Απ’ όλα τ’ άστρα τ’ ουρανού το φεγγαράκιν αγαπώ οπού με φέγγει και διαβώ και πάγω σην πολ’ αγαπώ¹ Κυπαρισσάκι μου δροσερό, π’ έχεις στην ρίζαν κρυό νερόν Και στην κορφήν χρυσόν σταυρόν κι απάνω στον χρυσόν σταυρόν Κάθετ’ αητός κι η πέρδικα κι η πέρδικα πουλίν κρατεί Και το πουλίν χαρτίν κρατεί και μέσα γράφει το χαρτίν Όποιος φιλήσει κι αρνησθεί στο αίμα να βαπτισθεί
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλευση |
|---|---|---|---|
| κρατεί | κρατάει, βαστάει, στέκει, αντέχει |
| Κείμενο | Επεξήγηση | Ετυμ. Ρίζα | Προέλ. |
|---|---|---|---|
| κρατεί | κρατάει, βαστάει, στέκει, αντέχει |
Το τραγούδι ανήκει στα γαμήλια και τραγουδιέται στον χορό «κοτσαγγέλι», αμέσως μετά τα δύο προηγούμενα τραγούδια. ¹ Η φράση «η αγαπώ» ή «ο αγαπώ» είναι κοινή σε πολλά ελληνικά τραγούδια, ιδίως των Δωδεκανήσων. Εδώ εμφανίζεται σε ποντιακή παραλλαγή και σημαίνει «αυτή που αγαπώ πολύ».
