Ση Κεφαλά τη Σιμελίτα έτον να εκουβαλίγουνταν. Έσ’κωσαν κι εσώρεψαν όλα̤ τα πράματα τουν σην αυλήν, ας σον πουρνόν. Πολλά ’κ’ επήεν εκούιξαν και τοιν χαμάλτς, να κουβαλούν ατα. Σην συμφωνίαν απάν’ εσκάλωσαν το τάβισμαν. Ο χαμάλπασ̌ης εψαλάφεσεν τέσσερα μετσ̌ιτιέδες! Εχπαράεν ο Σιμελίτας και λέει ατον: -Νέπε, εσύ εζάντυνες; Με τα τέσσερα μετσ̌ιτιέδες παντρεύω μίαν κι άλλο. Γιατί ψαλαφάς ατόσον πολλά; Ενούντσεν, επενούντσεν ο χαμάλπασ̌ης, έξυσεν με τα νύχ̌α̤ τ’ την κοτύλαν ατ’ και ξαν είπε: -Δέξιματ’, πολλά ’κ’ εψαλάφεσά σε. Τέρεν αδά ντο πολλά πράματα έ͜εις: Καργιόλας-μαργιόλας, τολάπα̤-μολάπα̤, σαντούκια-μαντούκια, σκρίνα-μίνα, αμπάρα̤-μαμπάρα̤... Αλλομίαν ’κ’ εβάσταξεν ο Σιμελίτας: -Για αστά, είπεν ατον, όλα̤ ατά το είπες ’κ’ έν’ ανάγκη να κουβαλείτ’ α̤τα. Τα μαριόλας, τα μολάπα̤, τα μαντούκια, τα μίνα, τα μαμπάρα̤ ας απομέν’νε, ’κι πειράζ’. Σ’ άλλα ντό ψαλαφάτε; Ουζάτμιαλουμ¹, σο τέλος εσυμφώνεσαν σα τριανταπέντε γορόσ̌α. Ας τ’ εκουβάλεσεν ατα κι υστέρ’, ο Σιμελίτας εκέρασεν ατ’ς απ’ έναν ρακίν και είπεν ατ’ς: -Παιδία, ’κι πιστεύω να έχ̌ετε παράπονα-μαράπονα. Τριανταπέντε γορόσ̌α-μορόσ̌α, ολίγα παράες-μαράες ’κ’ είναι!
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| αδά | εδώ | ||
| αλλομίαν | άλλη μια φορά | ||
| αμπάρα̤ | αμπάρια | ambar/anbār | |
| απάν’ | πάνω | ||
| απομέν’νε | απομένουν | ||
| ας σον | απ’ τον | ασό σον (από τον) | |
| αστά | (προστ.) στάσου | ||
| ατά | αυτά | ||
| ατα | αυτά | ||
| ατόσον | τόσο | ||
| ατ’ς | αυτής, της | ||
| έ͜εις | έχεις | ||
| εβάσταξεν | βάσταξε, άντεξε | ||
| εζάντυνες | τρελάθηκες | ||
| εκούιξαν | φώναξαν, λάλησαν, κάλεσαν κπ ονομαστικά | ||
| έν’ | είναι | ||
| ενούντσεν | σκέφτηκε | ||
| επήεν | πήγε | ||
| εσκάλωσαν | ξεκίνησαν, άρχισαν, εκκίνησαν ένα έργο/δουλειά | ||
| έσ’κωσαν | σήκωσαν | ||
| εσώρεψαν | μάζεψαν, συγκέντρωσαν | ||
| έτον | ήταν | ||
| εχπαράεν | (αμτβ) τρόμαξε, ξαφνιάστηκε | εκσπαράσσω | |
| εψαλάφεσεν | ζήτησε, αιτήθηκε | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κοτύλαν | σβέρκο | ||
| μίαν | μια φορά | ||
| μίαν κι άλλο | άλλη μια φορά | ||
| νέπε | βρε! | ||
| ξαν | πάλι, ξανά | ||
| παιδία | παιδιά | ||
| παντρεύω | παντρεύομαι, δίνω την/ον κόρη/γιο μου για παντρειά | ||
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| πουρνόν | πρωί, πρωινό, επαύριον | ||
| ρακίν | αλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων | rakı/ˁaraḳī | |
| τέρεν | (προστ.) κοίταξε | ||
| τουν | τους | ||
| υστέρ’ | στερνό, τελευταίο | ||
| χαμάλτς | (ον. ενικ) χαμάλης, αχθοφόρος, (αιτ.πληθ.) χαμάληδες, αχθοφόροι | hamal/ḥammāl | |
| ψαλαφάς | ζητάς, αιτείσαι |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| αδά | εδώ | ||
| αλλομίαν | άλλη μια φορά | ||
| αμπάρα̤ | αμπάρια | ambar/anbār | |
| απάν’ | πάνω | ||
| απομέν’νε | απομένουν | ||
| ας σον | απ’ τον | ασό σον (από τον) | |
| αστά | (προστ.) στάσου | ||
| ατά | αυτά | ||
| ατα | αυτά | ||
| ατόσον | τόσο | ||
| ατ’ς | αυτής, της | ||
| έ͜εις | έχεις | ||
| εβάσταξεν | βάσταξε, άντεξε | ||
| εζάντυνες | τρελάθηκες | ||
| εκούιξαν | φώναξαν, λάλησαν, κάλεσαν κπ ονομαστικά | ||
| έν’ | είναι | ||
| ενούντσεν | σκέφτηκε | ||
| επήεν | πήγε | ||
| εσκάλωσαν | ξεκίνησαν, άρχισαν, εκκίνησαν ένα έργο/δουλειά | ||
| έσ’κωσαν | σήκωσαν | ||
| εσώρεψαν | μάζεψαν, συγκέντρωσαν | ||
| έτον | ήταν | ||
| εχπαράεν | (αμτβ) τρόμαξε, ξαφνιάστηκε | εκσπαράσσω | |
| εψαλάφεσεν | ζήτησε, αιτήθηκε | ||
| ’κ’ | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| ’κι | δεν | οὐκί<οὐχί | |
| κοτύλαν | σβέρκο | ||
| μίαν | μια φορά | ||
| μίαν κι άλλο | άλλη μια φορά | ||
| νέπε | βρε! | ||
| ξαν | πάλι, ξανά | ||
| παιδία | παιδιά | ||
| παντρεύω | παντρεύομαι, δίνω την/ον κόρη/γιο μου για παντρειά | ||
| πολλά | (επίθ.) πολλά, (επίρρ.) πολύ | ||
| πουρνόν | πρωί, πρωινό, επαύριον | ||
| ρακίν | αλκοολούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση φρούτων ή στεμφύλων φρούτων | rakı/ˁaraḳī | |
| τέρεν | (προστ.) κοίταξε | ||
| τουν | τους | ||
| υστέρ’ | στερνό, τελευταίο | ||
| χαμάλτς | (ον. ενικ) χαμάλης, αχθοφόρος, (αιτ.πληθ.) χαμάληδες, αχθοφόροι | hamal/ḥammāl | |
| ψαλαφάς | ζητάς, αιτείσαι |
¹ ουζάτμιαλουμ (uzatmayalım): Ας μην το μακραίνουμε, κοντολογίς