| Στιχουργοί | |
| Συνθέτες |
Απάν’ σ’ άλογο μ’ είμαι, [νε αμάν!] [αμάν!] τριαντάφυλλον είμαι -ν Έπαρ’ κι εμέν μετ’ εσέν, [νε αμάν!] [αμάν!] βασιλόπουλον είμαι [Αμάν!] Μέντσον, πουλί μ’, κι έπαρ’ με τον τσ̌αρτσ̌ήν [Αμάν!] Θα φορίζω σε με τ’ αρσ̌ίν Αδ’ απάν’, ναι, αδ’ απάν’, [νε άμαν!] [αμάν!] αδά σην καϊτέ μ’ απάν’ Ο Θεόν την ψ̌η μ’ να παίρ’ [νε άμαν!] [αμάν!] σ’ άσπρον το κερτάν’/κιορτάν’ -τ- σ’ απάν’ [Αμάν!] Όντες έρχουμαι σην πόρτα σ’, άνοιξον, ρίζα μ’, άνοιξον Με τον κύρ’ και με τη μάνα σ’, τάβιξον, πουλί μ’, τάβιξον! Κιμισ̌χαναλής είμαι, [νε άμαν!] [αμάν!] σην ψ̌η μ’ άψιμον έχω Σα πατημασέας ι-μ’ [νε άμαν!] [αμάν!] έρ’ται τ’ αρνόπον τ’ εμόν [Αμάν!] Μέντσον, πουλί μ’, κι έπαρ’ με σην οντά σ’ [Αμάν!] Αγκαλιάστ’ και φίλ’ με, [Αμάν!] ρίζα μ’/πουλί μ’, μ’ ερωτάς
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αγκαλιάστ’ | (προστ.) αγκάλιασε | ||
| αδ’ | εδώ | ||
| αδ’ απάν’ | εδώ πάνω | ||
| αδά | εδώ | ||
| άμαν | αλλά | ama/ammā | |
| άνοιξον | (προστ.) άνοιξε | ||
| απάν’ | πάνω | ||
| αρνόπον | αρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας | ||
| αρσ̌ίν | πήχης, μονάδα μέτρησης ίση με 68 εκ., όργανο της εποχής από σίδηρο, χάλυβα ή ξύλο που μετρούσαν σύμφωνα με αυτό το μέτρο μήκους | arşın<arişn | |
| άψιμον | φωτιά | ||
| εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
| έπαρ’ | (προστ.) πάρε | ||
| έρ’ται | έρχεται | ||
| έρχουμαι | έρχομαι | ||
| ερωτάς | ρωτάς | ||
| καϊτέ | μελωδία, μουσική σύνθεση, μουσικός σκοπός | kayde | |
| κερτάν’ | λαιμός | gerdan/gerden | |
| κιορτάν’ | λαιμός | gerdan/gerden | |
| κύρ’ | πατέρα | ||
| μέντσον | (προστ.) ειδοποίησε, στείλε μήνυμα, πληροφόρησε, παρήγγειλε | μηνύω | |
| μετ’ | μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος) | ||
| οντά | δωμάτιο | oda | |
| όντες | όταν | ||
| παίρ’ | παίρνω/ει | ||
| πατημασέας | πατημασιές | ||
| τάβιξον | (προστ.) μάλωσε, φιλονίκησε, επίπληξε | dava/daʿvā | |
| τσ̌αρτσ̌ήν | έμπορο της αγοράς, γυρολόγο | çerçi | |
| φίλ’ | (προστ. φιλώ) φίλα, (πληθ. φίλον) φίλοι | ||
| φορίζω | φοράω κτ σε κπ, ντύνω | ||
| ψ̌η | ψυχή |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αγκαλιάστ’ | (προστ.) αγκάλιασε | ||
| αδ’ | εδώ | ||
| αδ’ απάν’ | εδώ πάνω | ||
| αδά | εδώ | ||
| άμαν | αλλά | ama/ammā | |
| άνοιξον | (προστ.) άνοιξε | ||
| απάν’ | πάνω | ||
| αρνόπον | αρνάκι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας | ||
| αρσ̌ίν | πήχης, μονάδα μέτρησης ίση με 68 εκ., όργανο της εποχής από σίδηρο, χάλυβα ή ξύλο που μετρούσαν σύμφωνα με αυτό το μέτρο μήκους | arşın<arişn | |
| άψιμον | φωτιά | ||
| εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
| έπαρ’ | (προστ.) πάρε | ||
| έρ’ται | έρχεται | ||
| έρχουμαι | έρχομαι | ||
| ερωτάς | ρωτάς | ||
| καϊτέ | μελωδία, μουσική σύνθεση, μουσικός σκοπός | kayde | |
| κερτάν’ | λαιμός | gerdan/gerden | |
| κιορτάν’ | λαιμός | gerdan/gerden | |
| κύρ’ | πατέρα | ||
| μέντσον | (προστ.) ειδοποίησε, στείλε μήνυμα, πληροφόρησε, παρήγγειλε | μηνύω | |
| μετ’ | μαζί με (με αιτιατική), με (τρόπος) | ||
| οντά | δωμάτιο | oda | |
| όντες | όταν | ||
| παίρ’ | παίρνω/ει | ||
| πατημασέας | πατημασιές | ||
| τάβιξον | (προστ.) μάλωσε, φιλονίκησε, επίπληξε | dava/daʿvā | |
| τσ̌αρτσ̌ήν | έμπορο της αγοράς, γυρολόγο | çerçi | |
| φίλ’ | (προστ. φιλώ) φίλα, (πληθ. φίλον) φίλοι | ||
| φορίζω | φοράω κτ σε κπ, ντύνω | ||
| ψ̌η | ψυχή |
