
| Στιχουργοί | |
| Συνθέτες |
Θ’ αποθάνω [πουλί μ’] ψεματικά θα τερώ [ρίζα μ’] πολλά κλαις με; Τα μυστικά [αρνί μ’] ντο είπα σε θα τερώ, [ρίζα μ’] όλια λες με; Ας είχα [γιάβρι μ’] τα νεότητα μ’, [πουλί μ’] ας έμ’νε είκοσ’ χρονών -ι Το χατιρόπον [γιάβρι μ’] ντο είχα [ψ̌ήκα μ’] εκείνο [και] τον καιρόν -ι Αποθαμένον [αρνί μ’] αναστέν’ πουλί μ’, [ψ̌ήκα μ’] τ’ εσόν η εγκάλια Ν’ αγίαζ’ν’ [πουλί μ’] εσέν ντ’ εποίν’νανε [πουλί μ’] (εσέν) ο κύρτς και -ν- η μάνα
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αναστέν’ | αναζωογονεί, αναθρέφει/μεγαλώνει (παιδί), ανασταίνει | ἀνίστημι | |
| αποθαμένον | πεθαμένος/ο | ||
| αποθάνω | πεθαίνω | ||
| γιάβρι | μωρό, μικρό, παιδί | yavru | |
| εγκάλια | αγκαλιά | ||
| έμ’νε | ήμουν | ||
| εποίν’νανε | έκαναν, έφτιαχναν | ποιέω-ῶ | |
| εσόν | δικός/ή/ό σου | ||
| κύρτς | κύρης, πατέρας | ||
| νεότητα | νιότη, νιάτα | ||
| όλια | όλα | ||
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| τερώ | κοιτώ | ||
| χατιρόπον | (υποκορ.) χάρη, σεβασμός, υπόληψη | hatır/ḫāṭir | |
| ψεματικά | ψεύτικα, στα ψέματα | ||
| ψ̌ήκα | ψυχούλα |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αναστέν’ | αναζωογονεί, αναθρέφει/μεγαλώνει (παιδί), ανασταίνει | ἀνίστημι | |
| αποθαμένον | πεθαμένος/ο | ||
| αποθάνω | πεθαίνω | ||
| γιάβρι | μωρό, μικρό, παιδί | yavru | |
| εγκάλια | αγκαλιά | ||
| έμ’νε | ήμουν | ||
| εποίν’νανε | έκαναν, έφτιαχναν | ποιέω-ῶ | |
| εσόν | δικός/ή/ό σου | ||
| κύρτς | κύρης, πατέρας | ||
| νεότητα | νιότη, νιάτα | ||
| όλια | όλα | ||
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| τερώ | κοιτώ | ||
| χατιρόπον | (υποκορ.) χάρη, σεβασμός, υπόληψη | hatır/ḫāṭir | |
| ψεματικά | ψεύτικα, στα ψέματα | ||
| ψ̌ήκα | ψυχούλα |

