.
.
Μουσικό αρχείο του Πόντου

Η κόρ’ επήεν σο παρχάρ’

Στιχουργοί
Συνθέτες
Η κόρ’ επήεν σο παρχάρ’
Στιχουργοί
Συνθέτες
fullscreen
Η κόρ’ επήεν σον παρχάρ’
[Έι! πουλί μ’, πουλί μ’]
να ’ίνεται ρομάνα
[κομμενόχρονε μ’]
και για τ’ ατέν θα ’ίνουμαι
[Έι! πουλί μ’, πουλί μ’]
και κυνηγός σ’ ορμάνι͜α
[Έλα, έλα λέγω σε]

Αρνί μ’, θα καταρούμαι σε,
[Έι! πουλί μ’, πουλί μ’]
φογούμ’ ας σην κατάρα μ’
[έλα, ποδεδίζω σε]
Εμέν Κρωμέτε λέγ’νε με
[Έι! πουλί μ’, πουλί μ’]
κανέναν ’κι φογούμαι
[έλα, ποδεδίζω σε]

Σην Σουμελάν σην Παναγιάν
[Έι! πουλί μ’, πουλί μ’]
πάμε και στεφανούμες
[Έλα, έλα λέγω σε]
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
ας σηναπ’ την ασό σην (από την)
ατέναυτήν
επήενπήγε
’ίνεταιγίνεται
’ίνουμαιγίνομαι
καταρούμαικαταριέμαι
’κιδεν οὐκί<οὐχί
λέγ’νελένε
ορμάνι͜αδάση orman
παρχάρ’ορεινός τόπος θερινής βοσκής
ποδεδίζω(ενεργ. και μέση) χαίρομαι, απολαμβάνω, προσκυνώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
ποδεδίζω σενα σε χαρώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
ρομάναπαρχαρομάνα, γυναίκα επιφορτισμένη με την επιμέλεια των ζώων και άλλες γαλακτοκομικές εργασίες στο παρχάρι (θερινό βοσκοτόπι)
στεφανούμεςστεφανωνόμαστε
φογούμ’φοβάμαι
φογούμαιφοβάμαι
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
ας σηναπ’ την ασό σην (από την)
ατέναυτήν
επήενπήγε
’ίνεταιγίνεται
’ίνουμαιγίνομαι
καταρούμαικαταριέμαι
’κιδεν οὐκί<οὐχί
λέγ’νελένε
ορμάνι͜αδάση orman
παρχάρ’ορεινός τόπος θερινής βοσκής
ποδεδίζω(ενεργ. και μέση) χαίρομαι, απολαμβάνω, προσκυνώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
ποδεδίζω σενα σε χαρώ από+δέδιν (<δείδω=φοβάμαι, ανησυχώ)
ρομάναπαρχαρομάνα, γυναίκα επιφορτισμένη με την επιμέλεια των ζώων και άλλες γαλακτοκομικές εργασίες στο παρχάρι (θερινό βοσκοτόπι)
στεφανούμεςστεφανωνόμαστε
φογούμ’φοβάμαι
φογούμαιφοβάμαι
Η κόρ’ επήεν σο παρχάρ’

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr