

| Στιχουργοί | |
| Συνθέτες |
Η κόρ’ επήεν σον παρχάρ’ [Έι! πουλί μ’, πουλί μ’] να ’ίνεται ρομάνα [Έλα, έλα λέγω σε] και για τ’ ατέν θα ’ίνουμαι [Έι! πουλί μ’, πουλί μ’] και κυνηγός σ’ ορμάνι͜α [Έλα, έλα λέγω σε] Παρχαρομάνα εποίκε σε -ν- [Έι! πουλί μ’, πουλί μ’] κι εγέντς λαλαχ̌αρία [Έλα, έλα λέγω σε] Ερρώστεσα ας ση σεβντά σ’, [Έι! πουλί μ’, πουλί μ’] τερείς με κρύα - κρύα [Έλα, έλα λέγω σε]
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| ατέν | αυτήν | ||
| εγέντς | έγινες, κατάντησες | ||
| επήεν | πήγε | ||
| εποίκε | έκανε, έφτιαξε | ποιέω-ῶ | |
| ερρώστεσα | αρρώστησα | ||
| ’ίνεται | γίνεται | ||
| ’ίνουμαι | γίνομαι | ||
| λαλαχ̌αρία | χαϊδεμένη, παραχαϊδεμένη | ||
| ορμάνι͜α | δάση | orman | |
| παρχάρ’ | ορεινός τόπος θερινής βοσκής | ||
| παρχαρομάνα | γυναίκα που ήταν επιφορτισμένη με τις δουλειές του παρχαριού, ορεινού τόπου θερινής βοσκής | ||
| ρομάνα | παρχαρομάνα, γυναίκα επιφορτισμένη με την επιμέλεια των ζώων και άλλες γαλακτοκομικές εργασίες στο παρχάρι (θερινό βοσκοτόπι) | ||
| σεβντά | αγάπη, έρωτας | sevda/sevdā | |
| τερείς | κοιτάς |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| ατέν | αυτήν | ||
| εγέντς | έγινες, κατάντησες | ||
| επήεν | πήγε | ||
| εποίκε | έκανε, έφτιαξε | ποιέω-ῶ | |
| ερρώστεσα | αρρώστησα | ||
| ’ίνεται | γίνεται | ||
| ’ίνουμαι | γίνομαι | ||
| λαλαχ̌αρία | χαϊδεμένη, παραχαϊδεμένη | ||
| ορμάνι͜α | δάση | orman | |
| παρχάρ’ | ορεινός τόπος θερινής βοσκής | ||
| παρχαρομάνα | γυναίκα που ήταν επιφορτισμένη με τις δουλειές του παρχαριού, ορεινού τόπου θερινής βοσκής | ||
| ρομάνα | παρχαρομάνα, γυναίκα επιφορτισμένη με την επιμέλεια των ζώων και άλλες γαλακτοκομικές εργασίες στο παρχάρι (θερινό βοσκοτόπι) | ||
| σεβντά | αγάπη, έρωτας | sevda/sevdā | |
| τερείς | κοιτάς |


