίτ’; Άλογα ’κ’ έχουμε και σεμέρι͜α αγοράζουμε; Γιόξαμ’ εσέβεν αέρα σα ρωθώνια τ’ κι ήντι͜αν κρούει σο νουν ατ’ ευτάει; Αέτσ’ αν έν’, καλά ντ’ εντώκεν σ’ εμάς απάν’. Καλά λέγ’νε, τ’ αιγίδ’ εκνέστεν το κέρατον εθε κι έτριψεν ατο σου τσ̌οπάν’ το στουράκ’. Κι εγώ, ο Θεός ντ’ εποίκεν, ακόμαν σο χ̌έρι μ’ έχω το στουράκ’, ντ’ εσκότωσα μετ’ εγείνο το λύκον.

-Άκ’σον, Γιάννε, λέει ο Τσάντς. Έλα δέβα, εγείνον τον Αλαϊμάν’ τον κιαχγιάν πέ’ ατον: «Çan Yanen’ın selamı var. Yol yakınken, dönmesi kolay»³, λέει ο Τούρκον· ας λέει εγείνον τον καλόν το γαμπρόν ατ’ και φέρ’ το κορίτσ’ με τα χ̌έρι͜α τ’ ση μάναν εθε, λόγον εδώκεν κι επέρεν με τον ανεψ̌ι͜ό μ’ και την Κερεκήν θα στεφανούνταν. Κι αν ’κ’ ινιανεύ’, ας έρ’ται και του λογού ατ’ ση χαράν εμουν και δί’ κι εγείνος την ευκήν ατ’, αν θέλ’ να μη ρούζ’ ας σ’ ιχτιπάρ’ν ατ’ κι αν θέλ’ να μη γίνουμες ας σα δύο χωρία, σίτα είμες καλοί κι αγαπεμέν’ γειτονάδες. «Ağrımayan başa, çaput sarmayalım»⁴, είπεν κι ο Τούρκον. Αγούτ’ ο κόσμος σα καν’νάν εμουν ’κι θ’ απομέν’, μ’ ευτάγ’νε την κακοσύνιαν ατουν.

-Θείον Τσάν’, ορθά λες, λέει κι ο Γιάννες, κι αέτσ’ πα θά ’πρεπεν να ’φτάγ’νε. Αλαϊμάντς ο κιαχγιάς πέκια πα εποίν’νεν ατό ντο είπες. Ὰμα ο γαμπρός ατ’ ο Πέτρον ο μικτάρ’ς, ξάι ο νους ι-μ’ ’κι κόφτ’ να ’φτάει αγίκον παλληκαροσύνιαν. Εγείνος έναν ξάι ανθρωπότεν να είχ̌εν απάν’ ατ’, τσοι ζαπτϊέδες ’κ’ επαίρ’νεν κι έτρεχ̌εν απ’ οπίσ’ ’ς σοι κάναγιακληδες τσοι γυναίκ’ς. Εκείνος πελιάν εράευεν και πελιάν εύρεν. Εγώ εξέρ’ ατον καλά. Δύο τράμι͜α ινσάφ’ ’κ’ έχ̌’ και με το καλόν κορίτσ’ ’κι δί’. Πολλά καβίδαν έν’ και θα νεγκάζ’ μας. Ὰμα θα ’φτάμ’ ατον και τον Θεόν, Θέ, θα λέει.

Εγώ, θείον Γιάννε, απ’ ετώρα ύπνον το λέει ο Θεός ’κι κοιμούμαι· λαλίαν ’κι θά ’φτάμε, να ’φτάμ’ ατ’ς κι αποφοβίζ’νε. Ήντι͜αν θα γίνεται, μυστικά θα γίνεται. Θα κολλαεύουμ’ ατ’ς, όνταν θα εγβάλλ’νε έξ’ ας σ’ οσπίτ’ το κορίτσ’· έχω άνθρωπον να δί’ με χαπέρ’.  -Kale içerden alınır⁵-. Θ’ ωρι͜άζουμε κι άμον ντο έρ’ται απάν’ σο χ̌έρ’ν εμουν θα παίρουμ’ ατο και φεύουμε με τον κούμπαρο μ’ τον Κωσταντίνον και δίχως να φέρουμε τη δουλείαν σου λύκονος το στουράκ’.

-Iş becerinindir⁶, εγέντον τεγίντς κι ο Τσάντς ο Γιάννες, ο τσ̌οπάνον, κι ο Θεός βοηθός. Αρ’ σο καλόν. Ας ελέπω σας· κι ήντι͜αν θα ’φτάτε εγώ πα ας εξέρ’ ατο.

Ο Γιάννες εγείνο την ημέραν ας σο βράδον εκατήβεν σου Ζευτήλ’, εκάτσεν κι όλια ιστόρτσεν ατα και το γέρον τον Τσάν’ το Γιώρ’ κι ετουρούλεψεν κι εγείνος, ο μαύρον· δύ’ ημέρες και δύο νύχτας θ’ έτρωγαν ατον τ’ ονέρ’τα. Είπεν ο Γιάννες κι εξήγησεν ατον έναν-έναν όλια τ’ αναποδίας ντο έρθαν απ’ έμπρι͜α τουν, ξάι ντο ’κ’ ενούνιζαν και ξάι ντο ’κ’ έμευαν ας είναν μικτάρ’ άνθρωπον. Κι ατώρα τη γην ’πι γην θα ’φτάει, θα ’βρήκ’ τον μινκίν εθε να παίρ’ το κορίτσ’ ας σα χ̌έρι͜α τ’, τον αθεόφοβον.

Ο γέρον ο Τσάντς ενούντσεν βαθέα: τρανόν πελιάν, είδεν, εξέβεν σο κιφάλ’ν ατουν κι ακόμαν ημπορεί πολλά κι άλλα θα έχ’νε να σύρ’νε ση δουλείαν ντ’ επϊάσταν, εγέντον να λέει το Γιάννεν κι αποδι͜αβαίν’ν’ ατο. Έναν κορίτσ’ μαναχόν ’κ’ έπλασεν ο Θεός. Τα κορίτσ̌ι͜α όλια έναν είν’ και κορίτσ̌ι͜α όσον θέλτς. Ας επαίρ’ναν έναν έτερον· ας έτον κι ας σ’ άλλα τα χωρία· καλόν μαναχόν και προκομμένον ας έτον. Ὰμα ξαν ετέρεσεν, ο Γιάννες πολλά εταρλανεύτεν ατο, να χάν’νε από ’πέσ’ ας σα χ̌έρι͜α τουν το κορίτσ’ ντο επεγνεύτεν ο Κωσταντίνον και να παίρει͜ ατο άλλος με το ζορπαλούκ’ν ατ’! Έρθαν σο νουν ατ’ τα νεότητα τ’ κι εγέντον κι εγείνος η καρδία τ’ είκοσ’ πέντε χρονών.

-Γιάννε, πουλί μ’, είπεν, αρ’ ποίσον ήντι͜αν λέει η καρδία σ’ κι ο Θεός πα πασ̌κεί ντο έν’ Αρναούτ’ς; ερχάλ ’κι θ’ ανασπάλ’ μας, ποδεδίζ’ Ατον. Το δίκαιον άμον ντο λες τ’ εμέτερον έν’ και μεγάλος ο Θεός!
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αγαπεμέν’αγαπημένοι
άγγεψον(προστ.) προσέγγισε, ανάφερε, μνημόνευσε
αγείναεκείνα
αγίκοντέτοιο/α
αγούτ’αυτοί
αγούτοαυτό/ή
άγωμαναναχώρηση, φευγιό, πορεία
αδάεδώ
αέτσ’έτσι
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
αιγίδ’κατσίκα
άκλερονάκληρο, φτωχό, δύστυχο, ταλαίπωρο
άκρανάκρη, αρχή
άκ’σον(προστ.) άκουσε
αλὰιπομπή (γαμήλια), συνοδεία, ακολουθία alay<ἀλλάγι/ἀλλάι<αλλάγιον<ἀλλάσσω
αλλομίανάλλη μια φορά
αλτσ̌ακλούκ’μικροπρέπεια, αισχρότητα alçaklık
ὰμ’αλλά ama/ammā
ὰμααλλά ama/ammā
άμε(προστ.) σύρε, πήγαινε
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
αναμέν’περιμένει
αναπαγμένοναναπαυμένο, ξεκουρασμένο
αναποδίαςαναποδιές
ανασπάλ’ξεχάσω/ει
ανάσπαλμανξεχασιά
αναχάπαρααπροειδοποίητα, ξαφνικά στερ. αν- + haber/ḫaber
ανεγροίκιστονάμυαλο, κουτό
άνθενεπάνω, από πάνω
άνθεν χ̌ερούπρος τα πάνω ἄνω + -θεν + χείρ
ανθρωπότενανθρωπότητα
ανθρώπ’ςανθρώπους
άντζ̌αμόλις που, μετά βίας, τότε μόνο ancak
αντράδελφονκουνιάδο της νύφης
άντριγμανπαντρειά (για γυναίκα)
ανυπόγλητονμη ευπαρουσίαστο, άσχημο, (για φαγητό) άνοστο
απάν’πάνω
απανθρωπίαςαπανθρωπιές
απέσ’μέσα
αποδελιάγεταιξεμπερδεύεται, λύνεται
αποδι͜αβαίν’ν’φεύγουν, αφήνουν πίσω, προσπερνούν, ξεπερνούν
αποθρακωμένοναπανθρακωμένο
απομέν’απομένει
αποφοβίζ’νεαποβάλλουν τον φόβο, ξεθαρρεύουν
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
αραεύουμεψάχνουμε, αναζητούμε, γυρεύουμε
αραεύωψάχνω, αναζητώ, γυρεύω aramak
Αρναούτ’ςΑλβανός, μτφ. άξεστος, αυτός που δεν έχει καλούς τρόπους Arnavut
αροθυμι͜αγμέντσααυτή που την έπιασε νοσταλγία για κτ
αρσουζλούκ’νξεδιαντροπιά, θράσος arsızlık
ας σ’(ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα
ας σααπ’ τα ασό σα (από τα)
ας σηναπ’ την ασό σην (από την)
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
ας σουαπό του, από τότε που/αφότου, από αυτό που
άσ̌κεμονάσχημο, κακότροπο
άσπρισσαάσπρη
άστρι͜αάστρα
ατάαυτά
ατααυτά
ατεναυτήν
ατέτι͜αέθιμα, (ουσ.) τυπικά adet/ʿaded
ατλήιππέα, καβαλάρη atlı
ατόςαυτός
ατόσοντόσο
ατουντους
ατ’ςαυτής, της
ατσ̌ελέαβιαστικά, γρήγορα acele/ʿacele
Ατσ̌ομίαςΠερσίας Acem/ʿacem
ατώρατώρα
ατωρίκατώρα δα, τώρα μόλις
αφήν’αφήνει
αφκάκάτω
άφ’ς(προστ.) άφησε
άψιμονφωτιά
βαθέαβαθιά
βακούτ’χρόνος, εποχή, καιρός vakit/vaḳt
βζηγμένονσβησμένο
βόσ̌κεταιβοσκάει
βόσκουνβοσκάνε
βούκανμπουκιά
βραδήνβράδυ
βραδί’βραδιού
βράδονβράδυ
’βρήκ’(ευρήκ’) βρίσκει
’βρήκουμ’(ευρήκουμ’) βρίσκουμε
’βρήκω(ευρήκω) βρίσκω
γαϊδιροσύνιαγαϊδουριά
’γβαίν’(εγβαίν’) βγαίνει
γειτονάδεςγειτόνοι
γέλοςγέλιο, περίγελος
γενεάνγενιά
γιάείτε, ή ya/yā
γιαβρόπομωράκι, μικρούλι, παιδάκι yavru + -όπον
γιάβρουμαγαπημένη μου, γιαβρί μου yavrum
γιάμ’μήπως, ή μη ya/yā + μη
γίνουμεςγινόμαστε
γιόξαμ’ή μήπως yoksa+μη
γούλανλαιμό gula
γούλας(ον. πληθ.) λαιμοί, (γεν. εν.) λαιμού gula
γραίανγριά
γυναικάδελφονκουνιάδο
γυναίκ’ςγυναίκες
δαδίαδαδιά, ρητινώδη τμήματα κορμού δέντρου που χρησιμοποιούνται για προσανάμματα δαδίν<δᾳδίον<δᾴς
δέβα(προστ.) πήγαινε
δειλαίνουντανδειλιάζουν
’δέντίποτα
δί’δίνει
δι͜αβαίν’(για τόπο) περνάει/ώ, διασχίζει/ω, (για χρόνο) περνάει/ώ διαβαίνω
δίγωδίνω
δί’ςδίνεις
δίχουτααμφίβολη κατάσταση, δίλημμα
δοςδώσε
δουκάλ’καπίστρι ζώου
δουκάλιακαπίστρια ζώων
δουλείαδουλειά, εργασία
δουλείανδουλειά
δουλείας(ονομ. πληθ.) δουλειές, (γεν. ενικ.) δουλειάς
δύ’δύο
δύ’ςδύο
’δώκεν(εδώκεν) έδωσε
έ͜ειςέχεις
έβζηνενέσβηνε
εβιτσίασενχτύπησε με τη βίτσα, καμτσίκωσε τ’ άλογο
εβλαστήμ’νεςβλαστημούσες
εγβαίν’βγαίνει
εγβάλλ’βγάζω/ει
εγβάλλ’νεβγάζουν
έγγεψεςπροσέγγισες, ανέφερες
εγείν’εκείνοι
εγείναεκείνα
εγείνεεκείνη
εγείνενεκείνη
εγείνοεκείνο
εγείνονεκείνο
εγείνοςεκείνος
εγεινούςεκείνους
εγεμλιάεψεν(για ζώο) τάισε yağlamak
εγέντονέγινε
εγιασλάνεψενακούμπησε πάνω, έγειρε πάνω σε κτ, στηρίχθηκε yaslanmak
εγίνουσανγίνονταν
εγίνουτονγινόταν
έγκαέφερα
εγκαλιάσταναγκαλιάστηκαν
εγκαλιάστεναγκάλιασε
έγκανέφεραν
έγκεέφερε
έγκενέφερε
εγκλησόπονεκκλησάκι
εγλιάνεψενσταμάτησε, καθυστέρησε eğlemek
εγνέφ’σενξύπνησε
εγνωριμίαγνωριμία, αναγνώριση
εγομώθανγέμισαν
εγόρασααγόρασα
εγόρασεναγόρασε
εγροικάςκαταλαβαίνεις
εγροίκ’σενκατάλαβε
εδέβα(για τόπο) πέρασα, διέσχισα (για χρόνο) πέρασα διαβαίνω
εδέβαζαμεδιαβάζαμε, περνούσαμε, πηγαίναμε κπ/κτ κάπου διαβαίνω
εδεβαίν’να(για τόπο) περνούσα, διέσχιζα (για χρόνο) περνούσα διαβαίνω
εδέβαν(για τόπο) πέρασαν, διέσχισαν, (για χρόνο) πέρασαν διαβαίνω
εδέβενπήγε, διάβηκε, διέσχισε, ξεπέρασε διαβαίνω
εδελιάγενπεριπλέχθηκε, μπερδεύτηκε, σκόνταψε θηλιάζω<θῆλυς
εδούν’νενέδινε
εδώκαμεδώσαμε
εδώκανεέδωσαν
εδώκενέδωσε
εθαμάγουσανέμεναν έκθαμβοι
εθαρρείςθαρρείς, νομίζεις, υποθέτεις
εθάρρ’ναθαρρούσα, πίστευα, νόμιζα
εθαρρώθαρρώ, νομίζω, υποθέτω
εθετου/της
εθολομάχ̌εσενμάνιασε
είμεςείμαστε
είν’(για πληθ.) είναι
είνανέναν, μία
είναςένας/μία
εκαγάλκεψενίππευσε, καβάλησε
εκάθουτονκαθόταν
εκαλησπέρτσενκαλησπέρισε
εκαλόλεγανξανάλεγαν
εκάνκάνα, περίπου
εκαρδι͜οπονέθενπόνεσε η καρδιά του
εκατέβενκατέβηκε
εκατηβαίν’νετεκατεβαίνατε
εκατήβανκατέβηκαν
εκατήβενκατέβηκε
εκάτσανκάθισαν
εκάτσενκάθισε
εκαφούρτσενάχνιζε, μτφ. έβραζε (από έρωτα)
εκειάν’εκεί πάνω
εκλώστενγύρισε, επέστρεψε
εκνέστενξύθηκε κνάω
εκοιμέθενκοιμήθηκε
εκοπανίγενκοπανήθηκε
εκόπενκόπηκε
εκόπεν εγνωριμία τ’δεν αναγνωριζόταν
έκουαάκουγα
εκράτεσανκράτησαν, άντεξαν
έκ’σενάκουσε
ελαίας(τα) ελιές, (τη) ελιάς
έλανερχομό, άφιξη
ελάστεντριγύρισε
ελέπ’βλέπει/βλέπω
έλεπενέβλεπε
ελέπωβλέπω
ελιγώθενλιγώθηκε, λιποθύμησε
ελιώλυπάμαι κπ/κτ, δείχνω ελεημοσύνη, μτφ. τσιγκουνεύομαι ἐλεέω-ἐλεῶ
εμαθεύκουτονμαθευόταν
εμαϊταπλάευενκορόιδευε, ειρωνευόταν maytapa almak
εμελανίασενμελάνιασε
εμέρωσενξημέρωσε
εμετερίωνδικών μας ἡμέτερος
εμέτερονδικός/ή/ό μου ἡμέτερος
έμευανήλπιζαν, προσδοκούσαν, ανέμεναν ummak
εμορφι͜άδαομορφιά
εμορφι͜άδαςομορφιές
εμουνμας
εμπαίν’μπαίνει
εμπιστοσύνιαεμπιστοσύνη
έμπρι͜αμπροστά ἐμπρός
έμπρουεμπρός, μπροστά
έν’είναι
έναν ξάιλίγο, μια σταλιά
ενεγκάστακουράστηκα
ενεκάτσενανακάθισε
ενεμέν’νενπερίμενε
ενέσπαλαξέχασα
ενέσπαλεςξέχασες
ένοιξενάνοιξε
ενούνιζανσκέφτονταν
ενούντσανσκέφτηκαν
ενούντσενσκέφτηκε
ένουντσες(ερωτημ. τονισμός) σκέφτηκες
εντροπίασεντρόπιασε
εντώκαχτύπησα
εντώκενχτύπησε
έξ’έξω ή ο αριθμός έξι
εξαδέλφ’σσαξαδέλφη
εξαδέλφ’σσανξαδέλφη
εξέβανβγήκαν
εξέβενβγήκε, ανέβηκε
εξέρ’ξέρω/ει, γνωρίζω/ει
έξεραήξερα
έξερενήξερε
έξερω(ερωτημ. τονισμός) ξέρω
επαθάν’νενπάθαινε
έπαθετε(ερωτημ. τονισμός) πάθατε
επαίρ’νανέπαιρναν
επαίρ’νενέπαιρνε
επαρ’γόρεσενπαρηγόρησε
επάτεσεπάτησε
επάτεσενπάτησε
επέγ’νανπήγαιναν
επέγ’νενπήγαινε, προχωρούσε, έφευγε
επεγνεύτεναρέστηκε, βρήκε της αρεσκείας του beğenmek
επεκείαπό εκεί, από τότε, ύστερα, κατόπιν
επέμ’νεναπόμεινε
επέμ’νεςαπόμεινες
επέντεσααπάντησα, συνάντησα τυχαία
επέντεσεναπάντησε, συνάντησε τυχαία
επέραμεπήραμε
επέρανπήραν
επέρεπήρε
επέρενπήρε
επίανενέπιανε
επίασενπιάστηκε
επϊάστανπιάστηκαν
εποίκαέκανα, έφτιαξα ποιέω-ῶ
εποίκανέκαναν, έφτιαξαν ποιέω-ῶ
εποίκενέκανε, έφτιαξε ποιέω-ῶ
εποίκεςέκανες, έφτιαξες ποιέω-ῶ
εποίν’νενέκανε, έφτιαχνε ποιέω-ῶ
εποίν’νεςέκανες, έφτιαχνες ποιέω-ῶ
επολίτεψενδιαδόθηκε
επορανλιαεύτανπλημμύρισαν με δάκρυα, εκ του ποράν=μπόρα, καταιγίδα boran<βενετ. bora<λατ. Boreas <Βορέας (αντιδάνειο)
επόρεσενμπόρεσε
επόρεσεςμπόρεσες
επόρ’ναμπορούσα
επόρ’νενμπορούσε
επορπάτεσανπερπάτησαν
επορώμπορώ
επροσ̌κύνεσενπροσκύνησε
εράευενέψαχνε, αναζητούσε aramak
εργοπόρεσεναργοπόρησε
εργοπόρ’νεναργοπορούσε
έρθαήρθα
έρθαμεήρθαμε
έρθανήρθαν
έρθεήρθε
ερθείναι(απαρεμφ.) να έρθω/εις/ει
έρθενήρθε
έρπαξανάρπαξαν
ερριγάν’νανκρύωναν
ερρούξαμεπέσαμε
έρ’ταιέρχεται
ερχάλσε κάθε περίπτωση, πάντως, πιθανότατα herhâlde
ερχίνεσενάρχισε
έρχουμ’ερχόμουν
έρχουμεςερχόμαστε
ερωτάςρωτάς
ερώτεσαρώτησα
ερώτεσενρώτησε
έσ’ήσουν
έσανήταν
εσέβανμπήκαν
εσέβενμπήκε
εσέγκενέβαλε, εισήγαγε
εσέτεραδικά σου/σας
εσ’κώθενσηκώθηκε
έσ’νεήσουν
εσόνδικός/ή/ό σου
εστάθενστάθηκε, σταμάτησε
έσυρανέσυραν, τράβηξαν, έριξαν
έσυρενέσυρε, τράβηξε, έριξε
εσ̌ύριζανσφύριζαν
εσυφωτίασανθόλωσαν, σκοτείνιασαν
εταλγαλάεψενκυμάτισε, μτφ. χάθηκε στις σκέψεις του dalgalanmak
εταράγανταράχθηκαν, ανακατεύτηκαν, αναμίχθηκαν ταράσσω
εταρλανεύτενέσκασε, στενοχωρέθηκε darlanmak
ετέρεσανκοίταξαν
ετέρεσενκοίταξε
ετέρ’νενκοιτούσε
έτερονάλλο, διαφορετικό
ετίμεσαντίμησαν
ετοίμασον(προστ.) ετοίμασε
έτονήταν
ετουρούλεψενχαλάρωσε, γαλήνεψε, καταλάγιασε durulmak
ετρογύλτσαντριγύρισαν, περιτριγύρισαν
ετρόμαζανέτρεμαν
ετσ̌ακάντσανέσυραν κατά γης
έτσ̌ιξελυπήθηκε, συμπόνεσε σίζω
ετύλτσαντύλιξαν
ετώρατώρα
ευκέθενευχήθηκε
ευκήευχή
ευκήνευχή
εύρεβρήκε
εύρενβρήκε
ευρήκειβρίσκει
ευρήκωβρίσκω
ευρίεσαιβρίσκεσαι
ευτάγ’κάνω/ει, φτιάχνω/ει εὐθειάζω
ευτάγ’νεκάνουν, φτιάχνουν εὐθειάζω
ευτάεικάνει, φτιάχνει εὐθειάζω
εύταει(ερωτημ. τονισμός) κάνει, φτιάχνει εὐθειάζω
ευτάμεκάνουμε, φτιάχνουμε εὐθειάζω
ευτάςκάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω
εύτατε(ερωτημ. τονισμός) κάνετε, φτιάχνετε εὐθειάζω
ευτώκάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
εφαίνουτονφαινόταν
εφάνθενφάνηκε, εμφανίστηκε
εφέκενάφησε
εφίλεσανφίλησαν
εφίλεσενφίλησε
έφριξενέβγαλε αφρούς
εφρυγαδίαζαμ’φυγαδεύαμε
έφτειν’νενάναβε
εφτωχόνφτωχό
εφτωχόςφτωχός
εφύσανενφυσούσε
έχ̌’έχει
εχάλασεςχάλασες, έχωσες το χέρι
έχ’νεέχουνε
εχπαράγαν(αμτβ) τρόμαξαν, ξαφνιάστηκαν εκσπαράσσω
εχπαράγεν(αμτβ) τρόμαξε, ξαφνιάστηκε εκσπαράσσω
εχτάλεψενέσκαψε
εψαλάφεσαζήτησα, αιτήθηκα
εψαλάφεσενζήτησε, αιτήθηκε
έψ̌ενάναψε
έψεσενέψησε
ζάντζ̌ι͜αενάντια
ζαπτϊέδεςχωροφύλακες (επί Οθωμανικής αυτοκρατορίας) zaptiye/żabṭiyye
ζαπτϊόνχωροφύλακας (επί Οθωμανικής αυτοκρατορίας) zaptiye/żabṭiyye
ζατίεξάλλου zaten/ẕāten
ζορπαλούκ’νβία, επιβολή βίας, εκφοβισμό zorbalık
ζωγράφ’(οι) ζωγράφοι
ηαυτόνεαυτό
ημπορείμπορεί, ίσως
ημ’σόνμισό/η
ήντι͜ανοτιδήποτε, ό,τι
’θετου/της
Θέ(κλητ.) Θεέ
θέλτςθέλεις
θίγωςδίχως
ινιανεύ’πιστεύω/ει, εμπιστεύομαι/εται inanmak
ινιανεύ’νεπιστεύουν, εμπιστεύονται inanmak
ινσάφ’συνείδηση, λογική, ελεημοσύνη, επιείκεια insaf/inṣāf
ισίζ’καερημικά, απομονωμένα ıssız
ισ̌τέορίστε, που λες, να που işte
ιστιντάκιαανακρίσεις istintak/istinṭāḳ
ιστόρτσενεξιστόρησε, διηγήθηκε
ιχτιπάρ’νφήμη, κύρος, αξιοπιστία itibar/iʿtibār
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κα’κάτω
καβάκ’λεύκα kavak
καβίδανγάντζος, μτφ. άνθρωπος πεισματάρης
κάθενκάτω, κάθε
καικάπρος τα κάτω, εκεί ακριβώς, κοντά
κακοσύνιανκακοσύνη, κακία
καλέσσακαλή
καλλίον(επίθ.) καλύτερο, (επίρ.) καλύτερα
καμίανποτέ
κάναγιακληδεςαβοήθητες, απροστάτευτες, καημένες kanayakli
κανείταιείναι αρκετό, επαρκεί για κτ ἱκανόω
καν’νάνκανέναν
καν’νόςκανενός
κάπ’κάπου
καρδίας(τη, γεν.) καρδιάς, (τα, ονομ. πληθ.) καρδιές
καρήγυναίκα, σύζυγος karı
καρήνγυναίκα, σύζυγο karı
καρι͜άρ’απόφαση, ετυμηγορία, τελική κρίση κατόπιν περίσκεψης karar/ḳarār
κάρτοντέταρτο της ώρας quarto<quattuor
κάρτουςτέταρτα της ώρας quarto<quattuor
’κατέβεν(εκατέβεν) κατέβηκε
’κατήβα(εκατήβα) κατέβηκα
κατηβαίνωκατεβαίνω
κάτ’νανκάποιον
καφούλιαθάμνοι κατάφυλλον<καταφύλλιον<κατ’φούλλιν
κελπετούντανάλια kerpeten/kelbetān
κεντίεαυτό(ς), (ως επιρρ.) κατά πρόσωπο, δια ζώσης kendi
κεπαζένρεζίλι, περίγελος kepaze/kepāẕe
ΚερεκήΚυριακή
ΚερεκήνΚυριακή
κέσ’προς τα εκεί, προς το μέρος εκείνο κέσου<κεῖσ’<κεῖσε<ἐκεῖσε
κεσμένσύντομος κοφτός δρόμος kesme
κεσμέςσύντομου κοφτού δρόμου kesme
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κιάν’και άνω, και εξής, και πέρα
κιαχγιάνκεχαγιά (αξιωματούχος του οθωμανικού κράτους) kâhya/ked + ḫudā
κιαχγιάςκεχαγιάς (αξιωματούχος του οθωμανικού κράτους) kâhya/ked + ḫudā
κιντίναπόγευμα, δείλι ikindi
κιόλακιόλας
κιρίνενοίκιο, μίσθωμα kira/kirāʾ
κιφάλ’κεφάλι
κιφάλ’νκεφάλι
κλαίηκλάμα, θρήνος
κλώσ̌κεταιγυρίζει, επιστρέφει
κλώσκουμαιγυρίζω, επιστρέφω
κοιμούμαικοιμάμαι
κολλαεύουμ’παρακολουθούμε, παραφυλάμε, προσέχουμε kollamak
κοσσάρακότα
κουσ̌λούκ’προχωρημένη πρωινή ώρα, οι ώρες της ημέρας από το πρωί μέχρι το μεσημέρι kuşluk
κουσμέτ’ντυχερό, μοίρα, ριζικό kısmet/ḳismet
κόφτ’κόβει
κρεβατόπονκρεβατάκι
κρεμόνγκρεμό
κρούειχτυπάει κρούω
κρύβ’κρύβει
κρύφκεταικρύβεται
κύρ’νκύρη, πατέρα
κύρ’ςκύρης, πατέρας
λαλείςβγάζεις λαλιά, καλείς, αποκαλείς, προσκαλείς, οδηγείς
λαλίανλαλιά, φωνή
λεγείναι(απαρεμφ.) να πεις
λέγ’νελένε
λελεύωχαίρομαι
’λέπ’(ελέπ’) βλέπει/ω
’λέπει(ελέπει) βλέπει
’λέπουμ’(ελέπουμε) βλέπουμε
’λέπω(ελέπω) βλέπω
λιαφσίτελικά (κυριολεκτικά, κατά γράμμα) lafzi/lafẓī
λιβωμένοςσυννεφιασμένος λίβος<λείβω
λύκονοςλύκου
λώματαρούχα λῶμα/λωμάτιον
μαγκούρ’μαγκούρα mangur ή μάκκορ
μαθάν’μαθαίνει
μαναχόν(έναρθρο) μοναχός, μοναχό, (επίρρ) μόνο/μοναχά
μαναχόςμοναχός, μόνος
μασ̌αλάνδάδα, πυρσός meşale/meşʿale
μάσ̌ανλαχθαυμάσια! εκπληκτικά! maşallah/māşāʾe + allāh
μαχ̌αίρ’μαχαίρι
μέγγενενμέγγενη mengene<μάγγανον
μεζιρέδες(πληθ. του μεζιρέ) εαρινός/φθινοπωρινός οικισμός μεταξύ ενός χωριού και του παρχαριού όπου εγκαθίσταντο προσωρινά κατά τους μήνες Μάιο και Σεπτέμβριο, κατά την άνοδο και την κάθοδο από το παρχάρι αντίστοιχα mesire/masīre
μεζιρέν(αιτ. του μεζιρέ) εαρινός/φθινοπωρινός οικισμός μεταξύ ενός χωριού και του παρχαριού όπου εγκαθίσταντο προσωρινά κατά τους μήνες Μάιο και Σεπτέμβριο, κατά την άνοδο και την κάθοδο από το παρχάρι αντίστοιχα mesire/masīre
μερι͜άμ’πάντως, σε κάθε περίπτωση
μερμήκαςμυρμήγκια
μερών’μερώνει, ξημερώνει
μέσενμέση
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
μεχτι͜άτσ̌’άποροι, εξαρτώμενοι, αυτοί που είναι σε ανάγκη muhtaç/muḥtāc
μίανμια φορά
μικτάρ’(ον. πληθ.) κοινοτάρχες, (γεν. εν.) κοινοτάρχη muhtar/muḫtār
μικτάρηπρόεδρο κοινότητας, κοινοτάρχη muhtar/muḫtār
μικταρλούκ’η ιδιότητα ή το σύνολο των καθηκόντων του κοινοτάρχη muhtarlık<muḫtār
μικτάρ’ςπρόεδρος κοινότητας, κοινοτάρχης muhtar/muḫtār
μινκίνπιθανός τρόπος, δυνατότητα mümkün/mumkin
μοιρι͜άσ̌ι͜αμερίδια, κληρονομικά μερίδια χωραφιών
μοιρολογίας(ον. πληθ., τα) μοιρολόγια, (γεν. ενικ., τη) μοιρολογιού
μουνμας
μούτλακασίγουρα, ασφαλώς mutlaka/muṭlaḳā
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
νάκλινμεταφορά, διήγηση, αφήγηση (ευτάω νάκλιν= διηγούμαι, αφηγούμαι) naklι/naḳlī
νασάνχαρά σε
νέούτε ne
νεγκάζ’κουράζω/ει
νεγκασμένονκουρασμένος/ο
νεότητανιότη, νιάτα
νέπρεμωρέ, βρε, βρε συ
νιέτ’σκοπός, πρόθεση niyet/niyyet
νοματουνούςανθρώπους, άτομα ὀνόματοι
νουνίζ’σκέφτεται
νυφαδι͜ακάνυφιάτικα
νύφενύφη
νύφεννύφη
νύφεςνύφης
νύχτας(ον.πληθ.,τα) νύχτες
ξάικαθόλου
ξανπάλι, ξανά
ξεροψεμένονξεροψημένο
όθενόπου, οπουδήποτε, σε όποιον
όλ’όλοι/α
ολάνβρε, βρε συ
ολήγοραγρήγορα
όλιαόλα
ολίγονλίγο
όλιονόλο, ολόκληρο
ολόγεραολόγυρα
ολόγιονολόκληρο
όλτςόλους
ομαλόπον(υποκορ.) ομαλό, ευθεία, πεδιάδα
ομμάτι͜αμάτια
ομούτ’ελπίδα umut
όνεμανόνομα
ονέρ’ταόνειρα
όντανόταν
οξ̌ωκάέξω
οπίσ’πίσω
ορμάν’δάσος orman
ορμίνρυάκι, ρεματιά
οσήμερονσήμερα
οσπίτ’σπίτι hospitium<hospes
οσπίτ’νσπίτι hospitium<hospes
οτότετότε
ουςως, μέχρι
οψέχθες
παπάλι, επίσης, ακόμα
πάγ’νεπηγαίνουν, έφυγαν, πάνε
παθάν’παθαίνει
παίρ’παίρνω/ει
παίρουμ’παίρνουμε
παίρωπαίρνω
παλαίιοςπαλαιός
παλαίοιπαλιοί
παλληκαροσύνιανπαλληκαροσύνη, γενναιότητα παλληκάριον<πάλληξ, πάλλαξ
παπόρι͜αβαπόρια, καράβια vapore
παραδίγ’παραδίνω/ει
παραστάρ’νπαραστάδα, δοκός στα πλαϊνά της πόρτας
πασ̌ιποζούκ’ςάτακτος, ακανόνιστος, απειθάρχητος başıbozuk
πασ̌κείμπας και είναι, μήπως είναι πᾶς καί ἔνι
πασ̌τάνολωσδιόλου, εντελώς baştan
πέ’(προστ.) πες
πεγαδομμάτι͜απηγές νερού
πεγνεύκεταιαρέσκεται, βρίσκει της αρεσκείας του beğenmek
πεϊχάπαροςανίδεος, απληροφόρητος bihaber<bī (περσ.) + ḫaber (αραβ.)
πέκιαίσως να, πιθανόν να, μπας και (με την ελπίδα να συμβεί) belki (αραβ. bel+ περσ. ki)
πελιάνβάσανο, σκοτούρα bela
’πέσ’(απέσ’) μέσα
Πέφτ’Πέμπτη
’πιζάρι͜αλοξά
πιρνάπρωί, πρωινιάτικα, αύριο
πιρνόνπρωί
πλάνπλάι, πλαϊνό/ παρακείμενο μέρος, παραπέρα
πλέιονπλέον, περισσότερο
πλερών’πληρώνει, εκπληρώνει
πλουμίακεντητά ή ζωγραφιστά διακοσμητικά σχέδια, μτφ. στολίδια pluma
ποδάρι͜απόδια
ποδεδίζ’(ενεργ. και μέση) χαίρομαι/εσαι, απολαμβάνω/ει, προσκυνώ/άει από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
’ποίν’να(εποίν’να) έκανα, έφτιαχνα ποιέω-ῶ
ποίσον(προστ.) κάνε, φτιάξε ποιέω, ποιῶ
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
ποπάνπαπά
πορπατευτάπερπατητά, πεζή
πουδένπουθενά
πράττ’πρέπει, ταιριάζει, αρμόζει, αξίζει σε κπ
πρέπ’ταιριάζει/ω
’πρεπενέπρεπε
πριχούπροτού
πρόσωποςπρόσωπο
ράχ̌ι͜ανράχη, πλάτη
ρούζ’πέφτει, ρίχνει, μτφ. αναλογεί
ρούζωπέφτω, ρίπτω
ρουσίαληνξενιτεμένο στη Ρωσία
ΡουσίανΡωσία
’ρ’ται(έρ’ται) έρχεται
’ρχουμ’(έρχουμ’) έρχομαι
ρωθώνιαρουθούνια
’ς(ας) από
ΣάββανΣάββατο Shabbat
σακάτ’ςσακάτης, ανάπηρος sakat/saḳaṭ
σεμέρι͜ασαμάρια semer<σαμάρι<σαγμάριον
σέτ’νντιβάνι, καναπές sedir/ṣadr
σεφίλ’καφρόνιμα, που έχουν καλή συμπεριφορά, συνεσταλμένα, ντροπαλά οθ. περιόδου sefil/sefīl
σίτακαθώς, ενώ σόταν<εις όταν
σκωλεκι͜άρ’το γεμάτο σκουλήκια
σοιστους/στις, τους/τις
σοούνταεν τέλει, στην τελική sonunda
σουντούκ’σεντούκι, μπαούλο sandık/ṣandūḳ ,ʂundūq
σπάσ’ναγανάκτηση
’σπιτί’σπιτιού hospitium<hospes
στά(προστ.) στάσου
στεφανούντανστεφανώνονται
στουράκ’ξύλινη ράβδος, μπαστούνι στυράκιον<στύραξ
στράτας(ονομ.) δρόμοι, (αιτ.) δρόμους
στρατόπονδρομάκι
συμβάλλ’διαβάλλει, κατηγορεί τον έναν στον άλλο
σύμπιρναπολύ πρωί
σύννυχταμε τη νύχτα, πριν ξημερώσει
σύρ’νεσέρνουν, τραβούν, ρίχνουν
σύρον(προστ.) σύρε, τράβα, ρίξε
σύρσιμονσύρσιμο, τράβηγμα, ρίξιμο, μτφ. απαγωγή
ταγήνη τροφή ή το τάισμα των οικόσιτων ζώων τάσσω/τάττω
τανισ̌εύκουμ’συμβουλεύουμε danışmak
τασαλάνεμανστενοχώρια tasalanmak
τεάτάχα, δήθεν, υποτίθεται deyü (οθωμ. περιόδου)
τεβεκιάλιαμάταια tevekkeli/tevekkül’den
τεγίντςσύμφωνος düğün
τελκουράφι͜ατηλέγραφοι, (συνεκδ.) τηλεγραφικοί στύλοι
τεμέκώστε, δηλαδή demek
τεμπίχ’σύσταση, προειδοποίηση tembih/tenbīh
τεμπίχιασυστάσεις, προειδοποιήσεις tembih/tenbīh
’τεναυτήν
τέρ’(προστ.) κοίταξε
τερείςκοιτάς
τέρεν(προστ.) κοίταξε
τερούνκοιτούν
τέρτ’καημός, βάσανο, (ονομ.) στενοχώρια dert
τερτιπλίαεπιτήδεια, σχεδιασμένα tertipli<tertīb
τεσελένπαρηγοριά, ανακούφιση teselli/tesellī
τηνάναυτόν/ην που
τιδέντίποτα
τικιανόπαμαγαζάκια, (υποκορ.) υπαίθριοι πάγκοι dükkan/dukkān
τιρνακλίναυτό που έχει νύχια, είδος λεπτής πίτας με εγκοπές στην επιφάνεια της που γίνονται με τις άκρες των δαχτυλών tırnaklı
’τοαυτό, το (προσωπική αντωνυμία)
’τοναυτόν
τουντους
τράμι͜αδράμια (μονάδα βάρους, 1 δράμι=1/400 της οκάς) μεσ. ελλ. δράμιον < τουρκ. dirhem < περσ. dirham < αρχ. ελλ. δραχμή (αντιδάνειο)
τραντάφυλλοντριαντάφυλλο
τρί’τρεις
τρίβ’τρίβει
τσ’(ως τση, άρθρο γεν. ενικού) του/της, (ως τσοι, άρθρο αιτ. πληθ.) τις, (ως ερωτημ. τσί;) ποιός;
τσ̌αζήδεςμάγισσες, δόλιες γυναίκες, ανακατώστρες cazû (οθωμ.περιόδου)<cadı/cādū
τσ̌άνουμψυχή μου, αγαπημένε/η μου canım<can/cān
τσητης
τσ̌ιρούτ’ακόντιο, κοντάρι, μτφ. ηλιαχτίδα cirit/cerīd
τσίχαρουςτσιγάρα
τσ̌οάπ’ναπόκριση, αναφορά cevap/cevāb
τσοιτους/τις
τσ̌οπάν’τσομπάνηδες, βοσκοί, (γεν.) τσομπάνων çoban/çūbān, şūbān
τυρι͜αννίγεσ’τυραννιέσαι, ταλαιπωριέσαι
τυρι͜αννίγεσαιτυραννιέσαι, ταλαιπωριέσαι
τυρι͜αννίζουμ’τυραννάμε, ταλαιπωρούμε
φέρ’φέρνω/ει
φεσατλούκ’ανησυχία από φόβο, αναστάτωση fesatlık<fesād
φεσάτ’ςανήσυχος από φόβο, αναστατωμένος fesat/fesād
φεύ’νεφεύγουν
φεύουμεφεύγουμε
φοράςφορές
φουρνίνφούρνος
φουρφουλάκ’φούσκωμα από φλόγωση
’φτά’(ευτάω) κάνω, φτιάχνω
’φτάγ’νε(ευτάγ'νε) κάνουνε, φτιάχνουνε εὐθειάζω
’φτάγω(ευτάγω) κάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
’φτάει(ευτάει) κάνει, φτιάχνει εὐθειάζω
’φτάμ’(ευτάμε) κάνουμε, φτιάχνουμε
’φτάμεκάνουμε, φτιάχνουμε εὐθειάζω
’φτάς(ευτάς) κάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω
’φτάτε(ευτάτε) κάνετε, φτιάχνετε εὐθειάζω
φτύ’φτύνει
φωτί͜ειφωτίζει
χ̌ειμωγκόντςχειμώνας
χ̌έρ’χέρι
χ̌έρ’νχέρι
χ̌ηνέαβαφή για τα μαλλιά الحناء (al-ḥinnā´)
χαβεσλούκ’πόθος, επιθυμία, γούστο heveslilik
χάζ’ευχαρίστηση haz/haz
χαϊβάν’ζώο, μτφ. ανεγκέφαλος, ανάλγητος άνθρωπος hayvan/ḥayvān
χαλάν’νεχαλούν, καταστρέφουν
χαλάνωχαλάω, καταστρέφω
χαλκοπέπενονβρασμένο αχλάδι
χαλόπονχαλάκι
χὰν’χάνι, πανδοχείο han/ḫān
χάν’νεχάνουν, παύουν να έχουν, διώχνουν
χαπέρ’είδηση, νέο haber/ḫaber
χαρί͜ειχαρίζει
χατίρ’νχάρη, σεβασμός, υπόληψη hatır/ḫāṭir
χέλπετβέβαια elbet
χερι͜άμ’χαράμι, ανώφελο, αδικοχαμένο haram/ḥarām
χολομανίγεσαιστενοχωριέσαι, σκάς
χουλιώνειζεσταίνει, θερμαίνει
χτίζ’νεχτίζουν
χωρί’χωριού
χωρίαχωριά
ψαλάφι͜ονζήτηση, πρόταση γάμου σε κόρη
ψεύτενψεύτη
ψ̌ηνψυχή
ωβάζ’κάνει αβγό
ώραςώρες
ωρι͜άζ’προσέχω/ει, φυλάω/ει, επιβλέπω/ει
ωρι͜άζουμεπροσέχουμε, φυλάμε, επιβλέπουμε
ωρι͜άσον(προστ.) πρόσεξε, φύλαξε, φυλάξου
ώσναέως ότου, μέχρι να
ώσπουταέως ότου, ενόσω
ωτίααυτιά
ωτίναυτί
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αγαπεμέν’αγαπημένοι
άγγεψον(προστ.) προσέγγισε, ανάφερε, μνημόνευσε
αγείναεκείνα
αγίκοντέτοιο/α
αγούτ’αυτοί
αγούτοαυτό/ή
άγωμαναναχώρηση, φευγιό, πορεία
αδάεδώ
αέτσ’έτσι
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
αιγίδ’κατσίκα
άκλερονάκληρο, φτωχό, δύστυχο, ταλαίπωρο
άκρανάκρη, αρχή
άκ’σον(προστ.) άκουσε
αλὰιπομπή (γαμήλια), συνοδεία, ακολουθία alay<ἀλλάγι/ἀλλάι<αλλάγιον<ἀλλάσσω
αλλομίανάλλη μια φορά
αλτσ̌ακλούκ’μικροπρέπεια, αισχρότητα alçaklık
ὰμ’αλλά ama/ammā
ὰμααλλά ama/ammā
άμε(προστ.) σύρε, πήγαινε
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
αναμέν’περιμένει
αναπαγμένοναναπαυμένο, ξεκουρασμένο
αναποδίαςαναποδιές
ανασπάλ’ξεχάσω/ει
ανάσπαλμανξεχασιά
αναχάπαρααπροειδοποίητα, ξαφνικά στερ. αν- + haber/ḫaber
ανεγροίκιστονάμυαλο, κουτό
άνθενεπάνω, από πάνω
άνθεν χ̌ερούπρος τα πάνω ἄνω + -θεν + χείρ
ανθρωπότενανθρωπότητα
ανθρώπ’ςανθρώπους
άντζ̌αμόλις που, μετά βίας, τότε μόνο ancak
αντράδελφονκουνιάδο της νύφης
άντριγμανπαντρειά (για γυναίκα)
ανυπόγλητονμη ευπαρουσίαστο, άσχημο, (για φαγητό) άνοστο
απάν’πάνω
απανθρωπίαςαπανθρωπιές
απέσ’μέσα
αποδελιάγεταιξεμπερδεύεται, λύνεται
αποδι͜αβαίν’ν’φεύγουν, αφήνουν πίσω, προσπερνούν, ξεπερνούν
αποθρακωμένοναπανθρακωμένο
απομέν’απομένει
αποφοβίζ’νεαποβάλλουν τον φόβο, ξεθαρρεύουν
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
αραεύουμεψάχνουμε, αναζητούμε, γυρεύουμε
αραεύωψάχνω, αναζητώ, γυρεύω aramak
Αρναούτ’ςΑλβανός, μτφ. άξεστος, αυτός που δεν έχει καλούς τρόπους Arnavut
αροθυμι͜αγμέντσααυτή που την έπιασε νοσταλγία για κτ
αρσουζλούκ’νξεδιαντροπιά, θράσος arsızlık
ας σ’(ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα
ας σααπ’ τα ασό σα (από τα)
ας σηναπ’ την ασό σην (από την)
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
ας σοναπ’ τον ασό σον (από τον)
ας σουαπό του, από τότε που/αφότου, από αυτό που
άσ̌κεμονάσχημο, κακότροπο
άσπρισσαάσπρη
άστρι͜αάστρα
ατάαυτά
ατααυτά
ατεναυτήν
ατέτι͜αέθιμα, (ουσ.) τυπικά adet/ʿaded
ατλήιππέα, καβαλάρη atlı
ατόςαυτός
ατόσοντόσο
ατουντους
ατ’ςαυτής, της
ατσ̌ελέαβιαστικά, γρήγορα acele/ʿacele
Ατσ̌ομίαςΠερσίας Acem/ʿacem
ατώρατώρα
ατωρίκατώρα δα, τώρα μόλις
αφήν’αφήνει
αφκάκάτω
άφ’ς(προστ.) άφησε
άψιμονφωτιά
βαθέαβαθιά
βακούτ’χρόνος, εποχή, καιρός vakit/vaḳt
βζηγμένονσβησμένο
βόσ̌κεταιβοσκάει
βόσκουνβοσκάνε
βούκανμπουκιά
βραδήνβράδυ
βραδί’βραδιού
βράδονβράδυ
’βρήκ’(ευρήκ’) βρίσκει
’βρήκουμ’(ευρήκουμ’) βρίσκουμε
’βρήκω(ευρήκω) βρίσκω
γαϊδιροσύνιαγαϊδουριά
’γβαίν’(εγβαίν’) βγαίνει
γειτονάδεςγειτόνοι
γέλοςγέλιο, περίγελος
γενεάνγενιά
γιάείτε, ή ya/yā
γιαβρόπομωράκι, μικρούλι, παιδάκι yavru + -όπον
γιάβρουμαγαπημένη μου, γιαβρί μου yavrum
γιάμ’μήπως, ή μη ya/yā + μη
γίνουμεςγινόμαστε
γιόξαμ’ή μήπως yoksa+μη
γούλανλαιμό gula
γούλας(ον. πληθ.) λαιμοί, (γεν. εν.) λαιμού gula
γραίανγριά
γυναικάδελφονκουνιάδο
γυναίκ’ςγυναίκες
δαδίαδαδιά, ρητινώδη τμήματα κορμού δέντρου που χρησιμοποιούνται για προσανάμματα δαδίν<δᾳδίον<δᾴς
δέβα(προστ.) πήγαινε
δειλαίνουντανδειλιάζουν
’δέντίποτα
δί’δίνει
δι͜αβαίν’(για τόπο) περνάει/ώ, διασχίζει/ω, (για χρόνο) περνάει/ώ διαβαίνω
δίγωδίνω
δί’ςδίνεις
δίχουτααμφίβολη κατάσταση, δίλημμα
δοςδώσε
δουκάλ’καπίστρι ζώου
δουκάλιακαπίστρια ζώων
δουλείαδουλειά, εργασία
δουλείανδουλειά
δουλείας(ονομ. πληθ.) δουλειές, (γεν. ενικ.) δουλειάς
δύ’δύο
δύ’ςδύο
’δώκεν(εδώκεν) έδωσε
έ͜ειςέχεις
έβζηνενέσβηνε
εβιτσίασενχτύπησε με τη βίτσα, καμτσίκωσε τ’ άλογο
εβλαστήμ’νεςβλαστημούσες
εγβαίν’βγαίνει
εγβάλλ’βγάζω/ει
εγβάλλ’νεβγάζουν
έγγεψεςπροσέγγισες, ανέφερες
εγείν’εκείνοι
εγείναεκείνα
εγείνεεκείνη
εγείνενεκείνη
εγείνοεκείνο
εγείνονεκείνο
εγείνοςεκείνος
εγεινούςεκείνους
εγεμλιάεψεν(για ζώο) τάισε yağlamak
εγέντονέγινε
εγιασλάνεψενακούμπησε πάνω, έγειρε πάνω σε κτ, στηρίχθηκε yaslanmak
εγίνουσανγίνονταν
εγίνουτονγινόταν
έγκαέφερα
εγκαλιάσταναγκαλιάστηκαν
εγκαλιάστεναγκάλιασε
έγκανέφεραν
έγκεέφερε
έγκενέφερε
εγκλησόπονεκκλησάκι
εγλιάνεψενσταμάτησε, καθυστέρησε eğlemek
εγνέφ’σενξύπνησε
εγνωριμίαγνωριμία, αναγνώριση
εγομώθανγέμισαν
εγόρασααγόρασα
εγόρασεναγόρασε
εγροικάςκαταλαβαίνεις
εγροίκ’σενκατάλαβε
εδέβα(για τόπο) πέρασα, διέσχισα (για χρόνο) πέρασα διαβαίνω
εδέβαζαμεδιαβάζαμε, περνούσαμε, πηγαίναμε κπ/κτ κάπου διαβαίνω
εδεβαίν’να(για τόπο) περνούσα, διέσχιζα (για χρόνο) περνούσα διαβαίνω
εδέβαν(για τόπο) πέρασαν, διέσχισαν, (για χρόνο) πέρασαν διαβαίνω
εδέβενπήγε, διάβηκε, διέσχισε, ξεπέρασε διαβαίνω
εδελιάγενπεριπλέχθηκε, μπερδεύτηκε, σκόνταψε θηλιάζω<θῆλυς
εδούν’νενέδινε
εδώκαμεδώσαμε
εδώκανεέδωσαν
εδώκενέδωσε
εθαμάγουσανέμεναν έκθαμβοι
εθαρρείςθαρρείς, νομίζεις, υποθέτεις
εθάρρ’ναθαρρούσα, πίστευα, νόμιζα
εθαρρώθαρρώ, νομίζω, υποθέτω
εθετου/της
εθολομάχ̌εσενμάνιασε
είμεςείμαστε
είν’(για πληθ.) είναι
είνανέναν, μία
είναςένας/μία
εκαγάλκεψενίππευσε, καβάλησε
εκάθουτονκαθόταν
εκαλησπέρτσενκαλησπέρισε
εκαλόλεγανξανάλεγαν
εκάνκάνα, περίπου
εκαρδι͜οπονέθενπόνεσε η καρδιά του
εκατέβενκατέβηκε
εκατηβαίν’νετεκατεβαίνατε
εκατήβανκατέβηκαν
εκατήβενκατέβηκε
εκάτσανκάθισαν
εκάτσενκάθισε
εκαφούρτσενάχνιζε, μτφ. έβραζε (από έρωτα)
εκειάν’εκεί πάνω
εκλώστενγύρισε, επέστρεψε
εκνέστενξύθηκε κνάω
εκοιμέθενκοιμήθηκε
εκοπανίγενκοπανήθηκε
εκόπενκόπηκε
εκόπεν εγνωριμία τ’δεν αναγνωριζόταν
έκουαάκουγα
εκράτεσανκράτησαν, άντεξαν
έκ’σενάκουσε
ελαίας(τα) ελιές, (τη) ελιάς
έλανερχομό, άφιξη
ελάστεντριγύρισε
ελέπ’βλέπει/βλέπω
έλεπενέβλεπε
ελέπωβλέπω
ελιγώθενλιγώθηκε, λιποθύμησε
ελιώλυπάμαι κπ/κτ, δείχνω ελεημοσύνη, μτφ. τσιγκουνεύομαι ἐλεέω-ἐλεῶ
εμαθεύκουτονμαθευόταν
εμαϊταπλάευενκορόιδευε, ειρωνευόταν maytapa almak
εμελανίασενμελάνιασε
εμέρωσενξημέρωσε
εμετερίωνδικών μας ἡμέτερος
εμέτερονδικός/ή/ό μου ἡμέτερος
έμευανήλπιζαν, προσδοκούσαν, ανέμεναν ummak
εμορφι͜άδαομορφιά
εμορφι͜άδαςομορφιές
εμουνμας
εμπαίν’μπαίνει
εμπιστοσύνιαεμπιστοσύνη
έμπρι͜αμπροστά ἐμπρός
έμπρουεμπρός, μπροστά
έν’είναι
έναν ξάιλίγο, μια σταλιά
ενεγκάστακουράστηκα
ενεκάτσενανακάθισε
ενεμέν’νενπερίμενε
ενέσπαλαξέχασα
ενέσπαλεςξέχασες
ένοιξενάνοιξε
ενούνιζανσκέφτονταν
ενούντσανσκέφτηκαν
ενούντσενσκέφτηκε
ένουντσες(ερωτημ. τονισμός) σκέφτηκες
εντροπίασεντρόπιασε
εντώκαχτύπησα
εντώκενχτύπησε
έξ’έξω ή ο αριθμός έξι
εξαδέλφ’σσαξαδέλφη
εξαδέλφ’σσανξαδέλφη
εξέβανβγήκαν
εξέβενβγήκε, ανέβηκε
εξέρ’ξέρω/ει, γνωρίζω/ει
έξεραήξερα
έξερενήξερε
έξερω(ερωτημ. τονισμός) ξέρω
επαθάν’νενπάθαινε
έπαθετε(ερωτημ. τονισμός) πάθατε
επαίρ’νανέπαιρναν
επαίρ’νενέπαιρνε
επαρ’γόρεσενπαρηγόρησε
επάτεσεπάτησε
επάτεσενπάτησε
επέγ’νανπήγαιναν
επέγ’νενπήγαινε, προχωρούσε, έφευγε
επεγνεύτεναρέστηκε, βρήκε της αρεσκείας του beğenmek
επεκείαπό εκεί, από τότε, ύστερα, κατόπιν
επέμ’νεναπόμεινε
επέμ’νεςαπόμεινες
επέντεσααπάντησα, συνάντησα τυχαία
επέντεσεναπάντησε, συνάντησε τυχαία
επέραμεπήραμε
επέρανπήραν
επέρεπήρε
επέρενπήρε
επίανενέπιανε
επίασενπιάστηκε
επϊάστανπιάστηκαν
εποίκαέκανα, έφτιαξα ποιέω-ῶ
εποίκανέκαναν, έφτιαξαν ποιέω-ῶ
εποίκενέκανε, έφτιαξε ποιέω-ῶ
εποίκεςέκανες, έφτιαξες ποιέω-ῶ
εποίν’νενέκανε, έφτιαχνε ποιέω-ῶ
εποίν’νεςέκανες, έφτιαχνες ποιέω-ῶ
επολίτεψενδιαδόθηκε
επορανλιαεύτανπλημμύρισαν με δάκρυα, εκ του ποράν=μπόρα, καταιγίδα boran<βενετ. bora<λατ. Boreas <Βορέας (αντιδάνειο)
επόρεσενμπόρεσε
επόρεσεςμπόρεσες
επόρ’ναμπορούσα
επόρ’νενμπορούσε
επορπάτεσανπερπάτησαν
επορώμπορώ
επροσ̌κύνεσενπροσκύνησε
εράευενέψαχνε, αναζητούσε aramak
εργοπόρεσεναργοπόρησε
εργοπόρ’νεναργοπορούσε
έρθαήρθα
έρθαμεήρθαμε
έρθανήρθαν
έρθεήρθε
ερθείναι(απαρεμφ.) να έρθω/εις/ει
έρθενήρθε
έρπαξανάρπαξαν
ερριγάν’νανκρύωναν
ερρούξαμεπέσαμε
έρ’ταιέρχεται
ερχάλσε κάθε περίπτωση, πάντως, πιθανότατα herhâlde
ερχίνεσενάρχισε
έρχουμ’ερχόμουν
έρχουμεςερχόμαστε
ερωτάςρωτάς
ερώτεσαρώτησα
ερώτεσενρώτησε
έσ’ήσουν
έσανήταν
εσέβανμπήκαν
εσέβενμπήκε
εσέγκενέβαλε, εισήγαγε
εσέτεραδικά σου/σας
εσ’κώθενσηκώθηκε
έσ’νεήσουν
εσόνδικός/ή/ό σου
εστάθενστάθηκε, σταμάτησε
έσυρανέσυραν, τράβηξαν, έριξαν
έσυρενέσυρε, τράβηξε, έριξε
εσ̌ύριζανσφύριζαν
εσυφωτίασανθόλωσαν, σκοτείνιασαν
εταλγαλάεψενκυμάτισε, μτφ. χάθηκε στις σκέψεις του dalgalanmak
εταράγανταράχθηκαν, ανακατεύτηκαν, αναμίχθηκαν ταράσσω
εταρλανεύτενέσκασε, στενοχωρέθηκε darlanmak
ετέρεσανκοίταξαν
ετέρεσενκοίταξε
ετέρ’νενκοιτούσε
έτερονάλλο, διαφορετικό
ετίμεσαντίμησαν
ετοίμασον(προστ.) ετοίμασε
έτονήταν
ετουρούλεψενχαλάρωσε, γαλήνεψε, καταλάγιασε durulmak
ετρογύλτσαντριγύρισαν, περιτριγύρισαν
ετρόμαζανέτρεμαν
ετσ̌ακάντσανέσυραν κατά γης
έτσ̌ιξελυπήθηκε, συμπόνεσε σίζω
ετύλτσαντύλιξαν
ετώρατώρα
ευκέθενευχήθηκε
ευκήευχή
ευκήνευχή
εύρεβρήκε
εύρενβρήκε
ευρήκειβρίσκει
ευρήκωβρίσκω
ευρίεσαιβρίσκεσαι
ευτάγ’κάνω/ει, φτιάχνω/ει εὐθειάζω
ευτάγ’νεκάνουν, φτιάχνουν εὐθειάζω
ευτάεικάνει, φτιάχνει εὐθειάζω
εύταει(ερωτημ. τονισμός) κάνει, φτιάχνει εὐθειάζω
ευτάμεκάνουμε, φτιάχνουμε εὐθειάζω
ευτάςκάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω
εύτατε(ερωτημ. τονισμός) κάνετε, φτιάχνετε εὐθειάζω
ευτώκάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
εφαίνουτονφαινόταν
εφάνθενφάνηκε, εμφανίστηκε
εφέκενάφησε
εφίλεσανφίλησαν
εφίλεσενφίλησε
έφριξενέβγαλε αφρούς
εφρυγαδίαζαμ’φυγαδεύαμε
έφτειν’νενάναβε
εφτωχόνφτωχό
εφτωχόςφτωχός
εφύσανενφυσούσε
έχ̌’έχει
εχάλασεςχάλασες, έχωσες το χέρι
έχ’νεέχουνε
εχπαράγαν(αμτβ) τρόμαξαν, ξαφνιάστηκαν εκσπαράσσω
εχπαράγεν(αμτβ) τρόμαξε, ξαφνιάστηκε εκσπαράσσω
εχτάλεψενέσκαψε
εψαλάφεσαζήτησα, αιτήθηκα
εψαλάφεσενζήτησε, αιτήθηκε
έψ̌ενάναψε
έψεσενέψησε
ζάντζ̌ι͜αενάντια
ζαπτϊέδεςχωροφύλακες (επί Οθωμανικής αυτοκρατορίας) zaptiye/żabṭiyye
ζαπτϊόνχωροφύλακας (επί Οθωμανικής αυτοκρατορίας) zaptiye/żabṭiyye
ζατίεξάλλου zaten/ẕāten
ζορπαλούκ’νβία, επιβολή βίας, εκφοβισμό zorbalık
ζωγράφ’(οι) ζωγράφοι
ηαυτόνεαυτό
ημπορείμπορεί, ίσως
ημ’σόνμισό/η
ήντι͜ανοτιδήποτε, ό,τι
’θετου/της
Θέ(κλητ.) Θεέ
θέλτςθέλεις
θίγωςδίχως
ινιανεύ’πιστεύω/ει, εμπιστεύομαι/εται inanmak
ινιανεύ’νεπιστεύουν, εμπιστεύονται inanmak
ινσάφ’συνείδηση, λογική, ελεημοσύνη, επιείκεια insaf/inṣāf
ισίζ’καερημικά, απομονωμένα ıssız
ισ̌τέορίστε, που λες, να που işte
ιστιντάκιαανακρίσεις istintak/istinṭāḳ
ιστόρτσενεξιστόρησε, διηγήθηκε
ιχτιπάρ’νφήμη, κύρος, αξιοπιστία itibar/iʿtibār
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κα’κάτω
καβάκ’λεύκα kavak
καβίδανγάντζος, μτφ. άνθρωπος πεισματάρης
κάθενκάτω, κάθε
καικάπρος τα κάτω, εκεί ακριβώς, κοντά
κακοσύνιανκακοσύνη, κακία
καλέσσακαλή
καλλίον(επίθ.) καλύτερο, (επίρ.) καλύτερα
καμίανποτέ
κάναγιακληδεςαβοήθητες, απροστάτευτες, καημένες kanayakli
κανείταιείναι αρκετό, επαρκεί για κτ ἱκανόω
καν’νάνκανέναν
καν’νόςκανενός
κάπ’κάπου
καρδίας(τη, γεν.) καρδιάς, (τα, ονομ. πληθ.) καρδιές
καρήγυναίκα, σύζυγος karı
καρήνγυναίκα, σύζυγο karı
καρι͜άρ’απόφαση, ετυμηγορία, τελική κρίση κατόπιν περίσκεψης karar/ḳarār
κάρτοντέταρτο της ώρας quarto<quattuor
κάρτουςτέταρτα της ώρας quarto<quattuor
’κατέβεν(εκατέβεν) κατέβηκε
’κατήβα(εκατήβα) κατέβηκα
κατηβαίνωκατεβαίνω
κάτ’νανκάποιον
καφούλιαθάμνοι κατάφυλλον<καταφύλλιον<κατ’φούλλιν
κελπετούντανάλια kerpeten/kelbetān
κεντίεαυτό(ς), (ως επιρρ.) κατά πρόσωπο, δια ζώσης kendi
κεπαζένρεζίλι, περίγελος kepaze/kepāẕe
ΚερεκήΚυριακή
ΚερεκήνΚυριακή
κέσ’προς τα εκεί, προς το μέρος εκείνο κέσου<κεῖσ’<κεῖσε<ἐκεῖσε
κεσμένσύντομος κοφτός δρόμος kesme
κεσμέςσύντομου κοφτού δρόμου kesme
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κιάν’και άνω, και εξής, και πέρα
κιαχγιάνκεχαγιά (αξιωματούχος του οθωμανικού κράτους) kâhya/ked + ḫudā
κιαχγιάςκεχαγιάς (αξιωματούχος του οθωμανικού κράτους) kâhya/ked + ḫudā
κιντίναπόγευμα, δείλι ikindi
κιόλακιόλας
κιρίνενοίκιο, μίσθωμα kira/kirāʾ
κιφάλ’κεφάλι
κιφάλ’νκεφάλι
κλαίηκλάμα, θρήνος
κλώσ̌κεταιγυρίζει, επιστρέφει
κλώσκουμαιγυρίζω, επιστρέφω
κοιμούμαικοιμάμαι
κολλαεύουμ’παρακολουθούμε, παραφυλάμε, προσέχουμε kollamak
κοσσάρακότα
κουσ̌λούκ’προχωρημένη πρωινή ώρα, οι ώρες της ημέρας από το πρωί μέχρι το μεσημέρι kuşluk
κουσμέτ’ντυχερό, μοίρα, ριζικό kısmet/ḳismet
κόφτ’κόβει
κρεβατόπονκρεβατάκι
κρεμόνγκρεμό
κρούειχτυπάει κρούω
κρύβ’κρύβει
κρύφκεταικρύβεται
κύρ’νκύρη, πατέρα
κύρ’ςκύρης, πατέρας
λαλείςβγάζεις λαλιά, καλείς, αποκαλείς, προσκαλείς, οδηγείς
λαλίανλαλιά, φωνή
λεγείναι(απαρεμφ.) να πεις
λέγ’νελένε
λελεύωχαίρομαι
’λέπ’(ελέπ’) βλέπει/ω
’λέπει(ελέπει) βλέπει
’λέπουμ’(ελέπουμε) βλέπουμε
’λέπω(ελέπω) βλέπω
λιαφσίτελικά (κυριολεκτικά, κατά γράμμα) lafzi/lafẓī
λιβωμένοςσυννεφιασμένος λίβος<λείβω
λύκονοςλύκου
λώματαρούχα λῶμα/λωμάτιον
μαγκούρ’μαγκούρα mangur ή μάκκορ
μαθάν’μαθαίνει
μαναχόν(έναρθρο) μοναχός, μοναχό, (επίρρ) μόνο/μοναχά
μαναχόςμοναχός, μόνος
μασ̌αλάνδάδα, πυρσός meşale/meşʿale
μάσ̌ανλαχθαυμάσια! εκπληκτικά! maşallah/māşāʾe + allāh
μαχ̌αίρ’μαχαίρι
μέγγενενμέγγενη mengene<μάγγανον
μεζιρέδες(πληθ. του μεζιρέ) εαρινός/φθινοπωρινός οικισμός μεταξύ ενός χωριού και του παρχαριού όπου εγκαθίσταντο προσωρινά κατά τους μήνες Μάιο και Σεπτέμβριο, κατά την άνοδο και την κάθοδο από το παρχάρι αντίστοιχα mesire/masīre
μεζιρέν(αιτ. του μεζιρέ) εαρινός/φθινοπωρινός οικισμός μεταξύ ενός χωριού και του παρχαριού όπου εγκαθίσταντο προσωρινά κατά τους μήνες Μάιο και Σεπτέμβριο, κατά την άνοδο και την κάθοδο από το παρχάρι αντίστοιχα mesire/masīre
μερι͜άμ’πάντως, σε κάθε περίπτωση
μερμήκαςμυρμήγκια
μερών’μερώνει, ξημερώνει
μέσενμέση
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
μεχτι͜άτσ̌’άποροι, εξαρτώμενοι, αυτοί που είναι σε ανάγκη muhtaç/muḥtāc
μίανμια φορά
μικτάρ’(ον. πληθ.) κοινοτάρχες, (γεν. εν.) κοινοτάρχη muhtar/muḫtār
μικτάρηπρόεδρο κοινότητας, κοινοτάρχη muhtar/muḫtār
μικταρλούκ’η ιδιότητα ή το σύνολο των καθηκόντων του κοινοτάρχη muhtarlık<muḫtār
μικτάρ’ςπρόεδρος κοινότητας, κοινοτάρχης muhtar/muḫtār
μινκίνπιθανός τρόπος, δυνατότητα mümkün/mumkin
μοιρι͜άσ̌ι͜αμερίδια, κληρονομικά μερίδια χωραφιών
μοιρολογίας(ον. πληθ., τα) μοιρολόγια, (γεν. ενικ., τη) μοιρολογιού
μουνμας
μούτλακασίγουρα, ασφαλώς mutlaka/muṭlaḳā
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
νάκλινμεταφορά, διήγηση, αφήγηση (ευτάω νάκλιν= διηγούμαι, αφηγούμαι) naklι/naḳlī
νασάνχαρά σε
νέούτε ne
νεγκάζ’κουράζω/ει
νεγκασμένονκουρασμένος/ο
νεότητανιότη, νιάτα
νέπρεμωρέ, βρε, βρε συ
νιέτ’σκοπός, πρόθεση niyet/niyyet
νοματουνούςανθρώπους, άτομα ὀνόματοι
νουνίζ’σκέφτεται
νυφαδι͜ακάνυφιάτικα
νύφενύφη
νύφεννύφη
νύφεςνύφης
νύχτας(ον.πληθ.,τα) νύχτες
ξάικαθόλου
ξανπάλι, ξανά
ξεροψεμένονξεροψημένο
όθενόπου, οπουδήποτε, σε όποιον
όλ’όλοι/α
ολάνβρε, βρε συ
ολήγοραγρήγορα
όλιαόλα
ολίγονλίγο
όλιονόλο, ολόκληρο
ολόγεραολόγυρα
ολόγιονολόκληρο
όλτςόλους
ομαλόπον(υποκορ.) ομαλό, ευθεία, πεδιάδα
ομμάτι͜αμάτια
ομούτ’ελπίδα umut
όνεμανόνομα
ονέρ’ταόνειρα
όντανόταν
οξ̌ωκάέξω
οπίσ’πίσω
ορμάν’δάσος orman
ορμίνρυάκι, ρεματιά
οσήμερονσήμερα
οσπίτ’σπίτι hospitium<hospes
οσπίτ’νσπίτι hospitium<hospes
οτότετότε
ουςως, μέχρι
οψέχθες
παπάλι, επίσης, ακόμα
πάγ’νεπηγαίνουν, έφυγαν, πάνε
παθάν’παθαίνει
παίρ’παίρνω/ει
παίρουμ’παίρνουμε
παίρωπαίρνω
παλαίιοςπαλαιός
παλαίοιπαλιοί
παλληκαροσύνιανπαλληκαροσύνη, γενναιότητα παλληκάριον<πάλληξ, πάλλαξ
παπόρι͜αβαπόρια, καράβια vapore
παραδίγ’παραδίνω/ει
παραστάρ’νπαραστάδα, δοκός στα πλαϊνά της πόρτας
πασ̌ιποζούκ’ςάτακτος, ακανόνιστος, απειθάρχητος başıbozuk
πασ̌κείμπας και είναι, μήπως είναι πᾶς καί ἔνι
πασ̌τάνολωσδιόλου, εντελώς baştan
πέ’(προστ.) πες
πεγαδομμάτι͜απηγές νερού
πεγνεύκεταιαρέσκεται, βρίσκει της αρεσκείας του beğenmek
πεϊχάπαροςανίδεος, απληροφόρητος bihaber<bī (περσ.) + ḫaber (αραβ.)
πέκιαίσως να, πιθανόν να, μπας και (με την ελπίδα να συμβεί) belki (αραβ. bel+ περσ. ki)
πελιάνβάσανο, σκοτούρα bela
’πέσ’(απέσ’) μέσα
Πέφτ’Πέμπτη
’πιζάρι͜αλοξά
πιρνάπρωί, πρωινιάτικα, αύριο
πιρνόνπρωί
πλάνπλάι, πλαϊνό/ παρακείμενο μέρος, παραπέρα
πλέιονπλέον, περισσότερο
πλερών’πληρώνει, εκπληρώνει
πλουμίακεντητά ή ζωγραφιστά διακοσμητικά σχέδια, μτφ. στολίδια pluma
ποδάρι͜απόδια
ποδεδίζ’(ενεργ. και μέση) χαίρομαι/εσαι, απολαμβάνω/ει, προσκυνώ/άει από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
’ποίν’να(εποίν’να) έκανα, έφτιαχνα ποιέω-ῶ
ποίσον(προστ.) κάνε, φτιάξε ποιέω, ποιῶ
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
ποπάνπαπά
πορπατευτάπερπατητά, πεζή
πουδένπουθενά
πράττ’πρέπει, ταιριάζει, αρμόζει, αξίζει σε κπ
πρέπ’ταιριάζει/ω
’πρεπενέπρεπε
πριχούπροτού
πρόσωποςπρόσωπο
ράχ̌ι͜ανράχη, πλάτη
ρούζ’πέφτει, ρίχνει, μτφ. αναλογεί
ρούζωπέφτω, ρίπτω
ρουσίαληνξενιτεμένο στη Ρωσία
ΡουσίανΡωσία
’ρ’ται(έρ’ται) έρχεται
’ρχουμ’(έρχουμ’) έρχομαι
ρωθώνιαρουθούνια
’ς(ας) από
ΣάββανΣάββατο Shabbat
σακάτ’ςσακάτης, ανάπηρος sakat/saḳaṭ
σεμέρι͜ασαμάρια semer<σαμάρι<σαγμάριον
σέτ’νντιβάνι, καναπές sedir/ṣadr
σεφίλ’καφρόνιμα, που έχουν καλή συμπεριφορά, συνεσταλμένα, ντροπαλά οθ. περιόδου sefil/sefīl
σίτακαθώς, ενώ σόταν<εις όταν
σκωλεκι͜άρ’το γεμάτο σκουλήκια
σοιστους/στις, τους/τις
σοούνταεν τέλει, στην τελική sonunda
σουντούκ’σεντούκι, μπαούλο sandık/ṣandūḳ ,ʂundūq
σπάσ’ναγανάκτηση
’σπιτί’σπιτιού hospitium<hospes
στά(προστ.) στάσου
στεφανούντανστεφανώνονται
στουράκ’ξύλινη ράβδος, μπαστούνι στυράκιον<στύραξ
στράτας(ονομ.) δρόμοι, (αιτ.) δρόμους
στρατόπονδρομάκι
συμβάλλ’διαβάλλει, κατηγορεί τον έναν στον άλλο
σύμπιρναπολύ πρωί
σύννυχταμε τη νύχτα, πριν ξημερώσει
σύρ’νεσέρνουν, τραβούν, ρίχνουν
σύρον(προστ.) σύρε, τράβα, ρίξε
σύρσιμονσύρσιμο, τράβηγμα, ρίξιμο, μτφ. απαγωγή
ταγήνη τροφή ή το τάισμα των οικόσιτων ζώων τάσσω/τάττω
τανισ̌εύκουμ’συμβουλεύουμε danışmak
τασαλάνεμανστενοχώρια tasalanmak
τεάτάχα, δήθεν, υποτίθεται deyü (οθωμ. περιόδου)
τεβεκιάλιαμάταια tevekkeli/tevekkül’den
τεγίντςσύμφωνος düğün
τελκουράφι͜ατηλέγραφοι, (συνεκδ.) τηλεγραφικοί στύλοι
τεμέκώστε, δηλαδή demek
τεμπίχ’σύσταση, προειδοποίηση tembih/tenbīh
τεμπίχιασυστάσεις, προειδοποιήσεις tembih/tenbīh
’τεναυτήν
τέρ’(προστ.) κοίταξε
τερείςκοιτάς
τέρεν(προστ.) κοίταξε
τερούνκοιτούν
τέρτ’καημός, βάσανο, (ονομ.) στενοχώρια dert
τερτιπλίαεπιτήδεια, σχεδιασμένα tertipli<tertīb
τεσελένπαρηγοριά, ανακούφιση teselli/tesellī
τηνάναυτόν/ην που
τιδέντίποτα
τικιανόπαμαγαζάκια, (υποκορ.) υπαίθριοι πάγκοι dükkan/dukkān
τιρνακλίναυτό που έχει νύχια, είδος λεπτής πίτας με εγκοπές στην επιφάνεια της που γίνονται με τις άκρες των δαχτυλών tırnaklı
’τοαυτό, το (προσωπική αντωνυμία)
’τοναυτόν
τουντους
τράμι͜αδράμια (μονάδα βάρους, 1 δράμι=1/400 της οκάς) μεσ. ελλ. δράμιον < τουρκ. dirhem < περσ. dirham < αρχ. ελλ. δραχμή (αντιδάνειο)
τραντάφυλλοντριαντάφυλλο
τρί’τρεις
τρίβ’τρίβει
τσ’(ως τση, άρθρο γεν. ενικού) του/της, (ως τσοι, άρθρο αιτ. πληθ.) τις, (ως ερωτημ. τσί;) ποιός;
τσ̌αζήδεςμάγισσες, δόλιες γυναίκες, ανακατώστρες cazû (οθωμ.περιόδου)<cadı/cādū
τσ̌άνουμψυχή μου, αγαπημένε/η μου canım<can/cān
τσητης
τσ̌ιρούτ’ακόντιο, κοντάρι, μτφ. ηλιαχτίδα cirit/cerīd
τσίχαρουςτσιγάρα
τσ̌οάπ’ναπόκριση, αναφορά cevap/cevāb
τσοιτους/τις
τσ̌οπάν’τσομπάνηδες, βοσκοί, (γεν.) τσομπάνων çoban/çūbān, şūbān
τυρι͜αννίγεσ’τυραννιέσαι, ταλαιπωριέσαι
τυρι͜αννίγεσαιτυραννιέσαι, ταλαιπωριέσαι
τυρι͜αννίζουμ’τυραννάμε, ταλαιπωρούμε
φέρ’φέρνω/ει
φεσατλούκ’ανησυχία από φόβο, αναστάτωση fesatlık<fesād
φεσάτ’ςανήσυχος από φόβο, αναστατωμένος fesat/fesād
φεύ’νεφεύγουν
φεύουμεφεύγουμε
φοράςφορές
φουρνίνφούρνος
φουρφουλάκ’φούσκωμα από φλόγωση
’φτά’(ευτάω) κάνω, φτιάχνω
’φτάγ’νε(ευτάγ'νε) κάνουνε, φτιάχνουνε εὐθειάζω
’φτάγω(ευτάγω) κάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
’φτάει(ευτάει) κάνει, φτιάχνει εὐθειάζω
’φτάμ’(ευτάμε) κάνουμε, φτιάχνουμε
’φτάμεκάνουμε, φτιάχνουμε εὐθειάζω
’φτάς(ευτάς) κάνεις, φτιάχνεις εὐθειάζω
’φτάτε(ευτάτε) κάνετε, φτιάχνετε εὐθειάζω
φτύ’φτύνει
φωτί͜ειφωτίζει
χ̌ειμωγκόντςχειμώνας
χ̌έρ’χέρι
χ̌έρ’νχέρι
χ̌ηνέαβαφή για τα μαλλιά الحناء (al-ḥinnā´)
χαβεσλούκ’πόθος, επιθυμία, γούστο heveslilik
χάζ’ευχαρίστηση haz/haz
χαϊβάν’ζώο, μτφ. ανεγκέφαλος, ανάλγητος άνθρωπος hayvan/ḥayvān
χαλάν’νεχαλούν, καταστρέφουν
χαλάνωχαλάω, καταστρέφω
χαλκοπέπενονβρασμένο αχλάδι
χαλόπονχαλάκι
χὰν’χάνι, πανδοχείο han/ḫān
χάν’νεχάνουν, παύουν να έχουν, διώχνουν
χαπέρ’είδηση, νέο haber/ḫaber
χαρί͜ειχαρίζει
χατίρ’νχάρη, σεβασμός, υπόληψη hatır/ḫāṭir
χέλπετβέβαια elbet
χερι͜άμ’χαράμι, ανώφελο, αδικοχαμένο haram/ḥarām
χολομανίγεσαιστενοχωριέσαι, σκάς
χουλιώνειζεσταίνει, θερμαίνει
χτίζ’νεχτίζουν
χωρί’χωριού
χωρίαχωριά
ψαλάφι͜ονζήτηση, πρόταση γάμου σε κόρη
ψεύτενψεύτη
ψ̌ηνψυχή
ωβάζ’κάνει αβγό
ώραςώρες
ωρι͜άζ’προσέχω/ει, φυλάω/ει, επιβλέπω/ει
ωρι͜άζουμεπροσέχουμε, φυλάμε, επιβλέπουμε
ωρι͜άσον(προστ.) πρόσεξε, φύλαξε, φυλάξου
ώσναέως ότου, μέχρι να
ώσπουταέως ότου, ενόσω
ωτίααυτιά
ωτίναυτί
Σημειώσεις
¹ Κάνα νέο;
² (Ναζάρ άλμασουν. Ολούρσα τα που-καταρ ολούρ) Να μην βασκαθεί. Τόσο γίνεται κι αν γίνεται.
³ (Τσ̌άν Γιάννενουν σελιαμί βαρ. Γιολ γιακούν-ικιαν, τενμεσί κολάι) Ο Τσάνης ο Γιάννης σε χαιρετά. Μια που ο δρόμος είναι κοντά, η επιστροφή είναι εύκολη.
⁴ (Αγούρμαγιαν πασ̌ά, τσ̌απούτ σάρμαγιαλουμ) Ας μη τυλίγουμε με κουρέλια κεφάλι που δεν πονάει», μτφ. μη δημιουργούμε σκοτούρες άνευ λόγου.
⁵ (Καλέ ιτσ̌ερτέν αλινούρ) Το κάστρο από μέσα κυριεύεται (από προδοτική ενέργεια).
⁶ (Ις̌ πετσ̌ερενουν τουρ) Η δουλειά είναι γι’ αυτόν που τα καταφέρνει.

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost