Προβολή Τραγουδιού
«Βοήθεια» κουίζω, Θεέ μ’ |

Στιχουργοί: Κωνσταντίνος Χατζόπουλος
Συνθέτες: Κωνσταντίνος Χατζόπουλος
Καλλιτέχνες: Γιώργος Μελισσόπουλος, Κωνσταντίνος Χατζόπουλος
Ας σον ύπνο μ’ αγνεφίζω ατέναν να ψαλαφώ Κόμπωμαν ατέ ντο σύρ’ με, εμέν πώς θα παλαλών’! Πού κέσ’ είναι, πού κοιμάται, πότε η ψ̌η μ’ θα λαρών’¹; «Βοήθεια» κουίζω, Θεέ μ’, ατέναν ν’ ανασπάλω Καρδίαν, ψ̌ην ’κ’ εφέκε με, έρ’ται με ν’ αποθάνω Εγάπην ’κ’ είχ̌εν για τ’ εμένα, πάντα εμάτωνε την ψ̌η μ’ Εχ̌αίρουτον ατέ εμένα τα δακρόπα μ’ να τερεί Ατέ εφέρ’νεν μονάχα² τ’ εμόν την καταστροφήν «Βοήθεια» κουίζω, Θεέ μ’, ατέναν ν’ ανασπάλω Καρδίαν, ψ̌ην ’κ’ εφέκε με, έρ’ται με ν’ αποθάνω Όλο ψέμαν κι απιστίαν έτονε ατέ εμέν Και σα στράτας όντας έμ’νε όλ’ εμέν ετέρ’νανε Ενεγκάστα ασ’ ατένα άλλο ’κι αραεύ’ ατεν «Βοήθεια» κουίζω, Θεέ μ’, ατέναν ν’ ανασπάλω Καρδίαν, ψ̌ην ’κ’ εφέκε με, έρ’ται με ν’ αποθάνω «Βοήθεια» κουίζω, Θεέ μ’, ατέναν ν’ ανασπάλω Καρδίαν, ψ̌ην ’κ’ εφέκε με, έρ’ται με ν’ αποθάνω
Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
---|---|---|---|
αγνεφίζω | ξυπνώ | ||
ανασπάλω | ξεχάσω | ||
αποθάνω | πεθαίνω | ||
αραεύ’ | ψάχνω/ει, αναζητώ/άει, γυρεύω/ει | aramak | |
ασ’ | από | ||
ατέ | αυτή | ||
ατεν | αυτήν | ||
ατένα | αυτήν | ||
ατέναν | αυτήν | ||
δακρόπα | (υποκορ.) δάκρυα | ||
εγάπην | αγάπη | ||
έμ’νε | ήμουν | ||
εμόν | δικός/ή/ό μου | ἐμοῦ | |
ενεγκάστα | κουράστηκα | ||
έρ’ται | έρχεται | ||
έρ’ται με | μου έρχεται, μου φαίνεται | ||
ετέρ’νανε | κοιτούσαν | ||
έτονε | ήταν | ||
εφέκε | άφησε | ||
εχ̌αίρουτον | χαιρόταν | ||
’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
κέσ’ | εκεί μέσα, προς τα εκεί | κέσου<κεῖσ’<κεῖσε<ἐκεῖσε | |
’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
κόμπωμαν | ξεγέλασμα, εξαπάτηση, μτφ. σαγήνευμα | ||
κουίζω | φωνάζω, λαλώ, καλώ κπ ονομαστικά | ||
λαρών’ | γιατρεύει, θεραπεύει | ||
όλ’ | όλοι/α | ||
όντας | όταν | ||
παλαλών’ | τρελαίνει | ||
στράτας | (ονομ.) δρόμοι, (αιτ.) δρόμους | ||
σύρ’ | σύρω/ει, τραβάω/ει, ρίχνω/ει | ||
τερεί | κοιτάει | ||
ψαλαφώ | ζητώ, αιτούμαι | ||
ψ̌η | ψυχή | ||
ψ̌ην | ψυχή |
¹ Εσφαλμένη χρήση του ρήματος λαρών’ αντί του ορθού (αμεταβ.) λαρούται=γιατρεύεται ² Ορθ. χρήση στην ποντιακή το «μαναχόν»