Ποντιακός Στίχος

Προβολή Τραγουδιού

Κατεβάστε τους στίχους σε PDF

Τη θάλασσας το νερόν

ΚιμιγιάνΚιμιγιάν

Στιχουργοί: Παραδοσιακό

Συνθέτες: Παραδοσιακό

Καλλιτέχνες: Γιάννης Τσανασίδης, Γιώργος Στεφανίδης


Τη θάλασσας το νερόν
αλυκόν έν’, αλυκόν
Τη κουτσ̌ής το φίλεμαν
σον πεκιάρ’ έν’ γιατρικόν

Μάνα, η νύφε τ’ εμόν
ατέ θα φέρ’ -τ- σε νερόν
Σα ξύλα -ν- ατέ θα πάει
ήντι͜αν λες ατεν θ’ ευτάει

Τη τυφεκί’ μ’ το ταπάν
άμον το Καράκαπαν
Τη σέβντας ι-μ’ τ’ όνεμαν
γραμμένον έν’ εκειαπάν’
[Τρώγω το Θεό σ’, γιαβρί μ’]

Άσπρεσσα -ν- άμον το χι͜όν’,
κόκκινος άμον χρυσόν
Άγγελος θα ’ίνουμαι
θα παίρω την ψ̌ην τ’ εσόν
[Τρώγω το Θεό σ’, γιαβρί μ’]
Γλωσσάρι
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αλυκόναλμυρό/ή
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
άσπρεσσαάσπρη
ατέαυτή
ατεναυτήν
γιαβρίμωρό, μικρό, παιδί yavru
εκειαπάν’εκεί πάνω
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έν’είναι
εσόνδικός/ή/ό σου
ευτάεικάνει, φτιάχνει εὐθειάζω
ήντι͜ανοτιδήποτε, ό,τι
’ίνουμαιγίνομαι
Καράκαπανονομασία βουνού στην σημ. Τουρκία, στα ανατολικά όρια της Άνω Ματσούκας και με υψόμετρο 2,4 χλμ Karakaban< kara (=μαύρο) + kaban (կաբան=κορυφή, απότομος λόφος)
κουτσ̌ήςκόρης
νύφενύφη
όνεμανόνομα
παίρωπαίρνω
πεκιάρ’(γεν. αιτ. ενικ.) εργένη, (ονομ. πληθ.) εργένηδες bekâr/bekār
σέβντας(πληθ. τα) αγάπες, έρωτες sevda/sevdā
ταπάνβάση, το πίσω τμήμα (κοντάκι) τυφεκίου taban
τυφεκί’τουφεκιού tüfek/tufeng
φέρ’φέρνω/ει
φίλεμανφιλί
ψ̌ηνψυχή

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Τραγούδια: 10160 | Albums/Singles: 1949 | Συντελεστές: 2165 | Λήμματα: 16839
Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr