.
.
Κρωμέτ’κα τραγωδίας

Αχά ξαν

Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
Αχά ξαν
Στιχουργοί: Παραδοσιακό
Συνθέτες: Παραδοσιακό
fullscreen
Κάτ’ έπαθα κι ερρώστεσα
κι ετάγα σ’ έναν άεν
Σ’ έναν άεν θαματουργόν,
ση Νανάκ τον Αέ-’ννεν¹

Αχά ξαν! Αχά ξαν!
Τα πετεινάρι͜α εκούξαν
Ατά τα σ̌κυλοκούταβα
αποπίσ’ ι-μ’ ερρούξαν
Ερρούξαν αποπίσ’ ι-μ’,
ετσέρτσαν το καμίσι μ’

Τα φουλιρία σο κατσί σ’,
δύο και τρία κὰτι͜α
Ατά τα κωδωνίσματα
ευτάνε με κομμάτι͜α

Αχά ξαν! Αχά ξαν!
Τα πετεινάρι͜α εκούξαν
Ατά τα σ̌κυλοκούταβα
αποπίσ’ ι-μ’ ερρούξαν
Ερρούξαν αποπίσ’ ι-μ’,
ετσέρτσαν το καμίσι μ’

Εγώ Κρωμετοπούλ’ είμαι,
τ’ Αληθινέτ’κον² τ’ άστρεν
Μαύρα λίβι͜α -ν- εσ̌κέπασαν
τοι Σεϊχαντών τον κάστρεν

Ε! ρίζα μ’, ε! στερέα μ’,
για κλώσ’ σ’ εμέν μερέαν
Θ’ απιδι͜αβαίνω τα ραχ̌ι͜ά,
τον Άεν-Ζαχαρέαν³
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
άενάγιο
απιδι͜αβαίνωφεύγω, αφήνω πίσω, προσπερνώ, ξεπερνώ από + διαβαίνω
αποπίσ’από πίσω
άστρενάστρο
ατάαυτά
εκούξανφώναξαν, λάλησαν, κάλεσαν κπ ονομαστικά
ερρούξανέπεσαν
ερρώστεσααρρώστησα
ευτάνεκάνουν, φτιάχνουν εὐθειάζω
καμίσιπουκάμισο υπό+καμίσιον<camisia
κάστρενκάστρο
κὰτι͜αεπίπεδα, στρώσεις, σωροί kat
κατσίπρόσωπο, μέτωπο
κλώσ’επιστροφή, γυρισμός
λίβι͜ασύννεφα λίβος<λείβω
μερέανμεριά
ξανπάλι, ξανά
πετεινάρι͜α(υποκορ.) πετεινοί
ραχ̌ι͜άράχες, βουνά
στερέαστήριγμα
τοιτους/τις
φουλιρίαφλουριά
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
άενάγιο
απιδι͜αβαίνωφεύγω, αφήνω πίσω, προσπερνώ, ξεπερνώ από + διαβαίνω
αποπίσ’από πίσω
άστρενάστρο
ατάαυτά
εκούξανφώναξαν, λάλησαν, κάλεσαν κπ ονομαστικά
ερρούξανέπεσαν
ερρώστεσααρρώστησα
ευτάνεκάνουν, φτιάχνουν εὐθειάζω
καμίσιπουκάμισο υπό+καμίσιον<camisia
κάστρενκάστρο
κὰτι͜αεπίπεδα, στρώσεις, σωροί kat
κατσίπρόσωπο, μέτωπο
κλώσ’επιστροφή, γυρισμός
λίβι͜ασύννεφα λίβος<λείβω
μερέανμεριά
ξανπάλι, ξανά
πετεινάρι͜α(υποκορ.) πετεινοί
ραχ̌ι͜άράχες, βουνά
στερέαστήριγμα
τοιτους/τις
φουλιρίαφλουριά
Αχά ξαν
Σημειώσεις
Δημοφιλές μονό τικ του ανατολικού Πόντου που συναντιέται τόσο στην Ανεφορία (ηπειρωτικές περιοχές νοτίως της Ζύγανας) όσο και στη Ματσούκα με διαφορές κυρίως υφολογικές. Στη συλλογή της Μέλπως Μερλιέ τραγουδήθηκε το 1930 από την Ξανθίππη Ιωσηφίδου με στίχους αναφερόμενους στην Κρώμνη.

¹ Αη-Γιάννης του Νανάκ, χωριού της Κρώμνης
² Αληθινέτ’κον: από τον Αληθινό, χωριό της Κρώμνης
³ Ο Αε-Ζαχαρέας (Άγιος Ζαχαρίας) δεν ήταν ενορία ή συνοικισμός της Κρώμνης, αλλά ένας σημαντικός κόμβος χανιών σε διάσελο του βουνού Κουλάτ, βορειοανατολικά της κοιλάδας όπου βρίσκονταν οι εννέα ενορίες. Αποτελούσε σταυροδρόμι για τα παρχάρια, το Αψίν το νερόν, την Παναγία Σουμελά, τη Σάντα, τη Ματσούκα και την Τραπεζούντα. 
Πέρα από τη στρατηγική του θέση, ήταν το κέντρο των εορταστικών εκδηλώσεων των Κρωμναίων, όπου συχνά στήνονταν μεγάλα γλέντια και χοροί, ακόμα και με τη συμμετοχή Τούρκων. Αν και η τοποθεσία δεν διέθετε φυσική πηγή νερού, ο Ελευθέριος Βαφειάδης (Χατζη-Μουράτ) με δικά του έξοδα έφερε άφθονο και παγωμένο νερό από τις ράχες του Γιαλονομύτ’ και τ’ Αε-Παυλί’, μετατρέποντας τον χώρο σε σημείο αναψυχής.
Στον Αε-Ζαχαρέα υπήρχαν πολλά χάνια και μαγαζιά, καθώς και το εξωκλήσι του Αγίου Ζαχαρία, το οποίο κτίστηκε με δωρεά του Βαφειάδη.

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost