
| Στιχουργοί | |
| Συνθέτες |
Εχπάσταν και σο Τσ̌άμπασ̌ιν τ’ Ορτούς τα παλληκάρι͜α κι ερρούξαν αποπίσ’ ατουν, κορτσόπα και νυφάδι͜α Αρ’ αχά ξαν, αρ’ αχά ξαν και τα πετεινάρι͜α εκούξαν κι ατά τα σ̌κυλοκόριτσα αποπίσ’ ι-μ’ ερρούξαν κι άμον νοσακόπα εκούξαν Αρ’ αέτσ’ πως έν’ καλόν έν’ καλόν έν’, καλόν έν’ Άλλο ’κι πάγω σον παρχάρ’ κι άλλο ’κι παρχαρεύω Άλλο ’κι λέγω και γελώ κι άλλο ’κι μασχαρεύω Αρ’ αχά ξαν, αρ’ αχά ξαν και τα πετεινάρι͜α εκούξαν κι ατά τα σ̌κυλοκόριτσα αποπίσ’ ι-μ’ ερρούξαν κι άμον νοσσακόπα εκούξαν Αρ’ αέτσ’ πως έν’ καλόν έν’ καλόν έν’, καλόν έν’ Τρανόν χορόν γουρεύκεται απάν’ σην πεδιάδαν Έχ̌’ κι έρχουνταν τα κορτσόπα, έχ̌’ κι έρ’ταν τα νυφάδι͜α Αρ’ αχά ξαν, αρ’ αχά ξαν και τα πετεινάρι͜α εκούξαν κι ατά τα σ̌κυλοκόριτσα αποπίσ’ ι-μ’ ερρούξαν κι άμον νοσακόπα εκούξαν Αρ’ αέτσ’ πως έν’ καλόν έν’ καλόν έν’, καλόν έν’
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αέτσ’ | έτσι | ||
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| απάν’ | πάνω | ||
| αποπίσ’ | από πίσω | ||
| αρ’ | εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha | ἄρα | |
| ατά | αυτά | ||
| ατουν | τους | ||
| γουρεύκεται | στήνεται, τακτοποιείται, οργανώνεται, μτφ. ορθοποδεί | kurmak | |
| εκούξαν | φώναξαν, λάλησαν, κάλεσαν κπ ονομαστικά | ||
| έν’ | είναι | ||
| ερρούξαν | έπεσαν | ||
| έρ’ταν | έρχονται | ||
| έρχουνταν | έρχονται | ||
| έχ̌’ | έχει | ||
| έχ̌’ κι έρχουνταν | είναι στον ερχομό | ||
| εχπάσταν | αναχώρησαν, κίνησαν για | ||
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κορτσόπα | κοριτσάκια | ||
| μασχαρεύω | αστειεύομαι, διακωμωδώ | maskara/masḫara | |
| νοσσακόπα | κλωσσοπουλάκια | ||
| νυφάδι͜α | νύφες | ||
| ξαν | πάλι, ξανά | ||
| παρχάρ’ | ορεινός τόπος θερινής βοσκής | ||
| παρχαρεύω | παραθερίζω σε θερινό βοσκότοπο (παρχάρι) | ||
| πετεινάρι͜α | (υποκορ.) πετεινοί | ||
| Τσ̌άμπασ̌ιν | παρχάρι των Κοτυώρων του Πόντου (σημ. Ordu) στα ΝΑ της σημερινής επαρχίας Ορντού πολύ κοντά στα σύνορα με την επαρχία Κερασούντας | Çambaşı (κυρ. Πευκοκορφή) |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αέτσ’ | έτσι | ||
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| απάν’ | πάνω | ||
| αποπίσ’ | από πίσω | ||
| αρ’ | εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha | ἄρα | |
| ατά | αυτά | ||
| ατουν | τους | ||
| γουρεύκεται | στήνεται, τακτοποιείται, οργανώνεται, μτφ. ορθοποδεί | kurmak | |
| εκούξαν | φώναξαν, λάλησαν, κάλεσαν κπ ονομαστικά | ||
| έν’ | είναι | ||
| ερρούξαν | έπεσαν | ||
| έρ’ταν | έρχονται | ||
| έρχουνταν | έρχονται | ||
| έχ̌’ | έχει | ||
| έχ̌’ κι έρχουνταν | είναι στον ερχομό | ||
| εχπάσταν | αναχώρησαν, κίνησαν για | ||
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κορτσόπα | κοριτσάκια | ||
| μασχαρεύω | αστειεύομαι, διακωμωδώ | maskara/masḫara | |
| νοσσακόπα | κλωσσοπουλάκια | ||
| νυφάδι͜α | νύφες | ||
| ξαν | πάλι, ξανά | ||
| παρχάρ’ | ορεινός τόπος θερινής βοσκής | ||
| παρχαρεύω | παραθερίζω σε θερινό βοσκότοπο (παρχάρι) | ||
| πετεινάρι͜α | (υποκορ.) πετεινοί | ||
| Τσ̌άμπασ̌ιν | παρχάρι των Κοτυώρων του Πόντου (σημ. Ordu) στα ΝΑ της σημερινής επαρχίας Ορντού πολύ κοντά στα σύνορα με την επαρχία Κερασούντας | Çambaşı (κυρ. Πευκοκορφή) |

