.
.
Παράδοση του Πόντου | Εκείθεν & εντεύθεν του Αιγαίου

Ανθόμελον το φίλεμα σ’

Ανθόμελον το φίλεμα σ’
fullscreen
Ανθόμελον το φίλεμα σ’,
τα χ̌είλια σ’ είν’ σ̌εκέρ’
Σκουτουλίζ’ ευωδία σου,
τη παρχαρί’ τσ̌ιτσ̌έκ’

Εγάπης παντοβότανον
σην καρδία μ’ φυτρών’
Τα πόνι͜α και τα βάρσανα
ατό εμέν λαρών’

Εσέν, πουλί μ’, που αγαπά
ξάι ’κι πουσ̌μανεύ’
Όλον ο κόσμον εμπροστά τ’,
τιδέν άλλο ’κι θέλ’
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
βάρσαναβάσανα
εγάπηςαγάπης
είν’(για πληθ.) είναι
εμπροστάμπροστά, πρωτύτερα
’κιδεν οὐκί<οὐχί
λαρών’γιατρεύει, θεραπεύει
ξάικαθόλου
παρχαρί’θερινού βοσκότοπου (παρχαριού)
πόνι͜απόνοι
πουσ̌μανεύ’μετανιώνει pişman olmak<paşmān
σ̌εκέρ’ζάχαρη, γλυκό/ά şeker < şakar (περσ.) < śakkharā (οψ. σανσκ.) < śárkarā (σανσκριτ.)
σκουτουλίζ’ευωδιάζει, μοσχοβολάει
τιδέντίποτα
τσ̌ιτσ̌έκ’άνθος, λουλούδι çiçek
φίλεμαφιλί
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
βάρσαναβάσανα
εγάπηςαγάπης
είν’(για πληθ.) είναι
εμπροστάμπροστά, πρωτύτερα
’κιδεν οὐκί<οὐχί
λαρών’γιατρεύει, θεραπεύει
ξάικαθόλου
παρχαρί’θερινού βοσκότοπου (παρχαριού)
πόνι͜απόνοι
πουσ̌μανεύ’μετανιώνει pişman olmak<paşmān
σ̌εκέρ’ζάχαρη, γλυκό/ά şeker < şakar (περσ.) < śakkharā (οψ. σανσκ.) < śárkarā (σανσκριτ.)
σκουτουλίζ’ευωδιάζει, μοσχοβολάει
τιδέντίποτα
τσ̌ιτσ̌έκ’άνθος, λουλούδι çiçek
φίλεμαφιλί
Ανθόμελον το φίλεμα σ’

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost