.
.
Pusula

Η κόρ’ επήεν σον παρχάρ’

Στιχουργοί
Συνθέτες
Η κόρ’ επήεν σον παρχάρ’
Η κόρ’ επήεν σον παρχάρ’
Στιχουργοί
Συνθέτες
fullscreen
Η κόρ’ επήεν σον παρχάρ’
[Έι! πουλί μ’, πουλί μ’]
να ’ίνεται ρομάνα
[Έλα, έλα λέγω σε]
και για τ’ ατέν θα ’ίνουμαι
[Έι! πουλί μ’, πουλί μ’]
και κυνηγός σ’ ορμάνι͜α
[Έλα, έλα λέγω σε]

Παρχαρομάνα εποίκε σε -ν-
[Έι! πουλί μ’, πουλί μ’]
κι εγέντς λαλαχ̌αρία
[Έλα, έλα λέγω σε]
Ερρώστεσα ας ση σεβντά σ’,
[Έι! πουλί μ’, πουλί μ’]
τερείς με κρύα - κρύα
[Έλα, έλα λέγω σε]
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
ατέναυτήν
εγέντςέγινες, κατάντησες
επήενπήγε
εποίκεέκανε, έφτιαξε ποιέω-ῶ
ερρώστεσααρρώστησα
’ίνεταιγίνεται
’ίνουμαιγίνομαι
λαλαχ̌αρίαχαϊδεμένη, παραχαϊδεμένη
ορμάνι͜αδάση orman
παρχάρ’ορεινός τόπος θερινής βοσκής
παρχαρομάναγυναίκα που ήταν επιφορτισμένη με τις δουλειές του παρχαριού, ορεινού τόπου θερινής βοσκής
ρομάναπαρχαρομάνα, γυναίκα επιφορτισμένη με την επιμέλεια των ζώων και άλλες γαλακτοκομικές εργασίες στο παρχάρι (θερινό βοσκοτόπι)
σεβντάαγάπη, έρωτας sevda/sevdā
τερείςκοιτάς
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
ατέναυτήν
εγέντςέγινες, κατάντησες
επήενπήγε
εποίκεέκανε, έφτιαξε ποιέω-ῶ
ερρώστεσααρρώστησα
’ίνεταιγίνεται
’ίνουμαιγίνομαι
λαλαχ̌αρίαχαϊδεμένη, παραχαϊδεμένη
ορμάνι͜αδάση orman
παρχάρ’ορεινός τόπος θερινής βοσκής
παρχαρομάναγυναίκα που ήταν επιφορτισμένη με τις δουλειές του παρχαριού, ορεινού τόπου θερινής βοσκής
ρομάναπαρχαρομάνα, γυναίκα επιφορτισμένη με την επιμέλεια των ζώων και άλλες γαλακτοκομικές εργασίες στο παρχάρι (θερινό βοσκοτόπι)
σεβντάαγάπη, έρωτας sevda/sevdā
τερείςκοιτάς
Η κόρ’ επήεν σον παρχάρ’
Η κόρ’ επήεν σον παρχάρ’

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr