
| Στιχουργοί | |
| Συνθέτες |
Σύρω την τραγωδία μου και απαροθυμώ σε ♫ Το πρόσωπο σ’ που θα τερεί, τ’ ομμάτι͜α τ’ χαντυλλιάουν Σ̌ασ̌ουρεμένος πορπατεί, τα ποδάρι͜α τ’ δελι͜άουν Σύρω την τραγωδία μου και απαροθυμώ σε Ντό να ’φτάγω ο άχαρον που πάντα αροθυμώ σε; Ομοι͜άεις τη άνοιξης τσ̌ιτσ̌έκ’ και τη πηγής νερόν -ι Κλίσ̌κεσαι κα’ και πίντς ατο κι επεκεί παλαλώνεις¹ Σύρω την τραγωδία μου και απαροθυμώ σε Ντό να ’φτάγω ο άχαρον που πάντα αροθυμώ σε; Ση δὲβα σ’ όλι͜α σείουνταν και το τακάτι μ’ χάνω Έρ’ται ο νους ι-μ’ και δα̤βαίν’ νουνίζω θ’ αποθάνω Σύρω την τραγωδία μου και απαροθυμώ σε Ντό να ’φτάγω ο άχαρον που πάντα αροθυμώ σε; Η σεβντά σ’ ατσ̌αΐπ’κον έν’, τσ̌οτίν’κον το ινάτι σ’ Ατσ̌άπ’ θα πετσ̌αρεύ’ ατο ατό το ταπιάτι σ’; Σύρω την τραγωδία μου και απαροθυμώ σε Ντό να ’φτάγω ο άχαρον που πάντα αροθυμώ σε;
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| απαροθυμώ | αποβάλλω/ξεπερνάω τη νοσταλγία | ||
| αποθάνω | πεθαίνω | ||
| αροθυμώ | νοσταλγώ | ||
| ατσ̌αΐπ’κον | περίεργο, εκκεντρικό, προκλητικό | acayip/ʿacāʾib | |
| ατσ̌άπ’ | άραγε, αναρωτιέμαι | acep/ʿaceb | |
| δα̤βαίν’ | (για τόπο) περνάει, διασχίζει, (για χρόνο) περνάει (γενικότερα) περνάει, παύει, τελειώνει | διαβαίνω | |
| δὲβα | διάβα, πέρασμα | ||
| δελι͜άουν | περιπλέκονται, μπερδεύονται, σκοντάφτουν | θηλιάζω<θῆλυς | |
| έν’ | είναι | ||
| επεκεί | από εκεί, από τότε, ύστερα, κατόπιν | ||
| έρ’ται | έρχεται | ||
| ινάτι | γινάτι, πείσμα | inat/ʿinād | |
| κα’ | κάτω | ||
| κλίσ̌κεσαι | σκύβεις, κλίνεις | ||
| νουνίζω | σκέφτομαι | ||
| ομμάτι͜α | μάτια | ||
| ομοι͜άεις | ομοιάζεις, μοιάζεις | ||
| πετσ̌αρεύ’ | καταφέρνω/ει, αντιμετωπίζω/ει, τα βγάζω/ει πέρα | becermek | |
| πίντς | πίνεις | ||
| ποδάρι͜α | πόδια | ||
| πορπατεί | περπατάει | ||
| σ̌ασ̌ουρεμένος | σαστισμένος, που τα έχει χαμένα | şaşırmak | |
| σεβντά | αγάπη, έρωτας | sevda/sevdā | |
| σείουνταν | σείονται | ||
| σύρω | σέρνω, τραβώ, ρίχνω | ||
| τακάτι | δύναμη, αντοχή | takat/ṭāḳat | |
| ταπιάτι | συνήθεια, χαρακτηριστικό, ο χαρακτήρας ενός ανθρώπου | tabiat/ṭabīʿat | |
| τερεί | κοιτάει | ||
| τραγωδία | τραγούδι | ||
| τσ̌ιτσ̌έκ’ | λουλούδι | çiçek | |
| τσ̌οτίν’κον | σκληρό, δύσκολο | çetin | |
| ’φτάγω | (ευτάγω) κάνω, φτιάχνω | εὐθειάζω | |
| χαντυλλιάουν | γαργαλιούνται, μτφ. θαμπώνονται |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| απαροθυμώ | αποβάλλω/ξεπερνάω τη νοσταλγία | ||
| αποθάνω | πεθαίνω | ||
| αροθυμώ | νοσταλγώ | ||
| ατσ̌αΐπ’κον | περίεργο, εκκεντρικό, προκλητικό | acayip/ʿacāʾib | |
| ατσ̌άπ’ | άραγε, αναρωτιέμαι | acep/ʿaceb | |
| δα̤βαίν’ | (για τόπο) περνάει, διασχίζει, (για χρόνο) περνάει (γενικότερα) περνάει, παύει, τελειώνει | διαβαίνω | |
| δὲβα | διάβα, πέρασμα | ||
| δελι͜άουν | περιπλέκονται, μπερδεύονται, σκοντάφτουν | θηλιάζω<θῆλυς | |
| έν’ | είναι | ||
| επεκεί | από εκεί, από τότε, ύστερα, κατόπιν | ||
| έρ’ται | έρχεται | ||
| ινάτι | γινάτι, πείσμα | inat/ʿinād | |
| κα’ | κάτω | ||
| κλίσ̌κεσαι | σκύβεις, κλίνεις | ||
| νουνίζω | σκέφτομαι | ||
| ομμάτι͜α | μάτια | ||
| ομοι͜άεις | ομοιάζεις, μοιάζεις | ||
| πετσ̌αρεύ’ | καταφέρνω/ει, αντιμετωπίζω/ει, τα βγάζω/ει πέρα | becermek | |
| πίντς | πίνεις | ||
| ποδάρι͜α | πόδια | ||
| πορπατεί | περπατάει | ||
| σ̌ασ̌ουρεμένος | σαστισμένος, που τα έχει χαμένα | şaşırmak | |
| σεβντά | αγάπη, έρωτας | sevda/sevdā | |
| σείουνταν | σείονται | ||
| σύρω | σέρνω, τραβώ, ρίχνω | ||
| τακάτι | δύναμη, αντοχή | takat/ṭāḳat | |
| ταπιάτι | συνήθεια, χαρακτηριστικό, ο χαρακτήρας ενός ανθρώπου | tabiat/ṭabīʿat | |
| τερεί | κοιτάει | ||
| τραγωδία | τραγούδι | ||
| τσ̌ιτσ̌έκ’ | λουλούδι | çiçek | |
| τσ̌οτίν’κον | σκληρό, δύσκολο | çetin | |
| ’φτάγω | (ευτάγω) κάνω, φτιάχνω | εὐθειάζω | |
| χαντυλλιάουν | γαργαλιούνται, μτφ. θαμπώνονται |

¹ Ορθότερη στην ποντιακή η χρήση του αμετάβ. «παλαλούσαι»=τρελαίνεσαι
