.
.
Τα πονεμένα

Ν’ αϊλί εμέν τον άχαρον

Ν’ αϊλί εμέν τον άχαρον
Ν’ αϊλί εμέν τον άχαρον
και τον αμουρατσούζη
Ση μαχαλά σ’ εξέγκανε
τ’ όνομα μ’ ετεψούζη

Ξεροχτέντσον τα μαλλία σ’,
άλειψον ατα λάδι
Θα παίρω το σταμνόπο μου
και πάω σο πεγάδι

Η Ζωή μ’ ’πήγε σο νερόν
με τ’ άσπρα τα κουκούμι͜α -ν
Φοβούμαι μήπως ερρούξεν,
εταράεν σα κούμι͜α/γούμι͜α -ν
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
άλειψον(προστ.) άλειψε
αμουρατσούζηπου έχει ανεκπλήρωτες επιθυμίες/στόχους, μτφ. άμοιρο muratsız tr
ατααυτά
γούμι͜αάμμος, χαλίκια kum
εξέγκανεέβγαλαν
ερρούξενέπεσε
εταράενταράχθηκε, ανακατεύτηκε, αναμίχθηκε ταράσσω gr
ετεψούζηαγενή, θρασύ, ξεδιάντροπο edepsiz tr
κουκούμι͜αχάλκινες στάμνες για θέρμανση νερού, βραστήρες cucuma/κουκκούμιον itgr
κούμι͜αάμμος, χαλίκια kum tr
μαχαλάγειτονιά mahalle/maḥalle trae
ν’ αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
ξεροχτέντσον(προστ.) ξεροχτένισε
παίρωπαίρνω
πεγάδιβρύση
φοβούμαιφοβάμαι
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
άλειψον(προστ.) άλειψε
αμουρατσούζηπου έχει ανεκπλήρωτες επιθυμίες/στόχους, μτφ. άμοιρο muratsız tr
ατααυτά
γούμι͜αάμμος, χαλίκια kum
εξέγκανεέβγαλαν
ερρούξενέπεσε
εταράενταράχθηκε, ανακατεύτηκε, αναμίχθηκε ταράσσω gr
ετεψούζηαγενή, θρασύ, ξεδιάντροπο edepsiz tr
κουκούμι͜αχάλκινες στάμνες για θέρμανση νερού, βραστήρες cucuma/κουκκούμιον itgr
κούμι͜αάμμος, χαλίκια kum tr
μαχαλάγειτονιά mahalle/maḥalle trae
ν’ αϊλίαλίμονο!, συμφορά!
ξεροχτέντσον(προστ.) ξεροχτένισε
παίρωπαίρνω
πεγάδιβρύση
φοβούμαιφοβάμαι
Ν’ αϊλί εμέν τον άχαρον

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost