| Στιχουργοί | |
| Συνθέτες |
Σα υψηλά εκάθουμ’νε, τη θάλασσαν ετέρ’να Κι ας σα παπόρι͜α ντ’ έρχουσαν χαπέρι͜α επερ’μένα Ούτε γράμμαν, ούτε γραφήν, ούτε φωτογραφίαν Κανείς έναν χαπέρ’ ’κι φέρ’ να χ̌αίρεται η καρδία μ’ Τ’ έναν το κύμαν έρχουτουν, τ’ άλλον οπίσ’ επέγ’νεν Κι ας σ’ εμά τα μηνύματα έναν τ’ αρνί μ’ ’κ’ επαίρ’νεν
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| ας σ’ | (ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα | ||
| ας σα | απ’ τα | ασό σα (από τα) | |
| εκάθουμ’νε | καθόμουν | ||
| εμά | δικά μου | ||
| επαίρ’νεν | έπαιρνε | ||
| επέγ’νεν | πήγαινε, προχωρούσε, έφευγε | ||
| επερ’μένα | περίμενα | ||
| έρχουσαν | έρχονταν | ||
| έρχουτουν | ερχόταν | ||
| ετέρ’να | κοιτούσα | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| οπίσ’ | πίσω | ||
| παπόρι͜α | βαπόρια, καράβια | vapore | |
| φέρ’ | φέρνω/ει | ||
| χαπέρ’ | είδηση, νέο | haber/ḫaber | |
| χαπέρι͜α | ειδήσεις, νέα | haber/ḫaber |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| ας σ’ | (ας σου) από του, από τότε που/αφότου, (ας σο) από το/τα | ||
| ας σα | απ’ τα | ασό σα (από τα) | |
| εκάθουμ’νε | καθόμουν | ||
| εμά | δικά μου | ||
| επαίρ’νεν | έπαιρνε | ||
| επέγ’νεν | πήγαινε, προχωρούσε, έφευγε | ||
| επερ’μένα | περίμενα | ||
| έρχουσαν | έρχονταν | ||
| έρχουτουν | ερχόταν | ||
| ετέρ’να | κοιτούσα | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| οπίσ’ | πίσω | ||
| παπόρι͜α | βαπόρια, καράβια | vapore | |
| φέρ’ | φέρνω/ει | ||
| χαπέρ’ | είδηση, νέο | haber/ḫaber | |
| χαπέρι͜α | ειδήσεις, νέα | haber/ḫaber |
