.
.
Lautlehre des Pontischen

Klagelieder aus Chaldia - Auf den Tod eines Geliebten

fullscreen
Αητέντς εχάσεν το πουλίν
κι αγρέλαφος μουσκάριν
και το καλόν το κόρασ̌ον
εχάσεν τον στρατίτεν

Αητέντς επέρεν τα ψηλά
κι αγρέλαφος τ’ ομάλι͜α
και το καλόν το κόρασ̌ον
και τα παρχαρομύτι͜α

Αητέντς εύρεν το πουλίν
κι αγρέλαφος μουσκάριν
και το καλόν το κόρασ̌ον
και τον στρατίτεν ’κ’ εύρεν
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αγρέλαφοςάγριο ελάφι
αητέντςαητός
επέρενπήρε
εύρενβρήκε
εχάσενέχασε, έδιωξε, πέταξε
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κόρασ̌ονκορίτσι
ομάλι͜α(επιρρ.) ομαλά, ευθεία, πεδιάδες, ίσια
παρχαρομύτι͜αοι κορυφές του παρχαριού
στρατίτενστρατιώτη
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αγρέλαφοςάγριο ελάφι
αητέντςαητός
επέρενπήρε
εύρενβρήκε
εχάσενέχασε, έδιωξε, πέταξε
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
κόρασ̌ονκορίτσι
ομάλι͜α(επιρρ.) ομαλά, ευθεία, πεδιάδες, ίσια
παρχαρομύτι͜αοι κορυφές του παρχαριού
στρατίτενστρατιώτη

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost