.
.
Οι Σαντέτ’

Γενοκτονία

Στιχουργοί
Συνθέτες
Γενοκτονία
Στιχουργοί
Συνθέτες
fullscreen
Τα χώματα σ’, πατρίδα μ’,
σον κόσμον ’κι ανασπάλλω
Άτσ̌απσανο σ’ αβούτο την ζωήν
ντό θα ελέπουμε κι άλλο;

♫

Δα̤κρωμένα και -ν- ομμάτι͜α
πουγαλεμένα και ψ̌ήα
Όνταν κρούει σο νου μ’ ο Πόντον
ματούται η καρδία μ’

Επέρασαν πολλά χρόνι͜α
και η γερὰ ’κι λαρών’¹
Έρ’ται με και σην καρδία μ’
κάποιος μαχ̌αίρ’ καρφών’

Και ντο είδανε εκείνοι,
και ντο έσυραν ατείν’
Πόσον αίμαν και -ν- εκχ̌ύεν
ας σο ρωμαίικον ψ̌ην²

Θα έρ’ται κι έναν ημέραν
και θα κλώσκουμες οπίσ’
Σ’ ευλοημένα τα χώματα
θα ζούμε ξανά εμείς
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αβούτοαυτό
ανασπάλλωξεχνώ
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
ατείν’αυτοί
άτσ̌απσανοάραγε, αναρωτιέμαι acaba/ʿacebā
γερὰπληγή, τραύμα yara
δα̤κρωμέναδακρυσμένα
εκχ̌ύενεκχύθηκε, χύθηκε, εξέρρευσε εκχύνω<ἐγχέω< ἐν + χέω
έρ’ταιέρχεται
έρ’ται μεμου έρχεται, μου φαίνεται
έσυρανέσυραν, τράβηξαν, έριξαν
ευλοημέναευλογημένα
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κλώσκουμεςγυρίζουμε, επιστρέφουμε
κρούειχτυπάει κρούω
λαρών’γιατρεύει, θεραπεύει
ματούταιματώνει
μαχ̌αίρ’μαχαίρι
ομμάτι͜αμάτια
όντανόταν
οπίσ’πίσω
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
πουγαλεμένασκασμένα, βαριεστημένα, στενοχωρημένα bunalma
ρωμαίικοναυτό που είναι των Ρωμιών, ελληνικό
ψ̌ήαψυχές, η περιοχή του στέρνου, τα εσώψυχα
ψ̌ηνψυχή
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αβούτοαυτό
ανασπάλλωξεχνώ
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
ατείν’αυτοί
άτσ̌απσανοάραγε, αναρωτιέμαι acaba/ʿacebā
γερὰπληγή, τραύμα yara
δα̤κρωμέναδακρυσμένα
εκχ̌ύενεκχύθηκε, χύθηκε, εξέρρευσε εκχύνω<ἐγχέω< ἐν + χέω
έρ’ταιέρχεται
έρ’ται μεμου έρχεται, μου φαίνεται
έσυρανέσυραν, τράβηξαν, έριξαν
ευλοημέναευλογημένα
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κλώσκουμεςγυρίζουμε, επιστρέφουμε
κρούειχτυπάει κρούω
λαρών’γιατρεύει, θεραπεύει
ματούταιματώνει
μαχ̌αίρ’μαχαίρι
ομμάτι͜αμάτια
όντανόταν
οπίσ’πίσω
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
πουγαλεμένασκασμένα, βαριεστημένα, στενοχωρημένα bunalma
ρωμαίικοναυτό που είναι των Ρωμιών, ελληνικό
ψ̌ήαψυχές, η περιοχή του στέρνου, τα εσώψυχα
ψ̌ηνψυχή
Γενοκτονία
Σημειώσεις
¹ Ορθότερη η χρήση του αμετάβατου τύπου του ρήματος «λαρούται»=γιατρεύεται.
² Ορθότερο στα ποντιακά «ας σο ρωμαίικον την ψ̌ην»

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr