.
.
Ατώρα θα πετούμε

Ατώρα θα πετούμε

Στιχουργοί
Συνθέτες
Ατώρα θα πετούμε
Στιχουργοί
Συνθέτες
fullscreen
Εσύ είσαι ο παράδεισο μ’,
εσύ είσαι το βοτάνι μ’
Όντες ριγά το ψ̌όπο μου
εσύ είσαι το γεργάνι μ’

Αρ’ ατώρα θα πετούμε,
να τερούμε τ’ έναν τ’ άλλο
και την εγάπ’ ντ’ εδώκες με
ξάι ας ση ψ̌η μ’ ’κ’ εβγάλλω

Άλλο ’κι κλαίν’ τα πουλόπα,
άμον εμάς πετούνε
Ευχ̌ήν εποίκα σον Θεόν
πάντα να κελαηδούνε

Αρ’ ατώρα θα πετούμε,
να τερούμε τ’ έναν τ’ άλλο
και την εγάπ’ ντ’ εδώκες με
ξάι ας ση ψ̌η μ’ ’κ’ εβγάλλω

Τα δάκρυ͜α ντο σ̌κίζ’νε τη γην
σαρεύ’ και κατακαίνε¹
Τ’ ιχνάρι ’θε² θα προσ̌κυνώ
τ’ ομμάτι͜α σ’ να μη κλαίνε

Αρ’ ατώρα θα πετούμε,
να τερούμε τ’ έναν τ’ άλλο
και την εγάπ’ ντ’ εδώκες με
ξάι ας σην ψ̌η μ’ ’κ’ εβγάλλω
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
ας σηναπ’ την ασό σην (από την)
ατώρατώρα
γεργάνιπάπλωμα yorgan
εβγάλλωβγάζω
εγάπ’αγάπη
εδώκεςέδωσες
εποίκαέκανα, έφτιαξα ποιέω-ῶ
’θετου/της
ιχνάριχνάρι, ίχνος
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
’κιδεν οὐκί<οὐχί
ξάικαθόλου
ομμάτι͜αμάτια
όντεςόταν
πουλόπαπουλάκια
ριγάκρυώνει, τρέμει από το κρύο
σαρεύ’τυλίγω/ει, περικυκλώνω/ει, εναγκαλίζομαι/εται, μτφ. αρέσει σε sarmak
σ̌κίζ’νεσκίζουν
τερούμεκοιτάμε
ψ̌ηψυχή
ψ̌όποψυχούλα
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
άμονσαν, όπως, καθώς ἅμα
αρ’εισάγει ή τονίζει πρόταση με ποικίλες σημασιολογικές αποχρώσεις: λοιπόν, άρα, έτσι, επομένως, δηλαδή, τέλος πάντων, τώρα, άντε, με χροιά παρότρυνσης ή επίγνωσης, όπως το τουρκ. ha ἄρα
ας σηναπ’ την ασό σην (από την)
ατώρατώρα
γεργάνιπάπλωμα yorgan
εβγάλλωβγάζω
εγάπ’αγάπη
εδώκεςέδωσες
εποίκαέκανα, έφτιαξα ποιέω-ῶ
’θετου/της
ιχνάριχνάρι, ίχνος
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
’κιδεν οὐκί<οὐχί
ξάικαθόλου
ομμάτι͜αμάτια
όντεςόταν
πουλόπαπουλάκια
ριγάκρυώνει, τρέμει από το κρύο
σαρεύ’τυλίγω/ει, περικυκλώνω/ει, εναγκαλίζομαι/εται, μτφ. αρέσει σε sarmak
σ̌κίζ’νεσκίζουν
τερούμεκοιτάμε
ψ̌ηψυχή
ψ̌όποψυχούλα
Ατώρα θα πετούμε
Σημειώσεις
¹ Εδώ η χρήση του «σαρεύ’ και κατακαίνε» δεν είναι ορθή νοηματικά καθότι το πρώτο ρήμα δεν είναι στον πληθυντικό αριθμό ενώ ούτε και σαν απόδοση δεν υπάρχει συνάφεια νοηματική.
² Εσφαλμένη η χρήση του «’θε»

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr