
| Στιχουργοί | |
| Συνθέτες |
Ωχ, ν’ αηλί εμάς! Ωχ, να βάι εμάς! Ντό να ’ίνουμες; Έρθεν το κακόν ♫ Σ’ εμέτερον τη Σουμελά μεσανυχτί’ ευρέθα με την εικόνα τ’ ατεινές ολίγον εκοιμέθα ’Προσ̌κύνεσα, ’προσ̌κύνεσα, εποίκα παρακάλια Άκ’σον ολίγον είπα ’τεν, τέρεν τ’ εμά τα χάλια Σίτι͜α εζήναμε καλά, έρθανε τ’ απάν’ αφκά Πώς έντονε ’κι ξέρω, Παναΐα μ’, ντό να λέγω; Άτσ̌απα, ατός πού πάει και τα παράδας ντ’ ευτάει; Τ’ οσπίτ’ έρθεν και γιανίζ’ κι ατός τιδέν ’κι νουνίζ’ Ντό να ’φτάω, ντό να ’φτάω; και που σο κρεμόν θα πάω Πώς εέντονε κι ευρέθα σο τσ̌όλ’ τη Σοφοκλέους! Και ση τύχην εύρα ’τον «ντ’ ευτάς αδά;» λέγ’ ατον Λέει με λόγια μασεμένα και πολλά σ̌ασ̌ιρεμένα -Και -ν- ας λέγω σε, νε γάρη, ντό έπαθα τη δουλείαν Πώς εγώ εγαντουρεύτα κι εσέβα σην αμαρτίαν Και σο τσ̌όλ’ τη Σοφοκλέους είπα κι εγώ να πάω Με τ’ αχουλόπο μ’ το κοντόν παράν πολλά να ’φτάω Ερχίνεσα τα μετοχάς εγώ να αγοράζω Βάλλω αδά, βάλλω ακεί, κάθαν ημέραν χάνω! Τερώ τα φούσκας έσπασαν και έντον limit-down Τα χρώματα σ’ ομματόπα μ’ ερχίνεσαν ν’ αλλάουν Εθάρρ’να εγώ τα μετοχάς θα σ’κούνταν απάν’ κιάν’ Κι εκείνα τα αφώτιστα πώς έτρεχαν σο γιάν’! Εγώ ους να εγροίκανα τα κόλπα ντο ευτάνε Ολίγοι εγαζάνεψαν και οι πολλοί θα χάν’νε Το limit-down, limit-up, ατά χαΐρ’ ξάι ’κ’ έχ’νε Μασκαρευτά κι ευγενικά τα παράδας ι-σ’ παίρ’νε Μασκαρευτά κι ευγενικά παίρ’νεεεε.... -Για να βγάλεις σήμερα λεφτά πρέπει να ξέρεις ξένες γλώσσες· rebound, follow, jumb-ball. -Ρε μεγάλε μια ξαδέρφη μου ξέρει εφτά και δε θα διοριστεί ποτέ -Δεν το πιστεύω! -Πάμε στοίχημα;
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αδά | εδώ | ||
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| ακεί | εκεί | ||
| άκ’σον | (προστ.) άκουσε | ||
| αλλάουν | αλλάζουν | ||
| απάν’ | πάνω | ||
| ατά | αυτά | ||
| ατεινές | αυτηνής | ||
| ατός | αυτός | ||
| άτσ̌απα | άραγε, αναρωτιέμαι | acaba/ʿacebā | |
| αφκά | κάτω | ||
| αχουλόπο | μυαλουδάκι | akıl/ʿaḳl | |
| βάλλω | βάζω | ||
| γάρη | (κλητ.) Ε! γυναίκα | karı | |
| γιάν’ | πλάι, πλευρά | yan | |
| γιανίζ’ | παρεκκλίνω/ει πλαγίως | yan | |
| δουλείαν | δουλειά | ||
| εγαζάνεψαν | κέρδισαν, απόκτησαν πλούτο | kazanmak | |
| εγαντουρεύτα | ξεγελάστηκα, εξαπατήθηκα, πιάστηκα κορόιδο | kandırmak | |
| εγροίκανα | καταλάβαινα | ||
| εέντονε | έγινε | ||
| εθάρρ’να | θαρρούσα, πίστευα, νόμιζα | ||
| εκοιμέθα | κοιμήθηκα | ||
| εμά | δικά μου | ||
| εμέτερον | δικός/ή/ό μου | ἡμέτερος | |
| έντον | έγινε | ||
| έντονε | έγινε | ||
| εποίκα | έκανα, έφτιαξα | ποιέω-ῶ | |
| έρθανε | ήρθαν | ||
| έρθεν | ήρθε | ||
| ερχίνεσα | άρχισα | ||
| ερχίνεσαν | άρχισαν | ||
| εσέβα | μπήκα | ||
| εύρα | βρήκα, (ιδιωμ. προστ.) βρες | ||
| ευρέθα | βρέθηκα | ||
| ευτάει | κάνει, φτιάχνει | εὐθειάζω | |
| ευτάνε | κάνουν, φτιάχνουν | εὐθειάζω | |
| ευτάς | κάνεις, φτιάχνεις | εὐθειάζω | |
| έχ’νε | έχουνε | ||
| ’ίνουμες | γινόμαστε | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κάθαν | κάθε | ||
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κιάν’ | και άνω, και εξής, και πέρα | ||
| κρεμόν | γκρεμό | ||
| μασκαρευτά | στ’ αστεία, χάριν αστεϊσμού | maskara/masḫara | |
| μεσανυχτί’ | την ώρα του μεσονυχτίου | ||
| ν’ αηλί | αλίμονο | μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός | |
| νουνίζ’ | σκέφτεται | ||
| ξάι | καθόλου | ||
| ολίγον | λίγο | ||
| ομματόπα | ματάκια | ||
| οσπίτ’ | σπίτι | hospitium<hospes | |
| ους | ως, μέχρι | ||
| παίρ’νε | παίρνουν | ||
| Παναΐα | Παναγιά | ||
| παράδας | χρήματα, λεφτά | para/pāre | |
| παράν | λεφτά, το χρήμα | para/pāre | |
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| σ̌ασ̌ιρεμένα | σαστισμένα, που τα έχουν χαμένα | şaşırmak | |
| σίτι͜α | καθώς, ενώ | σόταν<εις όταν | |
| σ’κούνταν | σηκώνονται | ||
| ’τεν | αυτήν | ||
| τέρεν | (προστ.) κοίταξε | ||
| τερώ | κοιτώ | ||
| τιδέν | τίποτα | ||
| ’τον | αυτόν | ||
| τσ̌όλ’ | έρημο, ερημικό | çöl | |
| ’φτάω | (ευτάω) κάνω, φτιάχνω | εὐθειάζω | |
| χαΐρ’ | προκοπή, καλή τύχη, ευημερία | hayır/ḫayr | |
| χάν’νε | χάνουν, παύουν να έχουν, διώχνουν |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αδά | εδώ | ||
| αηλί | αλίμονο | ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός) | |
| ακεί | εκεί | ||
| άκ’σον | (προστ.) άκουσε | ||
| αλλάουν | αλλάζουν | ||
| απάν’ | πάνω | ||
| ατά | αυτά | ||
| ατεινές | αυτηνής | ||
| ατός | αυτός | ||
| άτσ̌απα | άραγε, αναρωτιέμαι | acaba/ʿacebā | |
| αφκά | κάτω | ||
| αχουλόπο | μυαλουδάκι | akıl/ʿaḳl | |
| βάλλω | βάζω | ||
| γάρη | (κλητ.) Ε! γυναίκα | karı | |
| γιάν’ | πλάι, πλευρά | yan | |
| γιανίζ’ | παρεκκλίνω/ει πλαγίως | yan | |
| δουλείαν | δουλειά | ||
| εγαζάνεψαν | κέρδισαν, απόκτησαν πλούτο | kazanmak | |
| εγαντουρεύτα | ξεγελάστηκα, εξαπατήθηκα, πιάστηκα κορόιδο | kandırmak | |
| εγροίκανα | καταλάβαινα | ||
| εέντονε | έγινε | ||
| εθάρρ’να | θαρρούσα, πίστευα, νόμιζα | ||
| εκοιμέθα | κοιμήθηκα | ||
| εμά | δικά μου | ||
| εμέτερον | δικός/ή/ό μου | ἡμέτερος | |
| έντον | έγινε | ||
| έντονε | έγινε | ||
| εποίκα | έκανα, έφτιαξα | ποιέω-ῶ | |
| έρθανε | ήρθαν | ||
| έρθεν | ήρθε | ||
| ερχίνεσα | άρχισα | ||
| ερχίνεσαν | άρχισαν | ||
| εσέβα | μπήκα | ||
| εύρα | βρήκα, (ιδιωμ. προστ.) βρες | ||
| ευρέθα | βρέθηκα | ||
| ευτάει | κάνει, φτιάχνει | εὐθειάζω | |
| ευτάνε | κάνουν, φτιάχνουν | εὐθειάζω | |
| ευτάς | κάνεις, φτιάχνεις | εὐθειάζω | |
| έχ’νε | έχουνε | ||
| ’ίνουμες | γινόμαστε | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κάθαν | κάθε | ||
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κιάν’ | και άνω, και εξής, και πέρα | ||
| κρεμόν | γκρεμό | ||
| μασκαρευτά | στ’ αστεία, χάριν αστεϊσμού | maskara/masḫara | |
| μεσανυχτί’ | την ώρα του μεσονυχτίου | ||
| ν’ αηλί | αλίμονο | μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός | |
| νουνίζ’ | σκέφτεται | ||
| ξάι | καθόλου | ||
| ολίγον | λίγο | ||
| ομματόπα | ματάκια | ||
| οσπίτ’ | σπίτι | hospitium<hospes | |
| ους | ως, μέχρι | ||
| παίρ’νε | παίρνουν | ||
| Παναΐα | Παναγιά | ||
| παράδας | χρήματα, λεφτά | para/pāre | |
| παράν | λεφτά, το χρήμα | para/pāre | |
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| σ̌ασ̌ιρεμένα | σαστισμένα, που τα έχουν χαμένα | şaşırmak | |
| σίτι͜α | καθώς, ενώ | σόταν<εις όταν | |
| σ’κούνταν | σηκώνονται | ||
| ’τεν | αυτήν | ||
| τέρεν | (προστ.) κοίταξε | ||
| τερώ | κοιτώ | ||
| τιδέν | τίποτα | ||
| ’τον | αυτόν | ||
| τσ̌όλ’ | έρημο, ερημικό | çöl | |
| ’φτάω | (ευτάω) κάνω, φτιάχνω | εὐθειάζω | |
| χαΐρ’ | προκοπή, καλή τύχη, ευημερία | hayır/ḫayr | |
| χάν’νε | χάνουν, παύουν να έχουν, διώχνουν |

