.
.
Τα ποντιακά

Ση θάλασσας το πέλαγον

Ση θάλασσας το πέλαγον
fullscreen
Ση θάλασσας το πέλαγον
εγάπη μ’ εκοιμούτουν
[Έλα μετ’ εμέν! Ποδεδίζω σε -ν]
και σον βαθύν τον ύπνο ατ’ς
εμέναν εθυμούτουν
[Έλα μετ’ εμέν! Ποδεδίζω σε -ν]
και -ν- εμέναν εθυμούτουν
[Έλα μετ’ εμέν! Παίξον κεμεντζ̌έν]

Ση θάλασσας το πέλαγον
ταξιδεύ’ το πουλόπο μ’
[Έλα μετ’ εμέν! Ποδεδίζω σε -ν]
Τον γράμμαν αθε όντες αργεύ’
καίεται το καρδόπο μ’
[Έλα μετ’ εμέν! Ποδεδίζω σε -ν]
εχ! καίεται το καρδόπο μ’
[Έλα μετ’ εμέν! Παίξον κεμεντζ̌έν]
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αθε(αντων. γ’ προσώπ.) του/της από το ομηρικό έθεν (< ε + επίθημα -θεν, πρβλ. εμέθεν, σέθεν). Η ψίλωση έθεν > εθε προτιμήθηκε για ομοιομορφία με τους τύπους που αρχίζουν από α-
ατ’ςαυτής, της
εγάπηαγάπη
εθυμούτουνθυμόταν
εκοιμούτουνκοιμόταν
καίεταικαίγεται
καρδόποκαρδούλα
κεμεντζ̌ένλύρα kemençe/kemānçe
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
όντεςόταν
παίξον(προστ.) παίξε
ποδεδίζω(ενεργ. και μέση) χαίρομαι, απολαμβάνω, προσκυνώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
ποδεδίζω σενα σε χαρώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
πουλόποπουλάκι
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αθε(αντων. γ’ προσώπ.) του/της από το ομηρικό έθεν (< ε + επίθημα -θεν, πρβλ. εμέθεν, σέθεν). Η ψίλωση έθεν > εθε προτιμήθηκε για ομοιομορφία με τους τύπους που αρχίζουν από α-
ατ’ςαυτής, της
εγάπηαγάπη
εθυμούτουνθυμόταν
εκοιμούτουνκοιμόταν
καίεταικαίγεται
καρδόποκαρδούλα
κεμεντζ̌ένλύρα kemençe/kemānçe
μετ’μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος)
όντεςόταν
παίξον(προστ.) παίξε
ποδεδίζω(ενεργ. και μέση) χαίρομαι, απολαμβάνω, προσκυνώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
ποδεδίζω σενα σε χαρώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
πουλόποπουλάκι
Ση θάλασσας το πέλαγον

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost