
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Ν’ αηλί εμέν και τον καρίπ’,
πού έμ’ και πού ευρέθα!
Εθάρρεσα -ν- ας ση μάνα μ’
ατώρα εγεννέθα
Ν’ αηλί εμέν και τον καρίπ’
τη χ̌έρας το γεσίρι
Τα στράτας ι-μ’ εκόπανε
ας σον Αε-Βασίλην
Ν’ αηλί εμέν και τον καρίπ’
σον κόσμον καν’νάν ’κ’ έχω
Λύκος να τρώει με σο ραχ̌ίν
αραευτήν πα ’κ’ έχω
Να τρώει με ο λύκον σο ραχ̌ίν
αραευτήν πα ’κ’ έχω
Καρίπ’ς και μουατσ̌ίρ’ς είμαι,
γυρίζω σ’ ερημίας
Υπομονήν βάλεν, αρνί μ’
σ’ έρημον την καρδία σ’| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| αραευτήν | αναζητητή, κάποιον να με γυρέψει | aramak | |
| ας σον | απ’ τον | ασό σον (από τον) | |
| ατώρα | τώρα | ||
| βάλεν | (προστ.) βάλε | ||
| γεσίρι | κυριολ. αιχμάλωτος, υποδουλωμένος, μτφ. συναισθηματικά υποδουλωμένος, εξαρτημένος μτφ. ταλαίπωρος, αυτός που έχει υποστεί κακουχίες | esir/esīr | |
| εγεννέθα | γεννήθηκα | ||
| εθάρρεσα | θεώρησα, πίστεψα | ||
| εκόπανε | κοπήκαν | ||
| έμ’ | ήμουν | ||
| ερημίας | ερημιές | ||
| ευρέθα | βρέθηκα | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| καν’νάν | κανέναν | ||
| καρίπ’ | μοναχικό, ορφανό, εξαθλιωμένο | garip/ġarīb | |
| καρίπ’ς | ξένος, μοναχικός, φτωχός, ανήμπορος / (αιτ. πληθ.) ξένους, μοναχικούς, φτωχούς, ανήμπορους | garip/ġarīb | |
| μουατσ̌ίρ’ς | πρόσφυγας, μετανάστης / (αιτ. πληθ.) πρόσφυγες, μετανάστες | muhacir/muhācir | |
| ν’ αηλί | αλίμονο | μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός | |
| πα | πάλι, επίσης, ακόμα | ||
| ραχ̌ίν | βουνό, ράχη | ||
| στράτας | (ονομ.) δρόμοι, (αιτ.) δρόμους | ||
| χ̌έρας | χήρας |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| αραευτήν | αναζητητή, κάποιον να με γυρέψει | aramak | |
| ας σον | απ’ τον | ασό σον (από τον) | |
| ατώρα | τώρα | ||
| βάλεν | (προστ.) βάλε | ||
| γεσίρι | κυριολ. αιχμάλωτος, υποδουλωμένος, μτφ. συναισθηματικά υποδουλωμένος, εξαρτημένος μτφ. ταλαίπωρος, αυτός που έχει υποστεί κακουχίες | esir/esīr | |
| εγεννέθα | γεννήθηκα | ||
| εθάρρεσα | θεώρησα, πίστεψα | ||
| εκόπανε | κοπήκαν | ||
| έμ’ | ήμουν | ||
| ερημίας | ερημιές | ||
| ευρέθα | βρέθηκα | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| καν’νάν | κανέναν | ||
| καρίπ’ | μοναχικό, ορφανό, εξαθλιωμένο | garip/ġarīb | |
| καρίπ’ς | ξένος, μοναχικός, φτωχός, ανήμπορος / (αιτ. πληθ.) ξένους, μοναχικούς, φτωχούς, ανήμπορους | garip/ġarīb | |
| μουατσ̌ίρ’ς | πρόσφυγας, μετανάστης / (αιτ. πληθ.) πρόσφυγες, μετανάστες | muhacir/muhācir | |
| ν’ αηλί | αλίμονο | μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός | |
| πα | πάλι, επίσης, ακόμα | ||
| ραχ̌ίν | βουνό, ράχη | ||
| στράτας | (ονομ.) δρόμοι, (αιτ.) δρόμους | ||
| χ̌έρας | χήρας |

