Ποντιακός Στίχος

Προβολή Τραγουδιού

Κατεβάστε τους στίχους σε PDF

Πάει η νύφε σο νερόν

Πρώτο φωςΠρώτο φως

Στιχουργοί: Ηλίας Τάμαλαλους

Συνθέτες: Ηλίας Τάμαλαλους

Καλλιτέχνες: Γιάννης Μιχαηλίδης, Γιώργος Παπαδόπουλος


Πάει η νύφε σο νερόν
την ημέραν δεύτερον,
Πάει και παίρ’ κι έναν σταμνίν,
κι έναν πα μικρόν λαήν’

Φέρ’ γομών’ έναν χαλκόν
και ποτίζ’ και το γαρκόν, 
Φέρ’ γομών’ και το πιθάρ’
και ποτίζ’ και το μουσκάρ’
Φέρ’ γομών’ κι έναν καζάν’
να ποτίζ’ και τ’ άλλα ζα
Βάλλ’ ποτίζ’ την Σουμαδίαν
και την άλλεν, την Ποζίαν

Και η γραία η μαμμή,
η πεθερά τ’ς η Κανή,
έν’ κι ατέ καματερέσσα
και πολλά πα ’γροικισμέντσα

Κάθεται αφκά σο τσ̌αρτάχ’,
κλώθ’, γυρίζ’ και το αδράχτ’,
Κλώθ’ και κάμ’ και τ’ αρνομάλλι͜α
και ευτάει ατα κουβάρι͜α
Κλώθ’ και κάμ’ και τ’ αρνομάλλι͜α
για να πλέκ’ α̤τα ορτάρι͜α 

Κι ο Ταχμά͜ης ο Παναέτας,
τσ̌ιπ ο Πάνον Γαργαέτας
νιά μέλ’ κάμ’ και νιά κερίν
κι όλον τρέχ̌’ αδά κι ακεί,
Όλον τρέχ̌’ αδά κι ακεί
και τ’ οσπίτ’ν ατ’ ’κι τερεί
Κάθεται σα μαχαλάδες
με γυναίκ’ς και με κυράδες
Λέει κι ακούει με τοι γυναίκ’ς
καλατσ̌εύ’ και με απέσ’,
Λέει κι ακούει και με νυφάδες,
τσουρμουλίζ’ και τοι χ̌οράδες

Λαγγεύ’ σ’κούται κι είνας χ̌όρα,
η καλόγραι͜α η Θοδώρα
«Νέπε», λέει ατον, «παιδά!
για στραμπίγ’ απ’ αδακά»
«Νέπε», λέει ατον, «παιδά!
για στραμπίγ’ απ’ αδακά,
μ’ ευτάγω σε͜ απάν’ αφκά»
Κι ο Ταχμά͜ης αχπαραμένος,
όπως έτον ντροπι͜αγμένος, 
κρούει το κότσ’ φεύ’ απ’ εκεί,
άλλο οπίσ’ πα ’κι τερεί
Γλωσσάρι
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αδάεδώ
αδακάεδώ κόντα
αδράχτ’αδράχτι ἄτρακτος
ακείεκεί
άλλενάλλη
απάν’πάνω
απέσ’μέσα
αρνομάλλι͜αμαλλί αρνιού
ατααυτά
ατέαυτή
αφκάκάτω
αχπαραμένοςτρομαγμένος, ξαφνιασμένος
βάλλ’βάζω/ει
γαρκόναρσενικό μοσχάρι
γομών’γεμίζω/ει
γραίαγριά
’γροικισμέντσασυνετή, φρόνιμη
γυναίκ’ςγυναίκες
είναςένας/μία
έν’είναι
έτονήταν
ευτάγωκάνω, φτιάχνω εὐθειάζω
ευτάεικάνει, φτιάχνει εὐθειάζω
ζαζώα
καλατσ̌εύ’μιλάω/ει, συνομιλώ/ει, συζητώ/άει keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας)
κάμ’δουλεύει κάματος
καματερέσσακαματερή, εργατική
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κλώθ’κλώθω/ει, γυρνώ/άει
κότσ’φτέρνα
κρούειχτυπάει κρούω
λαγγεύ’πηδάω/ει लङ्घ (laṅgh)
λαήν’λαήνι, πήλινο δοχείο για υγρά και κυρίως για νερό lagena<λάγυνος
μαχαλάδεςγειτονιές mahalle/maḥalle
μέλ’μέλι
μουσκάρ’μοσχάρι
νέπεβρε!
νιάούτε ne
ντροπι͜αγμένοςντροπιασμένος
νυφάδεςνύφες
νύφενύφη
οπίσ’πίσω
ορτάρι͜αμάλλινες κάλτσες ἀορτήρ
οσπίτ’νσπίτι hospitium<hospes
παπάλι, επίσης, ακόμα
παίρ’παίρνω/ει
πλέκ’πλέκει
Ποζίανόνομα θηλυκού γένους που δινόταν σε ζώα (αγελάδες κλπ) αντίστοιχο του Γκριζούλα ή Σταχτιά boz
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
ποτίζ’ποτίζω/ει, δίνω/ει σε κπ να πιει
σ’κούταισηκώνεται
Σουμαδίανόνομα θηλυκού γένους που δινόταν σε ζώα (αγελάδες κλπ), αυτή που έχει σημάδια
στραμπίγ’(προστ.) ξεκουμπίσου
τερείκοιτάει
τοιτους/τις
τρέχ̌’τρέχει
τσ̌αρτάχ’πρόχειρο στέγασμα, πέργκολα çardak (περσ. çār + αραβ. ṭāḳ)
τσ̌ιπεντελώς, ολότελα, ακριβώς
τσουρμουλίζ’τσιμπώ/άει uçurmak
φέρ’φέρνω/ει
φεύ’φεύγει
χ̌όραχήρα
χ̌οράδεςχήρες
χαλκόνμεγάλος χάλκινος λέβητας/καζάνι που χρησιμοποιείται για θέρμανση νερού για την παρασκευή φαγητού για πολλά άτομα

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Τραγούδια: 10160 | Albums/Singles: 1949 | Συντελεστές: 2165 | Λήμματα: 16837
Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr