.
.
Άπλωσον, Θεέ μ’, το χ̌έρι σ’

Τικ σο γόνατον/Ο ταχυδρόμον/Εγώ παρχαροπούλ’ είμαι

Τικ σο γόνατον/Ο ταχυδρόμον/Εγώ παρχαροπούλ’ είμαι
fullscreen
Καλησπερία, παιδία!
Τα τέρτι͜α ανασπάλτεν
Επάρ’τεν την παρέα σουν
και σο χορόν εμπάτεν

♫

Τικ σο γόνατον, παιδία,
έμορφα και πιτσ̌ιμπλία
Τραγωδέστεν και χορέψτεν
και τη γην καταπατέστεν

Καλησπερία, κορτσόπα,
παλληκάρι͜α, νυφόπα
Εντάμαν ας χορεύομε 
και πίνομε ρακόπα

Τικ σο γόνατον, παιδία,
έμορφα και πιτσ̌ιμπλία
Τραγωδέστεν και χορέψτεν
και τη γην καταπατέστεν

Ας τραγωδούμε ούλ’ μαζί
με έμορφα λαλίας
Ο Πόντον πάντοτε θα ζει
απέσ’ σα τραγωδίας

Τικ σο γόνατον, παιδία,
έμορφα και πιτσ̌ιμπλία
Τραγωδέστεν και χορέψτεν
και τη γην καταπατέστεν

♫

Ο ταχυδρόμον έγκε με [ν’ αηλί εμέν]
ας σο χωρίον γράμμαν
[έλα -ν-, έλα/φύγον κι έλα]
Τσερίζω να δεβάζ’ ατο, [ν’ αηλί εμέν]
φουρκίγουμ’ ας σο κλάμαν
[έλα -ν-, έλα/φύγον κι έλα]

Γράφ’νε με τ’ αδελφόπα μου, [ν’ αηλί εμέν]
ο κύρτς κι η μάνα μ’ κλαίνε
[έλα -ν-, έλα/φύγον κι έλα]
Χ̌ίλι͜α παραπονέματα, [ν’ αηλί εμέν]
μακρά ντο είμαι λένε
[έλα -ν-, έλα/φύγον κι έλα]

Θ’ απιδι͜αβαίνω, μανίτσα μ’, [ν’ αηλί εμέν]
κι έρχουμαι σο χωρίον
[έλα -ν-, έλα/φύγον κι έλα]
Σα πράσινα τα μέρι͜α μουν [ν’ αηλί εμέν]
και ση κυρού μ’ το βίον
[έλα -ν-, έλα/φύγον κι έλα]

Τη ξενιτει͜άν επέζεψα [ν’ αηλί εμέν]
αρ’ και την πολιτείαν
[έλα -ν-, έλα/φύγον κι έλα]
Την υείαν ατ’ χάν’ άνθρωπον [ν’ αηλί εμέν]
κι ίλιαμ την ανθρωπίαν
[έλα -ν-, έλα/φύγον κι έλα]

♫

Εγώ παρχαροπούλ’ είμαι,
σον παρχάρ’ εγεννέθα
Ὰμα για τ’ εσόν την εγάπ’
ελύγα, ετελέθα

Εγώ παρχαροπούλ’ είμαι,
θερία ’κι φοβούμαι
Θα σ̌κίζω νύχταν κι έρχουμαι
σο γιάνι σ’ να κοιμούμαι

Εγώ παρχαροπούλ’ είμαι,
ετράνυνα σ’ ορμία
Κανείς να παίρ’ -τ- σε απ’ εμέν
’κι θα ’πορεί καμία
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αδελφόπααδελφάκια
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
ὰμααλλά ama/ammā
ανασπάλτεν(προστ.) ξεχάστε
ανθρωπίανανθρωπιά
απέσ’μέσα
απιδι͜αβαίνωφεύγω, αφήνω πίσω, προσπερνώ, ξεπερνώ από + διαβαίνω
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
βίοντο βιος, το σύνολο των ζωντανών που έχει στην ιδιοκτησία του κάποιος, η περιουσία κάποιου
γιάνιπλάι, πλευρό yan
γράφ’νεγράφουν
δεβάζ’διαβάζει, περνάει, πηγαίνει κπ/κτ κάπου
εγάπ’αγάπη
εγεννέθαγεννήθηκα
έγκεέφερε
ελύγαέλιωσα
έμορφαόμορφα
εμπάτεν(προστ.) μπείτε
εντάμανμαζί
επάρ’τενπάρτε
επέζεψαβαρέθηκα, κουράστηκα bezmek
έρχουμαιέρχομαι
εσόνδικός/ή/ό σου
ετελέθα(αμτβ.) τελείωσα, εξαντλήθηκα, μτφ. πέθανα
ετράνυναμεγάλωσα, ανέθρεψα τρανόω-ῶ
θερίαθεριά, θηρία
ίλιαμπροπαντώς, ιδιαίτερα, ειδικά illa/illā
καλησπερίακαλησπέρα
καταπατέστεν(προστ.) καταπατήστε
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κοιμούμαικοιμάμαι
κορτσόπακοριτσάκια
κυρούπατέρα
κύρτςκύρης, πατέρας
λαλίαςλαλιές, φωνές, (γεν. ενικού) φωνής
μακρά(επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα
μέρι͜αμέρη
μουνμας
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
νυφόπανυφούλες
ορμίαρυάκια, ρεματιές
ούλ’όλοι
παιδίαπαιδιά
παίρ’παίρνω/ει
παραπονέματαπαράπονα
παρχάρ’ορεινός τόπος θερινής βοσκής
παρχαροπούλ’πουλί του παρχαριού (ορεινός τόπος θερινής βοσκής)
πίνομεπίνουμε
πιτσ̌ιμπλίαόμορφα, καλοσχηματισμένα, κομψά biçimli
’πορεί(επορεί) μπορεί, είναι ικανός
ρακόπα(υποκορ./πληθ., τα) αλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων rakı/ˁaraḳī + -όπα
σουνσας
τέρτι͜ακαημοί, βάσανα, στενοχώριες dert
τραγωδέστεν(προστ.) τραγουδήστε
τραγωδίαςτραγούδια
τραγωδούμετραγουδάμε
τσερίζωσκίζω
υείανυγεία
φοβούμαιφοβάμαι
φουρκίγουμ’πνίγομαι
φύγον(προστ.) φύγε
χάν’χάνει, παύει να έχει, διώχνει
χορεύομεχορεύουμε
χορέψτεν(προστ.) χορέψτε
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αδελφόπααδελφάκια
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
ὰμααλλά ama/ammā
ανασπάλτεν(προστ.) ξεχάστε
ανθρωπίανανθρωπιά
απέσ’μέσα
απιδι͜αβαίνωφεύγω, αφήνω πίσω, προσπερνώ, ξεπερνώ από + διαβαίνω
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
βίοντο βιος, το σύνολο των ζωντανών που έχει στην ιδιοκτησία του κάποιος, η περιουσία κάποιου
γιάνιπλάι, πλευρό yan
γράφ’νεγράφουν
δεβάζ’διαβάζει, περνάει, πηγαίνει κπ/κτ κάπου
εγάπ’αγάπη
εγεννέθαγεννήθηκα
έγκεέφερε
ελύγαέλιωσα
έμορφαόμορφα
εμπάτεν(προστ.) μπείτε
εντάμανμαζί
επάρ’τενπάρτε
επέζεψαβαρέθηκα, κουράστηκα bezmek
έρχουμαιέρχομαι
εσόνδικός/ή/ό σου
ετελέθα(αμτβ.) τελείωσα, εξαντλήθηκα, μτφ. πέθανα
ετράνυναμεγάλωσα, ανέθρεψα τρανόω-ῶ
θερίαθεριά, θηρία
ίλιαμπροπαντώς, ιδιαίτερα, ειδικά illa/illā
καλησπερίακαλησπέρα
καταπατέστεν(προστ.) καταπατήστε
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κοιμούμαικοιμάμαι
κορτσόπακοριτσάκια
κυρούπατέρα
κύρτςκύρης, πατέρας
λαλίαςλαλιές, φωνές, (γεν. ενικού) φωνής
μακρά(επιρρ.) μακριά, (επιθ.) μακρινά, απομακρυσμένα
μέρι͜αμέρη
μουνμας
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
νυφόπανυφούλες
ορμίαρυάκια, ρεματιές
ούλ’όλοι
παιδίαπαιδιά
παίρ’παίρνω/ει
παραπονέματαπαράπονα
παρχάρ’ορεινός τόπος θερινής βοσκής
παρχαροπούλ’πουλί του παρχαριού (ορεινός τόπος θερινής βοσκής)
πίνομεπίνουμε
πιτσ̌ιμπλίαόμορφα, καλοσχηματισμένα, κομψά biçimli
’πορεί(επορεί) μπορεί, είναι ικανός
ρακόπα(υποκορ./πληθ., τα) αλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων rakı/ˁaraḳī + -όπα
σουνσας
τέρτι͜ακαημοί, βάσανα, στενοχώριες dert
τραγωδέστεν(προστ.) τραγουδήστε
τραγωδίαςτραγούδια
τραγωδούμετραγουδάμε
τσερίζωσκίζω
υείανυγεία
φοβούμαιφοβάμαι
φουρκίγουμ’πνίγομαι
φύγον(προστ.) φύγε
χάν’χάνει, παύει να έχει, διώχνει
χορεύομεχορεύουμε
χορέψτεν(προστ.) χορέψτε
Τικ σο γόνατον/Ο ταχυδρόμον/Εγώ παρχαροπούλ’ είμαι

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost