.
.
fullscreen
Ο Χότζας ο Ηλιάς-παπάς¹ ας σο πρωί ους το βράδον ελάσκουντουν σα μαχαλάδες και σο παζάρ’. Όσταν έσπανεν η ψ̌η ατ’ σο παζάρ’ εγομούντουν σην μαχαλάν. Τα παιδία έξεραν ατον και αμὰν ετοπλαύκουντανε κι έτρεχαν απ’ οπίσ’ ατ’. Εκείνος πα ετσ̌άιζεν κι εκούιζεν, και με το δαβρίν ατ’ τεγί εγουσ̌τούρευεν να πϊάν’ και κρούει ατα. Άμα καμίαν πα κανείναν ’κ’ εντούνεν. Κάποτε εστεναχωρεύκουντουν κι έλεγεν εκείνος εκείνον:
-Αβούτα τ’ αφορισμένα ’α βγάλ’νε την ψ̌η μ’. Ας παίρω το κιφάλι μ’ και πάω χάμαι σην Βώναν απάν’ καικά. 

Εσ’κούντουν επέγ̆’νεν. Ελάσκουντουν σο παζάρ’, εντούνεν μίαν-δύο φοράς σην μαχαλάν, ετέρ’νεν κανέναν παιδίν τιδέν ’κι λέει ατον, ’δέν ’κι ’ίνεται, εδίν’νεν α’ στράταν, εκλώσκουντουν σην Ορτούν.

-Χαΐρ’ όλα, Χατζ̌ή παπα, έλεγαν ατον. Εσύ απράναν επήες σην Βώναν, πότε επήες και πότε εκλώστες;
-Τσ̌άνουμ, δουλείαν μη ’κ’ έ͜εις; Εκείνο πα μέρος μη έν’, να στέκ’ κανείς; Λάσ̌κεσαι, λάσ̌κεσαι κι έναν παιδίν ’κι γιανασ̌εύ’ σε. Πρακ τζ̌άνουμ, ορτά σ̌ονλίκ γιόκ²...
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλευση
α’(ατό) αυτό, το
’αθα
αβούτααυτά
αμὰναμέσως, ευθύς, μονομιάς hemen/hemān
απάν’πάνω
απράνανπριν λίγο
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
ατααυτά
βράδονβράδυ
γιανασ̌εύ’πλησιάζω/ει, πλευρίζει yanaşmak
’δέντίποτα
δουλείανδουλειά
έ͜ειςέχεις
εδίν’νενέδινε
εκλώστεςγύρισες, επέστρεψες
εκούιζενφώναζε, λαλούσε, καλούσε κπ ονομαστικά
έν’είναι
εντούνενχτυπούσε
έξερανήξεραν
επέγ̆’νενπήγαινε
επήεςπήγες
ετέρ’νενκοιτούσε
ετσ̌άιζενφώναζε
’ίνεταιγίνεται
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
καικάπρος τα κάτω, εκεί ακριβώς, κοντά
καμίανποτέ
κανείνανκανένα
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κιφάλικεφάλι
κρούειχτυπάει κρούω
λάσ̌κεσαιπεριφέρεσαι, τριγυρνάς, περιπλανιέσαι ἀλάομαι/ηλάσκω
μαχαλάδεςγειτονιές mahalle/maḥalle
μαχαλάνγειτονιά mahalle/maḥalle
μίανμια φορά
οπίσ’πίσω
όστανόταν
ουςως, μέχρι
παπάλι, επίσης, ακόμα
παιδίαπαιδιά
παίρωπαίρνω
σ̌ονλίκχαρά, ψυχαγωγία, αυτό που δίνει χαρά şenlik
τζ̌άνουμψυχή μου, αγαπημένε/η μου canım<can/cān
τιδέντίποτα
τσ̌άνουμψυχή μου, αγαπημένε/η μου canım<can/cān
φοράςφορές
χαΐρ’προκοπή, καλή τύχη, ευημερία hayır/ḫayr
χάμαιχάνομαι, μτφ. πεθαίνω
ψ̌ηψυχή
ΚείμενοΕπεξήγησηΕτυμ. ΡίζαΠροέλ.
α’(ατό) αυτό, το
’αθα
αβούτααυτά
αμὰναμέσως, ευθύς, μονομιάς hemen/hemān
απάν’πάνω
απράνανπριν λίγο
ας σοαπ’ το ασό σο (από το)
ατααυτά
βράδονβράδυ
γιανασ̌εύ’πλησιάζω/ει, πλευρίζει yanaşmak
’δέντίποτα
δουλείανδουλειά
έ͜ειςέχεις
εδίν’νενέδινε
εκλώστεςγύρισες, επέστρεψες
εκούιζενφώναζε, λαλούσε, καλούσε κπ ονομαστικά
έν’είναι
εντούνενχτυπούσε
έξερανήξεραν
επέγ̆’νενπήγαινε
επήεςπήγες
ετέρ’νενκοιτούσε
ετσ̌άιζενφώναζε
’ίνεταιγίνεται
’κ’δεν οὐκί<οὐχί
καικάπρος τα κάτω, εκεί ακριβώς, κοντά
καμίανποτέ
κανείνανκανένα
’κιδεν οὐκί<οὐχί
κιφάλικεφάλι
κρούειχτυπάει κρούω
λάσ̌κεσαιπεριφέρεσαι, τριγυρνάς, περιπλανιέσαι ἀλάομαι/ηλάσκω
μαχαλάδεςγειτονιές mahalle/maḥalle
μαχαλάνγειτονιά mahalle/maḥalle
μίανμια φορά
οπίσ’πίσω
όστανόταν
ουςως, μέχρι
παπάλι, επίσης, ακόμα
παιδίαπαιδιά
παίρωπαίρνω
σ̌ονλίκχαρά, ψυχαγωγία, αυτό που δίνει χαρά şenlik
τζ̌άνουμψυχή μου, αγαπημένε/η μου canım<can/cān
τιδέντίποτα
τσ̌άνουμψυχή μου, αγαπημένε/η μου canım<can/cān
φοράςφορές
χαΐρ’προκοπή, καλή τύχη, ευημερία hayır/ḫayr
χάμαιχάνομαι, μτφ. πεθαίνω
ψ̌ηψυχή
Σημειώσεις
¹ Στον Σουφισμό, τον μυστικιστικό κλάδο του Ισλάμ, η λέξη «μπαμπά» (baba) είναι ένας τιμητικός τίτλος που δίνεται σε πνευματικούς ηγέτες, δασκάλους ή αγίους. Η λέξη προέρχεται από την τουρκική και περσική λέξη baba, που σημαίνει «πατέρας», και χρησιμοποιείται για να εκφράσει σεβασμό και στοργή προς έναν πνευματικό καθοδηγητή

² (τουρκ.) bırak canım, orada şenlik yok: Άσε, αδερφέ, εκεί δεν έχει παρέα (συντροφιά διασκεδαστική)

Ποντιακός Στίχος - Pontian Lyrics 2025

Επικοινωνία: infoDUMMY@pontianlyrics.gr