.
.
Ιστορία και Λαογραφία της Σαντάς

Η μάνα του νεκρού ηλικιωμένου

fullscreen
Ν’ αηλί εμέν την άχαρον,
ν’ αηλί εμέν την μάρσαν
Υιέ μ’, υιέ μ’, παντέμορφε
εμάτωσες την καρδι͜ά μ’
Π’ εφέκες τη μάνα σ’ και πας,
π’ εφέκες τη γαρή σ’ -ι;
Π’ εφέκες και τα χάταλα σ’
τσ̌ιπλάχ’κα, πεινασμένα;
Στάθιε μ’, ντό να λέγω σε;
εσύ λόγον ’κι ακούς -ι
Γιατί ’κι τσ̌ούεις τα χάταλα σ’,
γιατί ’κι τσ̌ούεις την κάλη σ’;
Γιατί ’κι τσ̌ού͜εις τη μάνα σου,
την άκλερον τη μάνα σ’;
Γουρπάν’ -τ- σ’ θα τσ̌ουλτουρεύω ’γώ
ας σο τρανόν τ’ εφκιάρι μ’
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
άκλερονάκληρο, φτωχό, δύστυχο, ταλαίπωρο
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
γαρήσύζυγος, γυναίκα karı
γουρπάν’θυσία kurban/ḳurbān
εφέκεςάφησες
εφκιάριμελαγχολία, στενοχώρια, έγνοια, άγχος efkâr/efkār
κάληη αγαπητή σύζυγος, η σύζυγος
’κιδεν οὐκί<οὐχί
μάρσανμαύρη, κακόμοιρη, καημένη
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
τσ̌ιπλάχ’καγυμνά, μτφ. εξαθλιωμένα çıplak
τσ̌ού͜ειςλυπάσαι, συμπονάς σίζω
τσ̌ουλτουρεύωτρελαίνομαι çıldırmak
υιέγιε υἱός
χάταλαμωρά, παιδιά ἀταλός
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
αηλίαλίμονο ἀ- + μεσαιωνική ελληνική ἠλί < εβραϊκά אל (θεός)
άκλερονάκληρο, φτωχό, δύστυχο, ταλαίπωρο
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
γαρήσύζυγος, γυναίκα karı
γουρπάν’θυσία kurban/ḳurbān
εφέκεςάφησες
εφκιάριμελαγχολία, στενοχώρια, έγνοια, άγχος efkâr/efkār
κάληη αγαπητή σύζυγος, η σύζυγος
’κιδεν οὐκί<οὐχί
μάρσανμαύρη, κακόμοιρη, καημένη
ν’ αηλίαλίμονο μεσαιων. ελλ. ἀλί<ἀ- + ἠλί (εβραϊκά אל)= θεός
τσ̌ιπλάχ’καγυμνά, μτφ. εξαθλιωμένα çıplak
τσ̌ού͜ειςλυπάσαι, συμπονάς σίζω
τσ̌ουλτουρεύωτρελαίνομαι çıldırmak
υιέγιε υἱός
χάταλαμωρά, παιδιά ἀταλός

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr