.
.
Συνεχίζω

Σο στόλ’ εκάτσαν πέντε φίλ’

Στιχουργοί
Συνθέτες
External photo
Σο στόλ’ εκάτσαν πέντε φίλ’
Στιχουργοί
Συνθέτες
fullscreen
Σο στόλ’ εκάτσαν πέντε φίλ’
κι έναν ρακόπον πίν’νε
κι έναν καρέκλαν για τ’ εσέν
εύκαιρον πάντα αφήν’νε

Άτσ̌απα σον παράδεισον
έμαθαν να χορεύ’νε;
Σα Ούτσ̌ενα¹ και σο Καϊλάρ’²
εσέναν αραεύ’νε

Σωκράτη³ μ’, πρωτοδάσκαλε
τη Άγουρσας⁴ καμάρι
Και του Μετόγλη ο καημόν,
λεβέντη, παλληκάρι

Εργάτες έτον μελεσσίδ’,
ένα χρυσόν κομμάτι
Κι ο Χάροντας εζέλεψεν
τον φίλο μ’ το Σωκράτη
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αραεύ’νεψάχνουν, αναζητούν, γυρεύουν aramak
άτσ̌απαάραγε, αναρωτιέμαι acaba/ʿacebā
αφήν’νεαφήνουν
εζέλεψενζήλεψε
εκάτσανκάθισαν
έτονήταν
εύκαιρον(ουδ.) άδειο, αδειανό, (αρσ.) ανόητο, κουφιοκέφαλο
μελεσσίδ’μέλισσα
πίν’νεπίνουν
ρακόπον(υποκορ.) αλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων rakı/ˁaraḳī + -όπον
στόλ’τραπέζι стол
φίλ’(προστ. φιλώ) φίλα, (πληθ. φίλον) φίλοι
χορεύ’νεχορεύουν
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αραεύ’νεψάχνουν, αναζητούν, γυρεύουν aramak
άτσ̌απαάραγε, αναρωτιέμαι acaba/ʿacebā
αφήν’νεαφήνουν
εζέλεψενζήλεψε
εκάτσανκάθισαν
έτονήταν
εύκαιρον(ουδ.) άδειο, αδειανό, (αρσ.) ανόητο, κουφιοκέφαλο
μελεσσίδ’μέλισσα
πίν’νεπίνουν
ρακόπον(υποκορ.) αλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων rakı/ˁaraḳī + -όπον
στόλ’τραπέζι стол
φίλ’(προστ. φιλώ) φίλα, (πληθ. φίλον) φίλοι
χορεύ’νεχορεύουν
External photo
Σο στόλ’ εκάτσαν πέντε φίλ’
Σημειώσεις
¹ Παλιά ονομασία του χωριού Κομνηνά Πτολεμαΐδας
² (ή Καϊλάρια) Παλιά ονομασία της Πτολεμαΐδας Κοζάνης
³ Σωκράτης Παρηγορίδης (01/03/1960-27/07/2000), ξακουστός χοροδιδάσκαλος από τα Κομνηνά Κοζάνης.
⁴ (σημ. Bakımlı) χωριό της περιοχής Ματσούκας του Πόντου

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr