.
.
Kalandar

İme Tonyalin pedin (Είμαι Τονιαλίν παιδίν)

Στιχουργοί
Συνθέτες
İme Tonyalin pedin (Είμαι Τονιαλίν παιδίν)
Στιχουργοί
Συνθέτες
fullscreen
Οσήμερον τοβραδί’ με τα μάτι͜α σ’ η θάλασσα κάθα ημέρα ντ’ ενούσανε ας σο μέρος εδέβα. Ουρανός λιβεμένος. Η θάλασσα φουρτουνι͜αγμένο και πολλά κρύο! Ντ’ εποχωρίγαμε η καρδία μ’ ας εγροικά τιγιέ έναν ντο ουκ̌’ έν’ το βρέξιμο. Φρινζεμένο τση θάλασσας τα νερά σο γιαλό ντ’ έχω το ποδάρι μ’ τα χινάρα̤ να σπογγίζουν. Μα τα χρόνια! Ας σην πεντζ̌ερέ επίσ’ με την πογαλισία τη θάλασσα ντο τερεί η κατά εσέναν περ’μέν, ὰμα εγώ έχ̌’ και πάγω.

Είμαι Τονιαλίν παιδί
σύρω πολλά φυσ̌έκια
Τ’ εμόν η σεβνταλίσσα μ’
φορεί καλά κουσ̌άκια¹

Sarağu çiçek açti
ayağuma dolaşti
Dedi alamam seni
ağlamaya bolaşti

Και είμαι πολλά καλός
εγενούμ’νε παλαλός
Η σεβντά μ’ σην Αλμάνια²,
εγώ στέκω μαναχός
Πουλόπο μ’ σην Αλμάνια,
εγώ στέκω μαναχός

Oldi ayağum yara
ezmedendur ezmeden
ölüm daha eyidur
boyle dertli gezmeden
Işlesun yüreğune yarum
benum sözlerum
Eller yarum diyende
benum dolar gözlerum
Benum dolar gözlerum
Benum dolar gözlerum>
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
ὰμααλλά ama/ammā
ας σηναπ’ την ασό σην (από την)
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
εγροικάκαταλαβαίνει
εδέβα(για τόπο) πέρασα, διέσχισα (για χρόνο) πέρασα διαβαίνω
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έν’είναι
έχ̌’έχει
έχ̌’ και πάγωείμαι στον πηγαιμό, πηγαίνω
κάθακάθε
μαναχόςμοναχός, μόνος
οσήμερονσήμερα
ουκ̌’(ιδιωμ. Όφη) δεν ουκί<οὐχί
παλαλόςτρελός, ανόητος
ποδάριπόδι
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
πουλόποπουλάκι
σεβντάαγάπη, έρωτας sevda/sevdā
σεβνταλίσσαερωτευμένη, ερωτοχτυπημένη sevdalı
σύρωσέρνω, τραβώ, ρίχνω
τερείκοιτάει
τσητης
φυσ̌έκιαφυσίγγια fişek/fişeng/φῦσιγξ
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
ὰμααλλά ama/ammā
ας σηναπ’ την ασό σην (από την)
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
εγροικάκαταλαβαίνει
εδέβα(για τόπο) πέρασα, διέσχισα (για χρόνο) πέρασα διαβαίνω
εμόνδικός/ή/ό μου ἐμοῦ
έν’είναι
έχ̌’έχει
έχ̌’ και πάγωείμαι στον πηγαιμό, πηγαίνω
κάθακάθε
μαναχόςμοναχός, μόνος
οσήμερονσήμερα
ουκ̌’(ιδιωμ. Όφη) δεν ουκί<οὐχί
παλαλόςτρελός, ανόητος
ποδάριπόδι
πολλά(επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ
πουλόποπουλάκι
σεβντάαγάπη, έρωτας sevda/sevdā
σεβνταλίσσαερωτευμένη, ερωτοχτυπημένη sevdalı
σύρωσέρνω, τραβώ, ρίχνω
τερείκοιτάει
τσητης
φυσ̌έκιαφυσίγγια fişek/fişeng/φῦσιγξ
İme Tonyalin pedin (Είμαι Τονιαλίν παιδίν)
Σημειώσεις
Απόδοση κειμένου ποντιακής στο μαυροθαλασσίτικο ιδίωμα

Απόψε πέρασα από εκεί που τα μάτια σου συναντούν τη θάλασσα κάθε πρωί. Ο ουρανός ήταν συννεφιασμένος, η θάλασσα θυμωμένη και παγωμένη. Το μόνο που έλειπε ήταν η βροχή, για να πει στην καρδιά μου ότι ήμασταν χωρισμένοι. Τα ίχνη μου θα σβηστούν τελικά από τα νερά της βαριάς θάλασσας. Η γάτα σε περιμένει κοιτάζοντας τη θάλασσα από το παράθυρο, θρηνώντας, αλλά εγώ φεύγω.

¹ Απ’ το τουρκικό kuşak (πληθ.kuşaklar)= διακοσμημένες ζώνες που φορούσαν οι γυναίκες γύρω από τη μέση
² Almanya (τουρκ.): Γερμανία

Ελεύθερη απόδοση από τα τουρκικά:

Άνθισε το άγριο λουλούδι
και μπλέχτηκε στα πόδια μου
Μου είπε «δεν μπορώ να σε πάρω»
και ξέσπασε σε κλάμα

Πληγιάσαν τα πόδια μου
απ’ το συνεχές περπάτημα
Ο θανάτος είναι καλύτερος
απ’ το να γυρνάς έτσι γεμάτος πόνο

Είθε να αγγίξουν την καρδιά σου, αγάπη μου
 τα λόγια μου
Όταν οι άλλοι λένε «αγάπη μου»,
γεμίζουν τα μάτια μου δάκρυα
Γεμίζουν τα μάτια μου δάκρυα
Γεμίζουν τα μάτια μου δάκρυα

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr