
Στιχουργοί: Κώστας Κωνσταντινίδης
Συνθέτες: Γιώργος Δημητριάδης
Η καρδία μ’ πονεμένον, γεραλίν, φαρμακωμένον Μη γελάτε με, παιδία, ντο μεθώ σα καφενεία Τ’ αρνόπο μ’ εχάσα εγώ κι όλεν πίνω και μεθώ Ας σο νου μ’ ατό ’κ’ εβγάλλω, τ’ ομμάτι͜α τ’ς πώς ν’ ανασπάλω; Φέρ’τεν με κρασίν ας πίνω, τ’ άψιμον εγώ να βζήνω Σην καρδι͜ά μ’ έχω φωτίαν κι έν’ εκείνε η αιτία Για τ’ ατέν το ρακίν πίνω, θέλω απόψ’ για να μεθύνω Τα ποκάλια θα τσακώνω, την καρδία μ’ θα λαφρώνω
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| ανασπάλω | ξεχάσω | ||
| αρνόπο | αρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας | ||
| ας σο | απ’ το | ασό σο (από το) | |
| ατέν | αυτήν | ||
| άψιμον | φωτιά | ||
| βζήνω | σβήνω | ||
| γεραλίν | πληγωμένο, τραυματισμένο | yaralı | |
| εβγάλλω | βγάζω | ||
| εκείνε | εκείνη | ||
| έν’ | είναι | ||
| εχάσα | έχασα | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| μεθύνω | μεθάω | ||
| όλεν | όλη/ο, ολόκληρη/ο | ||
| ομμάτι͜α | μάτια | ||
| παιδία | παιδιά | ||
| ποκάλια | μπουκάλια | βενετική bocal < υστερολατινική baucalis < ελληνιστική κοινή βαύκαλις (αντιδάνειο) | |
| ρακίν | αλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων | rakı/ˁaraḳī | |
| τσακώνω | σπάζω, θραύω, τσακίζω | ||
| φέρ’τεν | (προστ.) φέρτε |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| ανασπάλω | ξεχάσω | ||
| αρνόπο | αρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας | ||
| ας σο | απ’ το | ασό σο (από το) | |
| ατέν | αυτήν | ||
| άψιμον | φωτιά | ||
| βζήνω | σβήνω | ||
| γεραλίν | πληγωμένο, τραυματισμένο | yaralı | |
| εβγάλλω | βγάζω | ||
| εκείνε | εκείνη | ||
| έν’ | είναι | ||
| εχάσα | έχασα | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| μεθύνω | μεθάω | ||
| όλεν | όλη/ο, ολόκληρη/ο | ||
| ομμάτι͜α | μάτια | ||
| παιδία | παιδιά | ||
| ποκάλια | μπουκάλια | βενετική bocal < υστερολατινική baucalis < ελληνιστική κοινή βαύκαλις (αντιδάνειο) | |
| ρακίν | αλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων | rakı/ˁaraḳī | |
| τσακώνω | σπάζω, θραύω, τσακίζω | ||
| φέρ’τεν | (προστ.) φέρτε |

