.
.
Ευξείνου Πόντου μελωδίες

Ούλ’ ελάτε σον τσ̌αρτσ̌ήν

Ούλ’ ελάτε σον τσ̌αρτσ̌ήν
Το χωρίο σ’ πολλά καλόν
τον μισαφίρ’ τιμούνε
Τον ξένον τον αλόξενον,
ατόν πα αγαπούνε

Ματοζίνιχα, ζινίχ̌ι͜α
όλ’ ελάτεν σον τσ̌αρτσ̌ήν!
Και βελόνι͜α και κουμπία,
έφαεν τ’ εμόν την ψ̌ην
Και βελόνι͜α και κουμπία,
έφαεν τ’ εμόν την ψ̌ην

Τη μαχαλά σ’, τρυγόνα μου,
τ’ απάν’ αφκά ελάστα
Εράεψα και ’κ’ εύρα σε
και με την κλαίη εχπάστα

Ματοζίνιχα, ζινίχ̌ι͜α
όλ’ ελάτεν σον τσ̌αρτσ̌ήν
Βελονόπα και κουμπία,
έφαεν τ’ εμόν την ψ̌ην
Και βελόνι͜α και κουμπία,
έφαεν τ’ εμόν την ψ̌ην

Αν εξέρ’νες, μικρόν αρνί μ’,
όλα τ’ εμά τα τέρτι͜α
Τ’ άσπρον το μαντιλόπο σου
θ’ εγόμωνες με δά̤κρυ͜α

Ματοζίνιχα, ζινίχ̌ι͜α
όλ’ ελάτεν σον τσ̌αρτσ̌ήν!
Και βελόνι͜α και κουμπία,
έφαεν τ’ εμόν την ψ̌ην
Και βελόνι͜α και κουμπία,
έφαεν τ’ εμόν την ψ̌ην

Τσ̌αΐζω και κανείς ’κι ακούει
μίαν και αλλομίαν
Ανάθεμα, ανάθεμα
αΐκον γειτονίαν

Ματοζίνιχα, ζινίχ̌ι͜α
όλ’ ελάτεν σον τσ̌αρτσ̌ήν!
Βελονόπα και κουμπία,
έφαεν τ’ εμόν την ψ̌ην
Και βελόνι͜α και κουμπία,
έφαεν τ’ εμόν την ψ̌ην
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αΐκοντέτοιο/α
αλλομίανάλλη μια φορά, άλλη φορά, ξαφνικά
αλόξενονεντελώς ξένο, απομακρυσμένο με τροπή του ο σε α, από το όλος + ξένος gr
απάν’πάνω
αφκάκάτω
βελόνι͜αβελόνες ραψίματος
βελονόπαβελονάκια ραψίματος
εγόμωνεςγέμιζες
ελάσταπεριφέρθηκα, τριγύρισα, περιπλανήθηκα ἀλάομαι/ηλάσκω gr
εμάδικά μου
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ gr
εξέρ’νεςήξερες, γνώριζες
εράεψαέψαξα, γύρεψα, αναζήτησα aramak tr
εύραβρήκα, (ιδιωμ. προστ.) βρες
έφαενέφαγε
εχπάστααναχώρησα, κίνησα για
ζινίχ̌ι͜αστολίδια ziynet/zīnet trae
’κ’δεν οὐκί<οὐχί gr
’κιδεν οὐκί<οὐχί gr
κλαίηκλάμα, θρήνος
κουμπίακουμπιά
μαντιλόπομαντιλάκι mantilium it
ματοζίνιχαφυλαχτά μάτια
μαχαλάγειτονιά mahalle/maḥalle trae
μίανμια φορά
μισαφίρ’(γεν. ενικ.) φιλοξενούμενο, επισκέπτη, (ον. πληθ.) φιλοξενούμενοι, επισκέπτες misafir/musāfir trae
όλ’όλοι/ες/α
παπάλι, επίσης, ακόμα
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
τέρτι͜ακαημοί, βάσανα, στενοχώριες dert trir
τρυγόνατο πουλί τρυγόνι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας τρυγών<τρύζω gr
τσ̌αΐζωφωνάζω, επιπλήττω
τσ̌αρτσ̌ήνέμπορο της αγοράς, γυρολόγο çerçi tr
ψ̌ηνψυχή
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αΐκοντέτοιο/α
αλλομίανάλλη μια φορά, άλλη φορά, ξαφνικά
αλόξενονεντελώς ξένο, απομακρυσμένο με τροπή του ο σε α, από το όλος + ξένος gr
απάν’πάνω
αφκάκάτω
βελόνι͜αβελόνες ραψίματος
βελονόπαβελονάκια ραψίματος
εγόμωνεςγέμιζες
ελάσταπεριφέρθηκα, τριγύρισα, περιπλανήθηκα ἀλάομαι/ηλάσκω gr
εμάδικά μου
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ gr
εξέρ’νεςήξερες, γνώριζες
εράεψαέψαξα, γύρεψα, αναζήτησα aramak tr
εύραβρήκα, (ιδιωμ. προστ.) βρες
έφαενέφαγε
εχπάστααναχώρησα, κίνησα για
ζινίχ̌ι͜αστολίδια ziynet/zīnet trae
’κ’δεν οὐκί<οὐχί gr
’κιδεν οὐκί<οὐχί gr
κλαίηκλάμα, θρήνος
κουμπίακουμπιά
μαντιλόπομαντιλάκι mantilium it
ματοζίνιχαφυλαχτά μάτια
μαχαλάγειτονιά mahalle/maḥalle trae
μίανμια φορά
μισαφίρ’(γεν. ενικ.) φιλοξενούμενο, επισκέπτη, (ον. πληθ.) φιλοξενούμενοι, επισκέπτες misafir/musāfir trae
όλ’όλοι/ες/α
παπάλι, επίσης, ακόμα
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
τέρτι͜ακαημοί, βάσανα, στενοχώριες dert trir
τρυγόνατο πουλί τρυγόνι, χαϊδευτική προσφώνηση γυναίκας τρυγών<τρύζω gr
τσ̌αΐζωφωνάζω, επιπλήττω
τσ̌αρτσ̌ήνέμπορο της αγοράς, γυρολόγο çerçi tr
ψ̌ηνψυχή
Ούλ’ ελάτε σον τσ̌αρτσ̌ήν

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2026

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr

Με την ευγενική χορηγία φιλοξενίας της IpHost