Προβολή Τραγουδιού 
| Πάει η νύφε σο νερόν | 
 Πρώτο φως
Πρώτο φωςΣτιχουργοί: Ηλίας Τάμαλαλους
Συνθέτες: Ηλίας Τάμαλαλους
Καλλιτέχνες: Γιάννης Μιχαηλίδης, Γιώργος Παπαδόπουλος
Πάει η νύφε σο νερόν την ημέραν δεύτερον, Πάει και παίρ’ κι έναν σταμνίν, κι έναν πα μικρόν λαήν’ Φέρ’ γομών’ έναν χαλκόν και ποτίζ’ και το γαρκόν, Φέρ’ γομών’ και το πιθάρ’ και ποτίζ’ και το μουσκάρ’ Φέρ’ γομών’ κι έναν καζάν’ να ποτίζ’ και τ’ άλλα ζα Βάλλ’ ποτίζ’ την Σουμαδίαν και την άλλεν, την Ποζίαν Και η γραία η μαμμή, η πεθερά τ’ς η Κανή, έν’ κι ατέ καματερέσσα και πολλά πα ’γροικισμέντσα Κάθεται αφκά σο τσ̌αρτάχ’, κλώθ’, γυρίζ’ και το αδράχτ’, Κλώθ’ και κάμ’ και τ’ αρνομάλλι͜α και ευτάει ατα κουβάρι͜α Κλώθ’ και κάμ’ και τ’ αρνομάλλι͜α για να πλέκ’ α̤τα ορτάρι͜α Κι ο Ταχμά͜ης ο Παναέτας, τσ̌ιπ ο Πάνον Γαργαέτας νιά μέλ’ κάμ’ και νιά κερίν κι όλον τρέχ̌’ αδά κι ακεί, Όλον τρέχ̌’ αδά κι ακεί και τ’ οσπίτ’ν ατ’ ’κι τερεί Κάθεται σα μαχαλάδες με γυναίκ’ς και με κυράδες Λέει κι ακούει με τοι γυναίκ’ς καλατσ̌εύ’ και με απέσ’, Λέει κι ακούει και με νυφάδες, τσουρμουλίζ’ και τοι χ̌οράδες Λαγγεύ’ σ’κούται κι είνας χ̌όρα, η καλόγραι͜α η Θοδώρα «Νέπε», λέει ατον, «παιδά! για στραμπίγ’ απ’ αδακά» «Νέπε», λέει ατον, «παιδά! για στραμπίγ’ απ’ αδακά, μ’ ευτάγω σε͜ απάν’ αφκά» Κι ο Ταχμά͜ης αχπαραμένος, όπως έτον ντροπι͜αγμένος, κρούει το κότσ’ φεύ’ απ’ εκεί, άλλο οπίσ’ πα ’κι τερεί
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση | 
|---|---|---|---|
| αδά | εδώ | ||
| αδακά | εδώ κόντα | ||
| αδράχτ’ | αδράχτι | ἄτρακτος | |
| ακεί | εκεί | ||
| άλλεν | άλλη | ||
| απάν’ | πάνω | ||
| απέσ’ | μέσα | ||
| αρνομάλλι͜α | μαλλί αρνιού | ||
| ατα | αυτά | ||
| ατέ | αυτή | ||
| αφκά | κάτω | ||
| αχπαραμένος | τρομαγμένος, ξαφνιασμένος | ||
| βάλλ’ | βάζω/ει | ||
| γαρκόν | αρσενικό μοσχάρι | ||
| γομών’ | γεμίζω/ει | ||
| γραία | γριά | ||
| ’γροικισμέντσα | συνετή, φρόνιμη | ||
| γυναίκ’ς | γυναίκες | ||
| είνας | ένας/μία | ||
| έν’ | είναι | ||
| έτον | ήταν | ||
| ευτάγω | κάνω, φτιάχνω | εὐθειάζω | |
| ευτάει | κάνει, φτιάχνει | εὐθειάζω | |
| ζα | ζώα | ||
| καλατσ̌εύ’ | μιλάω/ει, συνομιλώ/ει, συζητώ/άει | keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας) | |
| κάμ’ | δουλεύει | κάματος | |
| καματερέσσα | καματερή, εργατική | ||
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κλώθ’ | κλώθω/ει, γυρνώ/άει | ||
| κότσ’ | φτέρνα | ||
| κρούει | χτυπάει | κρούω | |
| λαγγεύ’ | πηδάω/ει | लङ्घ (laṅgh) | |
| λαήν’ | λαήνι, πήλινο δοχείο για υγρά και κυρίως για νερό | lagena<λάγυνος | |
| μαχαλάδες | γειτονιές | mahalle/maḥalle | |
| μέλ’ | μέλι | ||
| μουσκάρ’ | μοσχάρι | ||
| νέπε | βρε! | ||
| νιά | ούτε | ne | |
| ντροπι͜αγμένος | ντροπιασμένος | ||
| νυφάδες | νύφες | ||
| νύφε | νύφη | ||
| οπίσ’ | πίσω | ||
| ορτάρι͜α | μάλλινες κάλτσες | ἀορτήρ | |
| οσπίτ’ν | σπίτι | hospitium<hospes | |
| πα | πάλι, επίσης, ακόμα | ||
| παίρ’ | παίρνω/ει | ||
| πλέκ’ | πλέκει | ||
| Ποζίαν | όνομα θηλυκού γένους που δινόταν σε ζώα (αγελάδες κλπ) αντίστοιχο του Γκριζούλα ή Σταχτιά | boz | |
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| ποτίζ’ | ποτίζω/ει, δίνω/ει σε κπ να πιει | ||
| σ’κούται | σηκώνεται | ||
| Σουμαδίαν | όνομα θηλυκού γένους που δινόταν σε ζώα (αγελάδες κλπ), αυτή που έχει σημάδια | ||
| στραμπίγ’ | (προστ.) ξεκουμπίσου | ||
| τερεί | κοιτάει | ||
| τοι | τους/τις | ||
| τρέχ̌’ | τρέχει | ||
| τσ̌αρτάχ’ | πρόχειρο στέγασμα, πέργκολα | çardak (περσ. çār + αραβ. ṭāḳ) | |
| τσ̌ιπ | εντελώς, ολότελα, ακριβώς | ||
| τσουρμουλίζ’ | τσιμπώ/άει | uçurmak | |
| φέρ’ | φέρνω/ει | ||
| φεύ’ | φεύγει | ||
| χ̌όρα | χήρα | ||
| χ̌οράδες | χήρες | ||
| χαλκόν | μεγάλος χάλκινος λέβητας/καζάνι που χρησιμοποιείται για θέρμανση νερού για την παρασκευή φαγητού για πολλά άτομα | 
