
Στιχουργοί: Διογένης Αϊνατζής
Συνθέτες: Διογένης Αϊνατζής
Τα βάσανα μ’ πικρόν ζεχίρ’, ίλιαμ η μαναχ̌ία μ’ Άμον τεζπίχ’ πώς έπαιζες σα χ̌έρι͜α σ’ την καρδία μ’! Φύγον κι άλλο μη κλώσ̌κεσαι, για εμέν έσ’νε ζεχίριν Επουγαλεύτα να πονώ για τ’ εσόν το χατίριν Ζεχίρ’ θα βάλω ση σ̌ισ̌άν’ κι ’α κρούω σην ποτήν -ι Πέλκι νεβζήνω ας σο νου μ’ τ’ εσόν την καλατσ̌ήν -ι Φύγον κι άλλο μη κλώσ̌κεσαι, για εμέν έσ’νε ζεχίριν Επουγαλεύτα να πονώ για τ’ εσόν το χατίριν Πικρόν ζεχίριν το ρακίν εγέντον για τ’ εμένα Ανούνιχτα ντο πίν’ ατο, ν’ ανασπάλω εσένα Φύγον κι άλλο μη κλώσ̌κεσαι, για εμέν έσ’νε ζεχίριν Επουγαλεύτα να πονώ για τ’ εσόν το χατίριν
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| ’α | θα | ||
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| ανασπάλω | ξεχάσω | ||
| ανούνιχτα | χωρίς σκέψη, απερίσκεπτα | ||
| ας σο | απ’ το | ασό σο (από το) | |
| εγέντον | έγινε | ||
| επουγαλεύτα | έσκασα, βαρέθηκα, στενοχωρέθηκα | bunalmak | |
| έσ’νε | ήσουν | ||
| εσόν | δικός/ή/ό σου | ||
| ζεχίρ’ | δηλητήριο | zehir/zehr | |
| ζεχίριν | δηλητήριο | zehir/zehr | |
| ίλιαμ | προπαντώς, ιδιαίτερα, ειδικά | illa/illā | |
| καλατσ̌ήν | ομιλία, συνομιλία, συζήτηση | keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας) | |
| κλώσ̌κεσαι | γυρίζεις, επιστρέφεις | ||
| κρούω | χτυπώ | ||
| μαναχ̌ία | μοναξιά | ||
| νεβζήνω | σβήνω | ||
| πέλκι | ίσως να, πιθανόν να, μπας και (με την ελπίδα να συμβεί) | belki (αραβ. bel+ περσ. ki) | |
| πίν’ | πίνω/ει | ||
| ποτήν | κάθε οινοπνευματώδες ποτό, πιοτί | ||
| ρακίν | αλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων | rakı/ˁaraḳī | |
| τεζπίχ’ | κομπολόι | tesbih/tasbīḥ | |
| φύγον | (προστ.) φύγε | ||
| χατίριν | χάρη, σεβασμός, υπόληψη | hatır/ḫāṭir |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| ’α | θα | ||
| άμον | σαν, όπως, καθώς | ἅμα | |
| ανασπάλω | ξεχάσω | ||
| ανούνιχτα | χωρίς σκέψη, απερίσκεπτα | ||
| ας σο | απ’ το | ασό σο (από το) | |
| εγέντον | έγινε | ||
| επουγαλεύτα | έσκασα, βαρέθηκα, στενοχωρέθηκα | bunalmak | |
| έσ’νε | ήσουν | ||
| εσόν | δικός/ή/ό σου | ||
| ζεχίρ’ | δηλητήριο | zehir/zehr | |
| ζεχίριν | δηλητήριο | zehir/zehr | |
| ίλιαμ | προπαντώς, ιδιαίτερα, ειδικά | illa/illā | |
| καλατσ̌ήν | ομιλία, συνομιλία, συζήτηση | keleci=καλός λόγος (Παλαιά Τουρκική Ανατολίας) | |
| κλώσ̌κεσαι | γυρίζεις, επιστρέφεις | ||
| κρούω | χτυπώ | ||
| μαναχ̌ία | μοναξιά | ||
| νεβζήνω | σβήνω | ||
| πέλκι | ίσως να, πιθανόν να, μπας και (με την ελπίδα να συμβεί) | belki (αραβ. bel+ περσ. ki) | |
| πίν’ | πίνω/ει | ||
| ποτήν | κάθε οινοπνευματώδες ποτό, πιοτί | ||
| ρακίν | αλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων | rakı/ˁaraḳī | |
| τεζπίχ’ | κομπολόι | tesbih/tasbīḥ | |
| φύγον | (προστ.) φύγε | ||
| χατίριν | χάρη, σεβασμός, υπόληψη | hatır/ḫāṭir |

